How to come out at work, about anything | The Way We Work, a TED series

157,957 views ・ 2020-11-30

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
Coming out.
1
142
830
المترجم: Khuder Naameh المدقّق: omar idmassaoud
الخروج للعلن.
00:01
Typically we think of this
2
1016
1247
في العادة نفكر في هذا
00:02
as being an experience specific to the queer community.
3
2307
2578
على أنه تجربة يختص بها مجتمع المثليين.
00:04
But we all have things that we're keeping in our closets.
4
4909
2665
لكن لدى جميعنا أسرار نحتفظ بها بعيدًا عن العلن.
00:07
It could be something about our home and family life,
5
7598
2473
قد تكون أمورًا تتعلق بحياة عائلاتنا ومنازلنا،
أو تتعلق بصحتنا النفسية والجسدية.
00:10
about our mental or physical health.
6
10125
1716
00:11
Maybe you're not allergic to cats, you just don't like them.
7
11865
2839
قد لا تكون لديك الحساسية تجاه القطط، وإنما أنت لا تحبها فحسب.
00:14
I feel you on that one.
8
14734
1106
أوافقك بهذا الشأن.
00:15
Whatever it is that you're keeping in your closet,
9
15868
2363
أيا كان السر الذي تحتفظ به لنفسك،
فإنه بلا شك يشكل طريقتك في التعامل مع أمور الحياة.
00:18
it shapes the way you navigate the world.
10
18266
1907
00:20
That can include your work life.
11
20195
1546
وهذا يشمل حياتك العملية.
00:21
So how do we go about disclosing these important,
12
21775
3038
إذًا ما هي طريقة الكشف عن هذه الأوجه التي تشكل شخصيتنا
00:24
but sometimes difficult to talk about aspects of who we are?
13
24857
2807
والتي يصعب أحيانًا الحديث عنها؟
00:27
And when someone comes out to us,
14
27708
1578
وعندما يعترف شخص ما لنا،
كيف نساعدهم ونقف بجانبهم بشكل أفضل؟
00:29
what can we best do to listen and support them?
15
29300
2198
00:31
[The Way We Work]
16
31542
1360
[طريقة عملنا]
00:34
[Made possible with the support of Dropbox]
17
34196
1999
[أصبح أمرًا ممكنًا بفضل دعم دروب بوكس]
00:36
Hi, my name's Micah.
18
36219
1207
مرحبًا، اسمي مايكا.
00:37
But it hasn't always been.
19
37460
1346
ولكن لم يكن كذلك من قبل.
00:38
After a year at my current place of work,
20
38830
1969
بعد سنة في مكان عملي الحالي،
00:40
I started the process of coming out as trans.
21
40823
2111
بدأت عملية الخروج للعلن كمتحول جنسي.
00:42
When I sat down with human resources to talk
22
42958
2096
عندما جلست مع قسم الموارد البشرية للحديث
00:45
about how to reintroduce myself to everybody,
23
45078
2838
عن طريقة إعادة تعريف نفسي مرة أخرى للجميع.
00:47
neither of us had answers.
24
47940
1626
لم يكن لدينا إجابات عن ذلك.
00:49
Nobody at my place of work had come out as trans before,
25
49590
3096
لم يصرح أحد للعلن عن كونه متحولًا في مكان عملي من قبل،
00:52
but that's what I'm here to offer you.
26
52710
1856
لكن أنا هنا لتقديم هذا الأمر لكم.
00:54
Three tips on how to talk
27
54590
1275
ثلاث نصائح للحديث
00:55
about things that are hard to talk about.
28
55889
2187
عن أمور من الصعب الحديث عنها.
00:58
And for those of you on the other side of the conversation,
29
58100
2818
وبالنسبة لمن هم الطرف الآخر في الحديث،
01:00
I have some advice for you too, on how you can best listen,
30
60942
2794
لدي نصائح لكم أيضًا عن الطريقة الأفضل للاستماع،
01:03
respond and be an active ally for your colleague.
31
63760
2336
والاستجابة لتكونوا حليفًا فاعلًا لزملائكم في العمل.
01:06
I can't give you the exact words to say,
32
66120
2052
لا أستطيع تلقينكم ما يجب أن تقولوه،
01:08
because they should be your own.
33
68196
2020
لأن هذا يجب أن يكون صادرًا منكم.
01:10
After all I don't know what you're keeping in your closet.
34
70240
2724
في النهاية لا أعرف ما الذي تخبئونه.
01:12
But whatever it might be,
35
72988
1199
ولكن أيا يكن،
آمل أن هذه النصائح ستقدم لكم الإطار
01:14
I hope these tips will provide you with a framework
36
74211
2398
01:16
that's going to help you decide exactly what you want to say
37
76633
2825
الذي سيساعدكم في اتخاذ قرارِ ما الذي تريدون قوله
01:19
and how you want to say it.
38
79482
1294
وكيف تقولوه.
01:20
Know what you want and don't want out of the conversation.
39
80800
2736
اعرفوا ما تريدون وما الذي لا تريدونه من المحادثة.
01:23
To know this, ask yourself questions like,
40
83560
2106
لمعرفة هذا، اسألوا أنفسكم أسئلة مثل:
01:25
do I need anything
41
85690
1158
هل أنا بحاجة لشيء
01:26
from the person that I'm disclosing this to?
42
86872
2055
من الشخص الذي أكشف له سري؟
01:28
Where do I want the conversation to go from here,
43
88951
2309
إلى أين أريد أن تصل المحادثة من هنا، إن كان يجب أن تصل إلى أي مكان؟
01:31
if anywhere at all?
44
91284
1157
01:32
And how do I want this person
45
92465
1396
وكيف أريد لهذا الشخص
01:33
to understand my own relationship with this aspect of who I am?
46
93885
2968
أن يفهم علاقتي مع الجانب الذي أنا عليه؟
01:36
So, in my case, I knew I wanted people to call me
47
96877
2639
إذا، في حالتي، كنت أعرف أني أريد للناس أن ينادوني
01:39
by my new name and pronouns.
48
99540
1926
باسمي الجديد وضمائره.
01:41
But I also didn't want them to avoid me
49
101490
2076
لكني أيضًا لم أكن أريدهم أن يتجنبوني
01:43
out of fear of messing them up.
50
103590
1507
خوفًا من إفسادهم.
01:45
This was going to take time.
51
105121
1349
كان هذا سيأخذ وقتا.
01:46
And I wanted this to feel like any other ordinary fact
52
106494
2732
وأردت للأمر أن يبدو مثل أي حقيقة عادية
01:49
about who I am.
53
109250
1526
عن ما أنا عليه.
01:50
So now we know what we want to communicate.
54
110800
2052
إذًا أصبحنا الآن نعرف ما نريد قوله.
01:52
Let's talk about how we're going to say it.
55
112876
2061
لنتحدث عن طريقة قوله.
01:54
By setting the tone.
56
114961
1230
بتحديد النبرة.
01:56
You're going to want to present the information
57
116215
2222
ستقومون بتقديم المعلومات
بنفس الطريقة التي تريدون للناس الاستجابة بها.
01:58
in the same way you want people to respond to it.
58
118461
2293
02:00
They're going to be looking and listening for cues
59
120778
2357
سينظرون ويصغون للدلائل
02:03
on what the appropriate response is.
60
123159
1718
عن الطريقة الأفضل للاستجابة.
02:04
Is this something that you want to be celebrated?
61
124901
2318
هل تريدون الاحتفال بهذا الشيء؟
02:07
I'm trans!
62
127243
1243
أنا متحول جنسي!
02:08
Or do you want to just address it and move on with your life?
63
128510
2859
أم هل تريدون قوله ومتابعة حياتكم بشكل طبيعي؟
02:11
Oh, by the way, I'm trans.
64
131393
1433
بالمناسبة، أنا متحول جنسي.
02:12
There's no one right way to say it for everybody.
65
132850
2676
لا توجد طريقة أفضل لقول هذا للجميع.
02:15
What's most important here is what's right for you.
66
135550
2576
أهم ما في الأمر هنا هو ما الشيء المناسب لكم.
02:18
Another note,
67
138150
1163
ملاحظة أخرى،
02:19
we're not going to be able to control the way
68
139337
2109
لن نكون قادرين على التحكم بالطريقة
التي يستجيب بها الجميع
02:21
in which everybody responds to this.
69
141470
1723
لكن ما نتحكم به
02:23
But what we do have control over
70
143217
1564
02:24
is how they understand our own relationship
71
144805
2028
هو طريقة فهمهم لعلاقتنا
02:26
with this part of who we are.
72
146857
1437
مع الجزء الذي يشكل شخصيتنا.
02:28
So now that we know what we want to say
73
148318
1872
والآن أصبحنا نعرف ما نريد قوله
02:30
and how we want to say it,
74
150214
1246
وطريقة قوله،
02:31
where do we want the conversation to go from here?
75
151484
2350
إلى أين نريد أن تصل المحادثة؟
02:33
Well, my advice is to give an action item.
76
153858
2017
حسنًا، نصيحتي هي تقديم موضوع للحديث.
02:35
This will help you keep control of the conversation
77
155899
2415
سيساعدكم هذا على التحكم بالمحادثة
02:38
by giving people direction
78
158338
1491
عن طريق تقديم توجيهات للناس
02:39
on what they're supposed to do or say next.
79
159853
2735
بشأن ما يجب أن يقولوه أو يفعلوه لاحقًا.
02:42
I knew I wanted this to feel like any other ordinary fact about who I am.
80
162612
3994
عرفت أني أريد لهذا أن يبدو كأي حقيقة عادية بشأن ما أنا عليه.
02:46
So I decided I was going to use my coming out
81
166630
2096
لذلك قررت أني أريد استخدام خروجي للعلن
02:48
to solve an ordinary problem.
82
168750
1939
لحل مشكلة اعتيادية.
02:50
And I sent the following email.
83
170713
1944
وأرسلت البريد الإلكتروني التالي:
02:52
"Hello all, I need your help.
84
172681
2255
"مرحبًا جميعًا، أنا بحاجة لمساعدتكم.
02:54
I am in the market for a moisturizer to help with my dry skin.
85
174960
2929
أنا أبحث عن مرطب لبشرتي الجافة.
02:57
I'm also in the process of out as trans.
86
177913
2261
وأنا أيضًا في خضم خروجي للعلن كمتحول جنسي.
03:00
I'm changing my name to Micah
87
180198
1388
سأغير اسمي إلى مايكا
03:01
and my pronouns are he, him, his.
88
181610
2516
وضمائري هي: هو، له للغائب، خاصته.
03:04
If you have any questions about my change in pronouns
89
184150
2788
إذا كانت لديكم أسئلة تتعلق بتغييري للضمائر
03:06
or my skin care needs,
90
186962
1611
أو متطلبات العناية ببشرتي الجافة،
03:08
feel free to send an email
91
188597
1299
لا تتردوا في إرسال رسالة
03:09
to my updated contact information.
92
189920
2146
لمعلومات الاتصال الخاصة بي المحدثة.
03:12
And I'd also like to note that while my skin is dry,
93
192090
2447
وأريد أن أشير إلى أنه على الرغم من أنّ بشرتي جافة،
03:14
it is not too sensitive.
94
194557
1719
إلا أنها ليست حساسة للغاية.
03:16
We're all going to mess up my name and my pronouns,
95
196300
2441
سنخطأ جميعنا في اسمي وضمائري،
03:18
myself included.
96
198765
1174
بما فيهم أنا.
03:19
So when this happens, don't panic or cringe!
97
199963
2699
لذا عند حصول هذا لا تشعروا بالذعر!
03:22
Please be kind to yourself
98
202686
1330
من فضلكم كونوا لطفاء لنفسكم
03:24
as we stumble through these growing pains together.
99
204040
2383
لأننا سنتعثر في هذه الآلام المتزايدة معًا.
03:26
I'm fortunate and grateful to work in a place
100
206447
2641
أنا محظوظ وممتن للعمل في مكان
03:29
where I feel embraced in any form,
101
209112
1944
أشعر فيه بالتقبل بكل الأشكال،
03:31
be it as a transgender man or a person with dry skin
102
211080
3441
سواء كنت رجلًا متحولًا جنسيًا أو شخصًا ذو بشرة جافة،
03:34
or in this case, both."
103
214545
1874
أو في هذه الحالة، هما معًا."
03:37
Now, I'm going to be honest,
104
217090
2226
والآن، سأكون صادقًا،
03:39
I haven't made many changes to my skin-care routine
105
219340
2403
لم أغير روتين عنايتي ببشرتي كثيرًا
03:41
since sending this email.
106
221767
1222
منذ إرسال الرسالة.
03:43
But I will say that I am feeling much more comfortable
107
223013
2564
لكنني سأقول أني أشعر بكثير من الارتياح
03:45
in my own skin.
108
225601
1161
بما أنا عليه.
03:46
And that's what thanks to responses like these.
109
226786
2689
وهذا يعود إلى ردود كهذه:
03:49
[You have all the love and support, Micah!
110
229839
2002
[مني لك كل الدعم والحب يا مايكا!
03:51
And please know that I highly rec Clinique products.]
111
231865
2590
وأنا أنصحك بشدة بمنتجات كلينيك للعناية بالبشرة.]
03:54
[You are the best.
112
234479
1171
[أنت الأفضل.
03:55
You are and will always be one of my favorite people (at work).
113
235674
2982
ولا زلت من الأشخاص المفضلين لدي (في العمل).
03:58
Even if you do have terribly dry skin.]
114
238680
1882
حتى ولو كنت تعاني من بشرة جافة].
04:00
[Thank you for being you,
115
240586
1237
[شكرًا لأنك على طبيعتك،
04:01
however much or little you want to talk about dry skin, genders, bodies, etc.
116
241847
3611
متى وكيفما أردت الحديث عن البشرة الجافة والأجناس والأجسام...
04:05
I will be here for you.]
117
245482
1167
سأكون هنا للإصغاء إليك.]
04:06
[Thank you for giving us permission to mess up ...]
118
246673
3023
[شكرًا على السماح لنا بارتكاب الأخطاء...]
04:09
Now you might be wondering,
119
249720
1372
والآن قد تتساءلون،
04:11
if I'm the listener in this conversation,
120
251116
2008
إن كنت المستمع في المحادثة،
ما هي الطريقة الأفضل لدعم زميلي
04:13
what can I best do to support my colleague
121
253148
2004
عدا عن إعطائه عنوان مختص العناية بالبشرة؟
04:15
other than maybe referring them to my dermatologist?
122
255176
2469
04:17
Well, for starters, listen
123
257669
1946
حسنًا، كبداية، أصغ
04:19
with an open heart and an empathetic ear.
124
259639
2247
بقلب مفتوح وأذن عطوفة.
04:21
You're especially going to want to listen here
125
261910
2161
ستريد الإصغاء هنا وبشكل خاص
04:24
for the specific language the person is using
126
264095
2146
إلى اللغة التي يتكلم بها الشخص
04:26
to describe themself and their experience
127
266265
2008
لوصف نفسه وتجاربه
04:28
because that's the same language
128
268297
1527
لأنها نفس اللغة
04:29
you're going to want to use back to them.
129
269848
1968
التي سترد بها.
قد تشعر برغبة في سؤال زميلك في العمل بعض الأسئلة
04:31
You might be tempted to ask your coworkers some questions
130
271840
2700
التي تتعلق بهويته.
04:34
about their identity.
131
274564
1152
قبل أن تطرح عليه سؤالًا،
04:35
Before you ask them a question,
132
275740
1485
اسأل نفسك:
04:37
ask yourself,
133
277249
1191
هل أستطيع العثور على إجابة في محرك البحث؟
04:38
can I find the answer to this in a search engine?
134
278464
2295
قد تكون الإجابة نعم.
04:40
Chances are the answer is yes.
135
280783
1436
وإن كانت الإجابة لا، اسأل نفسك:
04:42
And if the answer is no, ask yourself,
136
282243
1817
هل هذا السؤال شخصي أكثر من المعتاد
04:44
is this too personal of a question
137
284084
1634
04:45
for me to be asking my colleague.
138
285742
1604
لأطرحه على زميلي.
04:47
One question that is okay to ask though,
139
287370
1913
ولكن السؤال الذي لا بأس من طرحه هو:
04:49
is there anything I can do to support you at this time?
140
289307
2634
هل هناك طريقة للوقوف بجانبك في هذا الوقت؟
04:51
This is a note for if you're responding in the moment and in person.
141
291965
3203
هذه ملحوظة للرد في نفس اللحظة وشخصيًا.
04:55
But if you want to be an active ally,
142
295192
1764
ولكن إن كنت تريد أن تكون حليفًا فاعلًا،
04:56
the conversation doesn't end here,
143
296980
1628
لا تنتهي المحادثة هنا،
04:58
it picks up again with your colleagues and human resources
144
298632
3309
بل تستمر مجددًا مع زملائك وقسم الموارد البشرية
05:01
on how you can make your workplace more inclusive
145
301965
2481
عن طريقة جعل مكان عملك أكثر شمولية
05:04
of this person's identity.
146
304470
1508
لهوية هذا الشخص.
05:06
Chances are it's not just going to help them
147
306002
2125
من المحتمل أن هذا لن يساعده فحسب
05:08
but maybe someone else down the line.
148
308151
1763
بل ربما يساعد شخصًا آخر مستقبلًا.
05:09
Now, in my case,
149
309938
1159
والآن، في حالتي،
05:11
it would be adding pronouns to your email signature
150
311121
2389
سيكون إضافة الضمائر إلى بريدك الإلكتروني
05:13
and asking your coworkers to do the same
151
313534
1921
والطلب من زملائك ذلك أيضًا
05:15
in order to help normalize it across the org.
152
315479
2103
للمساعدة في جعل الأمر عاديًا في العمل.
05:17
It could also be talking to HR
153
317606
1491
إضافة للحديث مع الموارد البشرية
05:19
about having more trans-inclusive health care policies.
154
319121
3075
عن جعل سياسات العناية بالصحة تشمل المتحولين.
05:22
And my last piece of advice is for both the listener
155
322220
2453
ونصيحتي الأخيرة موجهة للمستمع
05:24
and the leader in the conversation.
156
324697
1706
والمسؤول عن المحادثة.
05:26
Remember that they're the same person
157
326427
2129
تذكر أنهم نفس الأشخاص
05:28
you've always known them to be.
158
328580
1806
اللذين لطالما عرفتهم.
05:30
It's the weight of stereotypes and stigmas
159
330410
2271
إن الأمر يتعلق بحجم التنميط ووصمة العار
05:32
that often keep our closet doors shut.
160
332705
2071
التي تبقي على أسرارنا مخبئة.
05:34
We're afraid people are now going to see us as this thing
161
334800
3175
نشعر بالخوف من أن يرانا الناس على أننا ذلك الشيء
05:37
instead of seeing this thing as an aspect of who we are,
162
337999
2981
بدلًا من رؤية ذلك الشيء على أنه وجه مما نحن عليه،
05:41
of we've always been.
163
341004
1156
والذي لطالما كنا عليه.
05:42
I know that was the case for me too,
164
342184
1912
أعرف أني عانيت من نفس الأمر أيضًا،
05:44
but it got easier for me to say, my name is Micah
165
344120
3586
لكن أصبح سهلًا علي أن أقول: اسمي مايكا.
05:47
because of the way I saw it not only accepted,
166
347730
2213
لأنني لم أرى تقبل الأمر فحسب،
05:49
but enthusiastically embraced by all of my coworkers.
167
349967
3439
لكن بسبب ترحيب زملائي في العمل بي بكل حماسة.
05:53
So whatever it is you're keeping in your closet,
168
353430
2556
إذا بغض النظر عن السر الذي تحتفظون به،
05:56
I hope these tips empower you
169
356010
1616
آمل أن تشعركم هذه النصائح بالقوة
05:57
to bring your authentic self into your workplace
170
357650
2546
لإظهار طبيعتكم في مكان عملكم
06:00
and hopefully feel more comfortable in your own skin.
171
360220
3502
وآمل أن تشعروا بالراحة بما أنتم عليه.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7