Making a TED-Ed Lesson: Creative process

Soạn một bài học TED-Ed: quá trình sáng tạo

20,846 views

2013-05-27 ・ TED-Ed


New videos

Making a TED-Ed Lesson: Creative process

Soạn một bài học TED-Ed: quá trình sáng tạo

20,846 views ・ 2013-05-27

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Translator: Thuyên Phạm Reviewer: Oanh Tran
00:05
The healthy liver cell divides only when it's stressed.
1
5762
2557
Tế bào gan khỏe mạnh chỉ phân chia khi nó chịu sức ép.
00:08
The healthy hair cell divides frequently.
2
8319
2268
Tế bào tóc khỏe mạnh phân chia thường xuyên.
00:10
And the cancer cell divides even more frequently and recklessly.
3
10587
4337
Và tế bào ung thư phân chia thậm chí nhiều hơn, thường xuyên và khó kiểm soát.
00:14
"The first draft that I saw was, like,
4
14924
1668
"Bản thảo đầu tiên tôi thấy , giống như
00:16
four days before it was supposed to go online
5
16592
2129
4 bốn ngày trước khi nó được công bố trên mạng
00:18
or something like that,
6
18721
1124
hay thứ gì đó giống vậy,
00:19
and I hadn't heard, you know I hadn't heard, so, I was like,
7
19845
2046
và tôi chưa từng nghe, bạn biết đấy, cho nên, giống như,
00:21
'Hey, guys, just wondering if you need me for anything?'
8
21891
3710
'Này, anh bạn, tự hỏi rằng nếu anh cần tôi giúp gì không?'
00:25
You know?
9
25601
667
Bạn biết đấy?
00:26
And so she floods my inbox with emails, being like,
10
26268
1918
Và cô ấy làm làm hộp thư của tôi tràn ngập, giống như,
00:28
'Yes, we actually need you for a bunch of stuff!'
11
28186
2533
'Phải, chúng tôi cần bạn giúp rất nhiều thứ!'
00:32
And it was great.
12
32596
839
Và thật tuyệt vời
00:33
Like, when I first saw it,
13
33435
1088
giống như, lần đầu tiên tôi thấy nó
00:34
I mean, you immediately get the whole natural versus unnatural technique."
14
34523
4740
Ý tôi là, ngay lập tức bạn nhận được toàn bộ kỹ xảo tự nhiên so với cái không tự nhiên
Không tốt cho bạn sao?
Đúng vậy, vâng, bạn tới đó
00:39
"Not good for you?"
15
39263
605
00:39
"Right, yes, there you go,
16
39868
1172
tốt cho bạn và không tốt cho bạn.
00:41
good for you and not good for you.
17
41040
2075
nhận ra điều này, thực sự, rất tuyệt
00:43
Seeing that, actually, was really cool
18
43115
2321
bởi vì, ý tôi là, tôi không biết.
00:45
because, I mean, I had no idea.
19
45436
1844
viết bản thảo, bạn không biết
00:47
Writing the script, you have no idea
20
47280
1293
điều gì sẽ trở thành vào cuối cùng.
00:48
what it's going to turn out like in the end.
21
48573
3463
Nhưng bạn đã có được điều đó, giống như, trực giác
00:52
But you get this, like, intuitive feel of
22
52036
3782
'Được thôi, giống như, à, tại sao tôi nói về tế bào ung thư,
00:55
'Okay, like, yeah, I get why this is a cancer cell,
23
55818
2526
và tại sao đây là tế bào khỏe mạnh."
00:58
and I get why this is a healthy cell.'
24
58344
1916
Và, thực tế, tôi sẽ làm sáng tỏ
01:00
And, actually, I showed it to,
25
60260
1292
Tôi đã trình bày bản thảo sớm nhất đến giáo sư
01:01
I showed an early draft to the professor
26
61552
2753
với người xác minh bản chính cho tôi
01:04
with whom I was fact-checking the script
27
64305
2083
là một người nghiên cứu về bệnh ung thư tại MIT,
01:06
who is a cancer researcher at MIT,
28
66388
2047
và ông ấy bảo rằng đầy là một trong những ý nghĩ tích cực nhất
01:08
and he said that it was one of the best visualizations
29
68435
3562
về tế bào ung thư mà ông ấy từng được xem qua
01:11
of cancer cells that he'd ever seen.
30
71997
2874
Nên, thực sự rất cần thiết để nghe về điều này."
01:14
So, that was really cool to hear as well."
31
74871
2328
"Khi bạn có được một kịch bản,
01:20
"When you get a script,
32
80041
1314
bạn có lên kế hoạch chi tiết hay không?"
01:21
do you make a storyboard or not?"
33
81355
2442
"Tôi đoán là dựa vào phương pháp
01:23
"I guess it depends on the method
34
83797
1520
mà chúng ta sử dụng để cho ra những mảnh ghép bởi vì, ví dụ,
01:25
that we use to produce the piece because, for example,
35
85317
4755
điều dứt khoát phải có là nhân vật chính,
01:30
things that would definitely be character-heavy,
36
90072
2455
giống như 'bậc thang suy luận',
01:32
like 'Ladder of Inference',
37
92527
1216
chúng ta làm việc theo kế hoạch từ đầu đến cuối
01:33
we worked with a storyboard from beginning to end
38
93743
2294
bởi vì chúng ta đang đề cập đến hành động của nhân vật.
01:36
because we were dealing with character animation.
39
96037
2377
Và một vài điều giống vậy thì khác hơn
01:38
And something like that is much different
40
98414
1790
chẳng hạn như so với hoạt hình tĩnh vật
01:40
than stop-motion, for example.
41
100204
2420
Thế nhưng, ý tôi là Biljana và tôi cũng làm việc cùng nhau
01:42
But, also, I mean Biljana and I have also worked together
42
102624
2868
trong, gần như, mười năm gần đây hay thứ gì thật ngớ ngẩn
01:45
for, like, nearly ten years or something absurd
43
105492
3279
nên chúng tôi không cần đến, bạn biết đó,
01:48
so we don't need as much of a, you know,
44
108771
1996
một tờ giấy nói chúng tôi phải làm gì,
01:50
a piece of paper to tell us what to do,
45
110767
1745
trong khi, nếu tôi làm việc với một người mới,
01:52
whereas, if I were working with someone new,
46
112512
2181
tôi thực sự muốn phải có kế hoạch rõ ràng,
01:54
then I would really want to work with a storyboard,
47
114693
3202
nhưng chúng tôi thực sự tin tưởng nhau."
01:57
but we kind of trust each other."
48
117895
1584
"Nên, bạn, giống như, hoàn thành...
01:59
"So, you, like, finish...
49
119479
4500
...mỗi lời của đối phương."
02:03
...each other's sentences."
50
123979
1771
"Chúng ta có thể lại thử điều này."
02:08
"We can try that again."
51
128427
2361
"Không, chúng ta dứt khoác không nên làm vậy, thực quá ký hoặc."
02:10
"No, we definitely shouldn't use that, it's too cheesy."
52
130788
3210
"Nên, có một phần trong đoạn video
02:14
"So, there was a part in the video
53
134860
2486
nơi chúng tôi cần phải giới thiệu các tế bào tái tạo thế nào
02:17
where we had to represent how the cells reproduce
54
137346
4213
và phương pháp trị liệu ảnh hưởng thế nào.
02:21
and how chemotherapy affects it.
55
141559
2991
Và nó trở nên vô cùng phức tạp để tôi tưởng tượng ra,
02:24
And it became quite complicated for me to visualize,
56
144550
3225
nên tôi rất cần phải yêu cầu các bạn
02:27
so I actually had to ask you
57
147775
1989
vẽ một vài thứ để tôi có thể phân tích.
02:29
to draw little doodles for me to actually explain that.
58
149764
4062
Các bạn thấy thế nào?
02:33
How was that for you?
59
153826
1318
Trải nghiệm đó thế nào?"
02:35
How was that experience?"
60
155144
1101
"Ý tôi là tôi rất khó tưởng tượng ra,
02:36
"I mean, it was pretty difficult for me to visualize, too,
61
156245
2909
nên, điều này thực sự thú vị.
02:39
so, it was interesting.
62
159154
1983
Lên bảng kế hoạch giúp tôi lọc ra được
02:41
Doing the storyboard actually helped me clarify
63
161137
2271
trong đầu tôi về việc nó hoạt động thế nào
02:43
in my head, like, how it actually works
64
163408
1850
bởi vì khi bạn cần phải phân tích điều gì
02:45
because when you have to explain something
65
165258
3078
cho người khác, và không có gì rõ ràng,
02:48
to someone else, with anything, obviously,
66
168336
2739
bạn cần phải thể hiện nó ra.
02:51
you have to, like, really figure it out yourself.
67
171075
2380
Và, sau đó, khi bạn vẽ nó,
02:53
And, then, when you have to draw it,
68
173455
1858
điều này đòi hỏi bạn phải có một mức độ trừu tượng cao hơn
02:55
that requires you to take an extra level
69
175313
2006
và chỉ ra được,
02:57
of abstraction and figure out,
70
177319
2559
giống như, đúng rồi, giống như, phần nào trong bức vẽ này
02:59
like, okay, like, what are the parts of this drawing
71
179878
1874
là thực sự quan trọng?
03:01
that are really important?
72
181752
1255
Tôi cần phải trình bày rõ điều gì,
03:03
What do I have to show clearly,
73
183007
1709
và phải trình bày như thế nào?
03:04
and how do I show it?
74
184716
1124
Và, thế nên, làm việc này theo trình tự quy định,
03:05
And, so, doing that on a legal pad,
75
185840
2598
điều mà, tôi nghĩ, mình sẽ đưa ra kết luận thế nào cho các bạn,
03:08
which is, I think, how I ended up sending it to you guys,
76
188438
2307
chụp một tấm hình của tôi,
03:10
taking a picture of myself on camera,
77
190745
2579
giúp tôi, bạn biết mà, hiểu được cái cốt yếu,
03:13
really helped, you know, me understand the crucial,
78
193324
3260
và đó chính là phần chủ yếu
03:16
and that's the crucial part
79
196584
919
trong cách hoạt động của phương pháp trị liệu.
03:17
of why chemotherapy actually works.
80
197503
4740
Nên, đây thực sự là một trải nghiệm thú vị."
03:22
So, it was a really interesting experience."
81
202243
1742
"Ừm, tôi đã bắt đầu,
03:23
"Yeah, we actually started that on a,
82
203985
2316
chúng tôi có một bản trắng,
03:26
we had a whiteboard,
83
206301
1777
và tôi cố gắng hình dung được quá trình.
03:28
and I was trying to figure out that process.
84
208078
3185
Tôi nghĩ chúng ta bắt đầu từ khởi điểm
03:31
I think we started at the beginning
85
211263
1569
từ sự phân chia tế bào và sự sinh sôi
03:32
from cell division and multiplying
86
212832
2987
và, bạn biết đó, sự hoạt động của phương pháp trị liệu.
03:35
and, you know, chemotherapy working.
87
215819
2622
Nhưng sau đó nó trở nên hỗn loạn
03:38
But then it became so crazy
88
218441
1557
khiến tôi phải trở lại và bắt đầu từ điểm cuối
03:39
that I had to pull back and start from the end
89
219998
2739
và đi theo một chỉ dẫn khác.
03:42
and go in a different direction.
90
222737
2250
Nên, điều này vô cùng thách thức,
03:44
So, that became quite a challenge, too,
91
224987
2547
để hình dung."
03:47
figuring it out."
92
227534
916
"Chúng tôi ngưng sử dụng những gì thấy được từ bảng kế hoạch của các bạn,
03:48
"We ended up using the visual that you gave us on the storyboard,
93
228450
2791
điều này rất tuyệt để kết hợp chúng theo loại
03:51
which is really cool to have that sort of collaboration
94
231241
2131
với người hướng dẫn mà bạn làm việc chung."
03:53
with the educator with whom you're working."
95
233372
3252
"Và tôi không thể vẻ, điều này đáng chú ý.
03:56
"And I can't draw, so that should be noted.
96
236624
2866
Đây là một bản kế hoạch thô."
03:59
It was a very rough storyboard."
97
239490
2625
"Nó đã đủ tốt."
04:02
"It was good enough."
98
242115
1153
"Đủ tốt !"
04:03
"Good enough!"
99
243268
1091
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7