아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
번역: Son Wujin
검토: Jeong-Lan Kinser
00:05
The healthy liver cell divides only when it's stressed.
1
5762
2557
건강한 간의 세포들은
그것이 스트레스를 받았을때만 분할을합니다.
00:08
The healthy hair cell divides frequently.
2
8319
2268
건강한 머리카락의
세포들은 자주 분할합니다.
00:10
And the cancer cell divides even more frequently and recklessly.
3
10587
4337
그리고 암의 세포들은 그것보다
더욱 자주 그리고 무작위로 분할을합니다.
00:14
"The first draft that I saw was, like,
4
14924
1668
"제가 본 초안은 마치
00:16
four days before it was supposed to go online
5
16592
2129
그것이 온라인에 업로드가
00:18
or something like that,
6
18721
1124
되기 4일전인가 그랬는데,
00:19
and I hadn't heard, you know I hadn't heard, so, I was like,
7
19845
2046
저는 반응을 듣지 못했습니다, 아시죠,
반응을 전혀 듣지 못했어요, 그래서 제가
00:21
'Hey, guys, just wondering if you need me for anything?'
8
21891
3710
"여기보세요, 여러분들,
혹시 제 도움이 필요합니까?" 라고 물었죠.
00:25
You know?
9
25601
667
있잖아요?
00:26
And so she floods my inbox with emails, being like,
10
26268
1918
그래서 그녀가 저의
이메일을 메일들로 넘치게 했죠,
00:28
'Yes, we actually need you for a bunch of stuff!'
11
28186
2533
"맞아요, 우리는
여러 분야에서 당신이 필요답니다!"
00:32
And it was great.
12
32596
839
그것은 대단했죠.
00:33
Like, when I first saw it,
13
33435
1088
제가 그것을 처음 봤을 때,
00:34
I mean, you immediately get the whole natural versus unnatural technique."
14
34523
4740
사람들은 인위적인 기술에 비해서
자연스럽게 전체를 보게되죠."
00:39
"Not good for you?"
15
39263
605
00:39
"Right, yes, there you go,
16
39868
1172
"당신에게 도움이 되지 않았나요?"
"예, 그렇죠,
00:41
good for you and not good for you.
17
41040
2075
좋기도하고 좋지 않기도 하죠.
00:43
Seeing that, actually, was really cool
18
43115
2321
사실, 그것을 보는것은, 정말 멋졌습니다.
00:45
because, I mean, I had no idea.
19
45436
1844
왜냐면 사실 난
전혀몰랐기 때문입니다.
00:47
Writing the script, you have no idea
20
47280
1293
여러분은 전혀 모르시죠,
스크립트를 작성을 하는것이
00:48
what it's going to turn out like in the end.
21
48573
3463
끝에가서 어떻게 결과가 나올지
전혀 알 수가 없습니다.
00:52
But you get this, like, intuitive feel of
22
52036
3782
그러나 이걸 알게되죠,
직관적인 느낌의,
00:55
'Okay, like, yeah, I get why this is a cancer cell,
23
55818
2526
' 좋아, 그래, 나는
왜 이것이 암 세포인지
00:58
and I get why this is a healthy cell.'
24
58344
1916
그리고 이것이
왜 건강한 세포인지 알겠다.' 를요.'
01:00
And, actually, I showed it to,
25
60260
1292
그리고, 실제로, 저는 그 초안을
01:01
I showed an early draft to the professor
26
61552
2753
자막이 사실적인지
확인을 해주고 계셨던, 교수님이고,
01:04
with whom I was fact-checking the script
27
64305
2083
MIT의 암세포연구원이신 분에게
01:06
who is a cancer researcher at MIT,
28
66388
2047
보여주었고,
01:08
and he said that it was one of the best visualizations
29
68435
3562
그가 말하길,
그가 여태껏 보았던 암세포중
01:11
of cancer cells that he'd ever seen.
30
71997
2874
가장 시각적인 암세포라고 했습니다.
01:14
So, that was really cool to hear as well."
31
74871
2328
그런말은 듣기 아주 좋았어요. "
01:20
"When you get a script,
32
80041
1314
"당신이 스크립트를 만들때,
01:21
do you make a storyboard or not?"
33
81355
2442
스토리 보드를 만드시나요,
안만드시나요?"
01:23
"I guess it depends on the method
34
83797
1520
"제 생각에, 그것은 우리가
그 작품을 생산하는 방법에 따라
01:25
that we use to produce the piece because, for example,
35
85317
4755
좌우되는 것 같아요.
왜냐하면, 예를들어
01:30
things that would definitely be character-heavy,
36
90072
2455
'유추의 사다리 ' 같은 어떤 확실하게
01:32
like 'Ladder of Inference',
37
92527
1216
강한 캐릭터로 표현되어져야 하는것들은
01:33
we worked with a storyboard from beginning to end
38
93743
2294
우리가 처음부터 끝까지
스토리 보드와 함께 작업합니다,
01:36
because we were dealing with character animation.
39
96037
2377
왜냐하면 우리가 캐릭터
애니메이션을 다루고 있기때문입니다.
01:38
And something like that is much different
40
98414
1790
예를들어 그런것들은
스탑모션애니매이션과는
01:40
than stop-motion, for example.
41
100204
2420
상당히 다르죠.
01:42
But, also, I mean Biljana and I have also worked together
42
102624
2868
그러나 또한 나와 빌자나는 10년을
01:45
for, like, nearly ten years or something absurd
43
105492
3279
허물없는 사이로 함께 일을 했습니다.
01:48
so we don't need as much of a, you know,
44
108771
1996
그래서 알다시피
우리는 많은걸 필요로 하지 않습니다,
01:50
a piece of paper to tell us what to do,
45
110767
1745
한장의 종이가
우리에게 뭘하라고 말하는것처럼요,
01:52
whereas, if I were working with someone new,
46
112512
2181
반면에, 만일 제가 새로운
다른사람과 작업한다면,
01:54
then I would really want to work with a storyboard,
47
114693
3202
저는 스토리보드를 이용해
작업을 하겠죠,
01:57
but we kind of trust each other."
48
117895
1584
하지만 우리는 서로를 신뢰합니다."
01:59
"So, you, like, finish...
49
119479
4500
"그래서 두분들은...
...서로의 문장을 완성시키는군요."
02:03
...each other's sentences."
50
123979
1771
02:08
"We can try that again."
51
128427
2361
"우린 다시 할 수 있습니다."
02:10
"No, we definitely shouldn't use that, it's too cheesy."
52
130788
3210
"아뇨, 우린 그걸 쓰면 안되요,
그건 너무유치해요."
02:14
"So, there was a part in the video
53
134860
2486
"그래서 비디오의 한 부분에서
02:17
where we had to represent how the cells reproduce
54
137346
4213
우리가 어떻게 세포가 재생산되고
02:21
and how chemotherapy affects it.
55
141559
2991
화학요법이
어떻게 작용하는지를 표현했어요.
02:24
And it became quite complicated for me to visualize,
56
144550
3225
그것은 제게 시각화하기가
상당히 복잡해졌고
02:27
so I actually had to ask you
57
147775
1989
그래서 저는 당신에게
02:29
to draw little doodles for me to actually explain that.
58
149764
4062
그걸 설명하기 위해 저를 위해
그 작은 만화를 그려달라고 요청해야했죠.
02:33
How was that for you?
59
153826
1318
02:35
How was that experience?"
60
155144
1101
그것들이 당신에게 어땠나요?
그게 어떤 경험이였나요?
02:36
"I mean, it was pretty difficult for me to visualize, too,
61
156245
2909
"그것을 시각화시키는건
제게도 어려웠죠.
02:39
so, it was interesting.
62
159154
1983
그래서 그건 흥미로웠죠.
02:41
Doing the storyboard actually helped me clarify
63
161137
2271
스토리보드를 짜는게 사실
제머리속에서 정리하는 데 도움이 되었죠.
02:43
in my head, like, how it actually works
64
163408
1850
마치, 그것이 실제로 움직이는 방법처럼,
02:45
because when you have to explain something
65
165258
3078
우리가 다른사람에게
02:48
to someone else, with anything, obviously,
66
168336
2739
무엇으로든 설명해야 할때는, 명백히
02:51
you have to, like, really figure it out yourself.
67
171075
2380
스스로 진정으로 그것에 대해
이해하고 있어야 하니까요.
02:53
And, then, when you have to draw it,
68
173455
1858
그 다음에는, 우리가 그걸 그려야할때,
02:55
that requires you to take an extra level
69
175313
2006
추상에 대한 그 이상의 수준을 취해서
02:57
of abstraction and figure out,
70
177319
2559
그것에 대해 파악하고 있어야하죠,
02:59
like, okay, like, what are the parts of this drawing
71
179878
1874
마치, 이 그림의 어느부분이
03:01
that are really important?
72
181752
1255
진정으로 중요한가?
03:03
What do I have to show clearly,
73
183007
1709
분명하게 보이려면 내가 무엇을 해야하는가,
03:04
and how do I show it?
74
184716
1124
그리고 내가 그것을
어떻게 보여주어야 할까? 에 대해서요.
03:05
And, so, doing that on a legal pad,
75
185840
2598
그래서 그것을 법률용 사이즈의
종위위에서 그렇게하는 것은,
03:08
which is, I think, how I ended up sending it to you guys,
76
188438
2307
내가 그것을 당신들에게
보내게 된 방법이라고 생각해요,
03:10
taking a picture of myself on camera,
77
190745
2579
내 자신의 모습을
카메라로 영상을 찍는것은
03:13
really helped, you know, me understand the crucial,
78
193324
3260
정말 도움이 되었죠, 아시듯,
제가 그걸 이해하는건 중요하고,
03:16
and that's the crucial part
79
196584
919
그것은 그 화확요법이
03:17
of why chemotherapy actually works.
80
197503
4740
왜 실제로 작용하는가에 대한
중요한 부분이죠.
03:22
So, it was a really interesting experience."
81
202243
1742
그래서, 그것은 정말
재미있는 경험이었습니다. "
03:23
"Yeah, we actually started that on a,
82
203985
2316
"그래요, 우리는 실제로 그것을,
03:26
we had a whiteboard,
83
206301
1777
우리는 화이트보드가 있었고,
03:28
and I was trying to figure out that process.
84
208078
3185
그리고 그 과정을
알아내려고 노력했었죠.
03:31
I think we started at the beginning
85
211263
1569
내생각에 우리는 처음에
03:32
from cell division and multiplying
86
212832
2987
세포분열과 복제 그리고
03:35
and, you know, chemotherapy working.
87
215819
2622
아시듯, 화학요법에서 시작했죠.
03:38
But then it became so crazy
88
218441
1557
하지만 그건 정말
궤도에서 벗어나게 되어
03:39
that I had to pull back and start from the end
89
219998
2739
다시 영상들을
뒤로 거두어서 끝에서 시작했고
03:42
and go in a different direction.
90
222737
2250
그리고 다른 방향으로 작업했죠.
03:44
So, that became quite a challenge, too,
91
224987
2547
그래서, 그것을 알아내는것은
03:47
figuring it out."
92
227534
916
상당한 도전이였어요."
03:48
"We ended up using the visual that you gave us on the storyboard,
93
228450
2791
"우리는 결국 스토리보드에서 당신이 준
시각자료들을 이용하게 되었는데
03:51
which is really cool to have that sort of collaboration
94
231241
2131
우리가 함께 일하고 있는 교육자화 함께
03:53
with the educator with whom you're working."
95
233372
3252
협동비슷하게 작업할 수 있는것은
아주 좋은것이었죠.
03:56
"And I can't draw, so that should be noted.
96
236624
2866
"내가 그림을 잘 못그려서,
그 점이 스토리보드에 써져야해요.
03:59
It was a very rough storyboard."
97
239490
2625
'그건 아주 거친
스토리보드였다' 라구요. "
"그건 충분히 좋았습니다."
04:02
"It was good enough."
98
242115
1153
04:03
"Good enough!"
99
243268
1091
"충분했죠!"
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.