Visualizing the world's Twitter data - Jer Thorp

68,499 views ・ 2013-02-21

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Çeviri: Gülsah Payaz Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:14
A couple of years ago I started using Twitter,
1
14668
2110
Birkaç yıl önce Twitter kullanmaya başladım.
00:16
and one of the things that really charmed me about Twitter
2
16778
3106
Twitter konusunda beni en çok etkileyen şey
00:19
is that people would wake up in the morning
3
19884
2213
insanların sabah uyanıp da "Günaydın" demesi oldu.
00:22
and they would say, "Good morning!"
4
22097
2259
00:24
which I thought,
5
24356
1054
Ben de şunu düşündüm:
00:25
I'm a Canadian,
6
25410
1113
Ben Kanadalıyım
00:26
so I was a little bit,
7
26523
808
o yüzden biraz kibarlığı da severim.
00:27
I liked that politeness.
8
27331
1769
00:29
And so, I'm also a giant nerd,
9
29100
2563
Ayrıca biraz da inek bir tipimdir
00:31
and so I wrote a computer program
10
31663
1417
bu yüzden insanların Twitter'da "Günaydın" deyişini
00:33
that would record 24 hours of everybody on Twitter
11
33080
3421
24 saat boyunca kaydedecek bir program yazdım.
00:36
saying, "Good morning!"
12
36501
1324
00:37
And then I asked myself my favorite question,
13
37825
2213
Sonra kendime şu soruyu sordum:
00:40
"What would that look like?"
14
40038
1639
"Acaba nasıl görünürdü?"
00:41
Well, as it turns out, I think it would look something like this.
15
41677
3305
Belli ki şöyle görünüyormuş.
00:44
Right, so we'd see this wave of people
16
44982
2063
Burada, dünya çapında uyandıkça "Günaydın" diyen insanları görüyoruz.
00:47
saying, "Good morning!" across the world as they wake up.
17
47045
3445
00:50
Now the green people, these are people that wake up
18
50490
1794
Yeşil olanlar insanlar sabah sekizde uyanan insanlar.
00:52
at around 8 o'clock in the morning,
19
52284
2075
00:54
Who wakes up at 8 o'clock or says, "Good morning!" at 8?
20
54359
3096
Kim sabahın sekizinde uyanır ya da o saatte "Günaydın" der ki?
00:57
And the orange people,
21
57455
859
Sonra turuncular geliyor.
00:58
they say, "Good morning!" around 9.
22
58314
3579
Onlar da saat dokuz civarı "Günaydın" diyorlar.
01:01
And the red people, they say, "Good morning!" around 10.
23
61906
2845
Sonra kırmızılar geliyor; onlar da saat on civarı "Günaydın" diyorlar.
01:04
Yeah, more at 10's than, more at 10's than 8's.
24
64751
3311
Saat onda uyananlar sekizde uyananlardan daha fazla.
Haritaya bakarsanız dünyanın farklı yerlerinde
01:08
And actually if you look at this map,
25
68062
1127
01:09
we can learn a little bit about how people wake up
26
69189
1933
insanların nasıl uyandığına dair bir fikir edinebiliriz.
01:11
in different parts of the world.
27
71122
1275
01:12
People on the West Coast, for example,
28
72397
1345
Örneğin, Batı yakasındaki insanlar
01:13
they wake up a little bit later
29
73742
1353
Doğu yakasındaki insanlardan biraz daha geç kalkıyorlar.
01:15
than those people on the East Coast.
30
75095
2965
Tabii insanların Twitter'de söylediği tek şey bu değil.
01:18
But that's not all that people say on Twitter, right?
31
78060
2358
01:20
We also get these really important tweets, like,
32
80418
2340
Mesela şöyle çok önemli paylaşımlar da görüyoruz:
01:22
"I just landed in Orlando!! [plane sign, plane sign]"
33
82758
4869
"Daha yeni Orlando'ya indim" uçak işareti, uçak işareti.
01:27
Or, or, "I just landed in Texas [exclamation point]!"
34
87627
3518
Ya da "Daha yeni Teksas'a indim" ünlem işareti.
01:31
Or "I just landed in Honduras!"
35
91145
2274
Ya da "Honduras'a iniş yaptım."
01:33
These lists, they go on and on and on,
36
93419
2140
Bu liste bu şekilde uzayıp gidiyor,
01:35
all these people, right?
37
95559
1873
insanlar yazmaya devam ediyor.
01:37
So, on the outside, these people are just telling us
38
97432
2737
Aslına bakarsanız bu insanlar bize
01:40
something about how they're traveling.
39
100169
2369
nasıl seyahat ettikleriyle ilgili bir şey söylüyor.
01:42
But we know the truth, don't we?
40
102538
1802
Ama biz gerçekleri biliyoruz, değil mi?
01:44
These people are show-offs!
41
104340
1901
Bu insanlar hava atıyorlar!
01:46
They are showing off that they're in Cape Town and I'm not.
42
106241
4194
Onlar Cape Town'da olmalarıyla hava atıyorlar ama ben orada değilim!
01:50
So I thought, how can we take this vanity
43
110435
2652
Ben de bu gösterişi alıp
nasıl faydalı bir şeye dönüştürebiliriz diye düşündüm.
01:53
and turn it into utility?
44
113087
1796
01:54
So using a similar approach that I did with "Good morning,"
45
114883
3421
Bu "Günaydın" olayına benzer bir yaklaşım kullanarak
01:58
I mapped all those people's trips
46
118304
2259
bu insanların seyahatlerini haritalandırdım
02:00
because I know where they're landing,
47
120563
2092
çünkü nereye ineceklerini biliyorum,
02:02
they just told me,
48
122655
1070
bana söylemişlerdi
02:03
and I know where they live
49
123725
1231
ve nerede yaşadıklarını da biliyorum
02:04
because they share that information on their Twitter profile.
50
124956
4012
çünkü bu bilgileri Twitter profillerinde paylaşıyorlar.
02:08
So what I'm able to do with 36 hours of Twitter
51
128968
3332
Ben de bu 36 saatlik Twitter maratonumda
02:12
is create a model of how people are traveling
52
132300
2921
insanların bu 36 saat boyunca
02:15
around the world during that 36 hours.
53
135221
3018
dünya çapında yaptıkları seyahatlerin bir modelini çıkardım.
02:18
And this is kind of a prototype
54
138239
1486
Bu, bir tür prototip
02:19
because I think if we listen to everybody
55
139725
2906
çünkü eğer Twitter, Facebook
02:22
on Twitter and Facebook and the rest of our social media,
56
142631
2758
ve diğer sosyal medyadaki kullanıcıları dinlersek
02:25
we'd actually get a pretty clear picture
57
145389
1889
insanların bir yerden başka bir yere nasıl seyahat ettiklerine dair
02:27
of how people are traveling from one place to the other,
58
147278
3240
net bir resim çıkarabiliriz
02:30
which is actually turns out to be a very useful thing for scientists,
59
150518
3170
ki bu da bilim insanları için oldukça faydalı bir şeymiş.
02:33
particularly those who are studying how disease is spread.
60
153688
3738
Özellikle hastalıkların yayılması konusunda çalışanlar için.
02:37
So, I work upstairs in the New York Times,
61
157426
2187
Ben New York Times'te çalışıyorum
02:39
and for the last two years,
62
159613
1109
ve son iki yıldır "Kaskad" denen bir proje üzerinde çalışıyorduk
02:40
we've been working on a project called, "Cascade,"
63
160722
2101
02:42
which in some ways is kind of similar to this one.
64
162823
2649
ki aslında o da buna benzer bir çalışma.
02:45
But instead of modeling how people move,
65
165472
2222
İnsanların nasıl hareket ettiklerini modellemek yerine
02:47
we're modeling how people talk.
66
167694
2168
insanların nasıl konuştuğunu modelliyoruz.
02:49
We're looking at what does a discussion look like.
67
169862
3178
Bir tartışmanın nasıl görüneceğine bakıyoruz.
02:53
Well, here's an example.
68
173040
1853
İşte bir örnek:
02:54
This is a discussion around an article called,
69
174893
2815
Bu, "İnsanların Ölmeyi Unuttuğu Ada"
02:57
"The Island Where People Forget to Die".
70
177708
2009
isimli bir makale üzerine yapılan tartışmalar.
02:59
It's about an island in Greece where people live
71
179717
1642
Yunanistan'da insanların gerçekten çok ama çok uzun zaman yaşadığı bir ada.
03:01
a really, really, really, really, really, really long time.
72
181359
3070
03:04
And what we're seeing here
73
184429
1063
Burada gördüğümüz şey ise
03:05
is we're seeing a conversation that's stemming
74
185492
1922
şu altta, sol tarafta gördüğünüz ilk tweet'ten kaynaklanan bir tartışma.
03:07
from that first tweet down in the bottom, left-hand corner.
75
187414
3038
03:10
So we get to see the scope of this conversation
76
190452
2513
Şu anda dokuz saatlik bir tartışmanın kapsamını görüyoruz.
03:12
over about 9 hours right now,
77
192965
2168
03:15
we're going to creep up to 12 hours here in a second.
78
195133
2350
Bir saniye içinde on iki saatlik hâlini görüyoruz.
03:17
But, we can also see what that conversation
79
197483
2319
Hatta aynı zamanda bu konuşmaların üç boyutlu hâlini de görebiliriz
03:19
looks like in three dimensions.
80
199802
1802
03:21
And that three-dimensional view is actually much more useful for us.
81
201604
3304
ki bu görüntü bizim için çok daha faydalı.
03:24
As humans, we are really used to things
82
204908
1289
İnsanlar olarak, bir şeylerin üç boyutlu haline gerçekten alışkınız.
03:26
that are structured as three dimensions.
83
206197
1902
03:28
So, we can look at those little off-shoots of conversation,
84
208099
2679
Bu yüzden bu tartışmanın diğer dallarını da görebiliriz.
03:30
we can find out what exactly happened.
85
210778
2562
Tam olarak ne olduğunu bulabiliriz.
03:33
And this is an interactive, exploratory tool
86
213340
1903
Bu etkileşimli ve keşfe açık bir araç
03:35
so we can go through every step in the conversation.
87
215243
2534
bu yüzden konuşmanın her adımını görebiliriz.
03:37
We can look at who the people were,
88
217777
1366
Bu insanların kim olduklarına, ne dediklerine, kaç yaşında olduklarına,
03:39
what they said,
89
219143
1060
03:40
how old they are,
90
220203
1109
03:41
where they live,
91
221312
1167
nerede yaşadıklarına, onları kimlerin takip ettiğine
03:42
who follows them,
92
222479
992
03:43
and so on, and so on, and so on.
93
223471
2479
ve bu tür bir sürü bilgiye ulaşabiliriz.
03:45
So, the Times creates about 6,500 pieces of content every month,
94
225950
4882
Times dergisi, her ay 6500 parça içerik yaratıyor
03:50
and we can model every single one
95
230832
1658
ve biz, o içeriklerin etrafında dönen
03:52
of the conversations that happen around them.
96
232490
1732
konuşmaların her birini modelleyebiliyoruz.
03:54
And they look somewhat different.
97
234222
1448
Ama biraz farklı görünüyorlar.
03:55
Depending on the story
98
235670
1167
Hikâyeye ve insanların hangi hızla o konuda konuştuklarına,
03:56
and depending on how fast people are talking about it
99
236837
2727
03:59
and how far the conversation spreads,
100
239564
1835
konuşmanın ne kadar yayıldığına bağlı olarak
04:01
these structures, which I call these conversational architectures,
101
241399
4218
bu yapılar, ki ben onlara "Konuşma Mimarileri" diyorum,
04:05
end up looking different.
102
245617
2455
hepsi farklı şekiller alıyor.
04:08
So, these projects that I've shown you,
103
248072
2102
Size gösterdiğim bu projelerin hepsi bence aynı şeyi kapsıyor:
04:10
I think they all involve the same thing:
104
250174
2364
04:12
we can take small pieces of data
105
252538
2075
Küçük veri parçalarını alarak, bunları bir araya getirerek
04:14
and by putting them together,
106
254613
1565
04:16
we can generate more value,
107
256178
2236
yüksek değerler yaratabilir
04:18
we can do more exciting things with them.
108
258414
2103
ve onlarla heyecan verici şeyler yapabiliriz.
04:20
But so far we've only talked about Twitter, right?
109
260517
2204
Ama şu ana kadar sadece Twitter'dan bahsettik, değil mi?
04:22
And Twitter isn't all the data.
110
262721
1965
Ama bütün veriler Twitter'da değil.
04:24
We learned a moment ago
111
264686
1202
Daha bir dakika önce öğrendik.
04:25
that there is tons and tons,
112
265888
1248
Dışarıda tonlarca fazla veri var.
04:27
tons more data out there.
113
267136
2224
04:29
And specifically, I want you to think about one type of data
114
269360
3089
Özellikle bir tür veri hakkında düşünmenizi istiyorum.
04:32
because all of you guys,
115
272449
1942
Çünkü hepiniz,
04:34
everybody in this audience, we,
116
274391
1597
buradaki herkes;
04:35
we, me as well,
117
275988
1640
biz, ben de dâhil,
04:37
are data-making machines.
118
277629
2545
veri üretim makinesiyiz.
04:40
We are producing data all the time.
119
280174
2534
Sürekli veri üretiyoruz.
04:42
Every single one of us, we're producing data.
120
282708
2205
Her birimiz veri üretiyor.
04:44
Somebody else, though, is storing that data.
121
284913
2307
Ancak başka birileri de bu verileri depoluyor.
04:47
Usually we put our trust into companies to store that data,
122
287220
5538
Çoğunlukla bu verilerin depolanması konusunda şirketlere güveniyoruz.
04:52
but what I want to suggest here
123
292758
2532
Ama burada tavsiye etmek istediğim şey
04:55
is that rather than putting our trust
124
295290
1774
şirketlerin veri depolamasına güvenmektense
04:57
in companies to store that data,
125
297064
1735
04:58
we should put the trust in ourselves
126
298799
1688
biz kendimiz kendimize güvenmeliyiz
05:00
because we actually own that data.
127
300487
1919
çünkü o verilerin sahibi aslında biziz.
05:02
Right, that is something we should remember.
128
302406
1867
Hatırlamamız gereken bir şey var.
05:04
Everything that someone else measures about you,
129
304273
2927
Başkasının sizin hakkınızda ölçtüğü her şey aslında size ait.
05:07
you actually own.
130
307200
2111
05:09
So, it's my hope,
131
309311
1167
Bu yüzden umuyorum ki,
05:10
maybe because I'm a Canadian,
132
310478
2190
belki de Kanadalı olduğum içindir,
05:12
that all of us can come together
133
312668
1731
hepimiz bu depolayıp durduğumuz kıymetli verilerle bir araya gelebilir
05:14
with this really valuable data that we've been storing,
134
314399
3786
05:18
and we can collectively launch that data
135
318185
2878
ve hep beraber dünya üzerinde
çözülmesi zor olan problemleri çözmek için kullanırız.
05:21
toward some of the world's most difficulty problems
136
321063
2841
05:23
because big data can solve big problems,
137
323904
3115
Çünkü büyük veriler büyük sorunları çözebilir.
05:27
but I think it can do it the best
138
327019
1635
Ama eğer veriyi kontrol eden biz olursak
05:28
if it's all of us who are in control.
139
328654
2870
daha iyi bir şekilde işe yarar diye düşünüyorum.
05:31
Thank you.
140
331524
1502
Teşekkürler.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7