Visualizing the world's Twitter data - Jer Thorp

Visualiser les données que Twitter a du monde - Jer Thorp

68,370 views

2013-02-21 ・ TED-Ed


New videos

Visualizing the world's Twitter data - Jer Thorp

Visualiser les données que Twitter a du monde - Jer Thorp

68,370 views ・ 2013-02-21

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traducteur: Elise LECAMP Relecteur: Elisabeth Buffard
00:14
A couple of years ago I started using Twitter,
1
14668
2110
Il y a deux ans, j'ai commencé à utiliser Twitter
00:16
and one of the things that really charmed me about Twitter
2
16778
3106
et une des choses qui m'a vraiment plu avec Twitter
00:19
is that people would wake up in the morning
3
19884
2213
c'est que les gens se réveillaient le matin
00:22
and they would say, "Good morning!"
4
22097
2259
et vous disaient, "Bonjour!"
00:24
which I thought,
5
24356
1054
et je trouvais ça --
00:25
I'm a Canadian,
6
25410
1113
je suis canadien,
00:26
so I was a little bit,
7
26523
808
donc j'étais un peu --
00:27
I liked that politeness.
8
27331
1769
j'aimais bien cette politesse.
00:29
And so, I'm also a giant nerd,
9
29100
2563
Et oui, je suis aussi un vrai nerd,
00:31
and so I wrote a computer program
10
31663
1417
j'ai donc écrit un programme informatique
00:33
that would record 24 hours of everybody on Twitter
11
33080
3421
qui enregistre pendant 24 heures toutes les personnes qui, sur Twitter,
00:36
saying, "Good morning!"
12
36501
1324
disent "Bonjour ! "
00:37
And then I asked myself my favorite question,
13
37825
2213
Ensuite je me suis posé ma question préférée,
00:40
"What would that look like?"
14
40038
1639
"A quoi ça peut ressembler ?"
00:41
Well, as it turns out, I think it would look something like this.
15
41677
3305
En fait, je pense que ça ressemble à quelque chose comme ça.
00:44
Right, so we'd see this wave of people
16
44982
2063
Bon, on a donc vu cette vague de gens
00:47
saying, "Good morning!" across the world as they wake up.
17
47045
3445
qui disent , "Bonjour !" à travers le monde au moment où ils se réveillent.
00:50
Now the green people, these are people that wake up
18
50490
1794
Les gens en vert sont ceux qui se réveillent
00:52
at around 8 o'clock in the morning,
19
52284
2075
vers 8 heures du matin.
00:54
Who wakes up at 8 o'clock or says, "Good morning!" at 8?
20
54359
3096
Qui se réveille à 8 heures ou qui dit "Bonjour " à 8 heures ?
00:57
And the orange people,
21
57455
859
Et les gens en orange,
00:58
they say, "Good morning!" around 9.
22
58314
3579
disent, "Bonjour ! " vers 9 heures.
01:01
And the red people, they say, "Good morning!" around 10.
23
61906
2845
Et les gens en rouge, ils disent "Bonjour !" vers 10 heures.
01:04
Yeah, more at 10's than, more at 10's than 8's.
24
64751
3311
Oui, plus à 10 heures qu'à... plus à 10 h qu'à 8.
01:08
And actually if you look at this map,
25
68062
1127
En fait, si vous regardez cette carte,
01:09
we can learn a little bit about how people wake up
26
69189
1933
on peut en apprendre un peu sur la façon dont les gens se réveillent
01:11
in different parts of the world.
27
71122
1275
dans les différentes parties du monde.
01:12
People on the West Coast, for example,
28
72397
1345
Les gens de la côte ouest, par exemple,
01:13
they wake up a little bit later
29
73742
1353
se réveillent un peu plus tard
01:15
than those people on the East Coast.
30
75095
2965
que les gens de la côte Est.
01:18
But that's not all that people say on Twitter, right?
31
78060
2358
Mais ce n'est pas tout ce que les gens disent sur Twitter, pas vrai ?
01:20
We also get these really important tweets, like,
32
80418
2340
On peut aussi lire des tweets vraiment important, comme,
01:22
"I just landed in Orlando!! [plane sign, plane sign]"
33
82758
4869
"Je viens juste d'atterrir à Orlando !! [Avion, Avion] "
01:27
Or, or, "I just landed in Texas [exclamation point]!"
34
87627
3518
Ou, ou, "Je viens juste d'atterrir au Texas [point d'exclamation] !"
01:31
Or "I just landed in Honduras!"
35
91145
2274
Ou "Je viens juste d'atterrir au Honduras !"
01:33
These lists, they go on and on and on,
36
93419
2140
Ces listes, elles sont interminables,
01:35
all these people, right?
37
95559
1873
tous ces gens, pas vrai ?
01:37
So, on the outside, these people are just telling us
38
97432
2737
Donc, d'un point de vue extérieur, ces gens nous disent simplement
01:40
something about how they're traveling.
39
100169
2369
des choses sur leur façon de voyager.
01:42
But we know the truth, don't we?
40
102538
1802
Mais on connaît la vérité, n'est-ce pas ?
01:44
These people are show-offs!
41
104340
1901
Ces gens friment !
01:46
They are showing off that they're in Cape Town and I'm not.
42
106241
4194
Ils friment en montrant qu'ils sont à Cape Town et moi non.
01:50
So I thought, how can we take this vanity
43
110435
2652
Alors je me suis demandé, comment peut-on utiliser cette vanité
01:53
and turn it into utility?
44
113087
1796
et la transformer en quelque chose d'utile ?
01:54
So using a similar approach that I did with "Good morning,"
45
114883
3421
Alors en utilisant une approche similaire à celle utilisée pour le "bonjour",
01:58
I mapped all those people's trips
46
118304
2259
j'ai cartographié tous les voyages de ces gens
02:00
because I know where they're landing,
47
120563
2092
parce que je sais où ils atterrissent,
02:02
they just told me,
48
122655
1070
ils viennent de me le dire,
02:03
and I know where they live
49
123725
1231
et je sais où ils vivent
02:04
because they share that information on their Twitter profile.
50
124956
4012
parce qu'ils partagent cette information sur leurs profils Twitter.
02:08
So what I'm able to do with 36 hours of Twitter
51
128968
3332
Ce que je suis en mesure de faire avec 36 heures de Twitter
02:12
is create a model of how people are traveling
52
132300
2921
c'est de créer un modèle de la façon dont les gens voyagent
02:15
around the world during that 36 hours.
53
135221
3018
dans le monde pendant ces 36 heures.
02:18
And this is kind of a prototype
54
138239
1486
C'est une sorte de prototype
02:19
because I think if we listen to everybody
55
139725
2906
parce que je pense que si on écoute tout le monde
02:22
on Twitter and Facebook and the rest of our social media,
56
142631
2758
sur Twitter, Facebook et les autres médias sociaux
02:25
we'd actually get a pretty clear picture
57
145389
1889
on aurait en réalité une image très précise
02:27
of how people are traveling from one place to the other,
58
147278
3240
de la façon dont les gens voyagent d'un endroit à un autre,
02:30
which is actually turns out to be a very useful thing for scientists,
59
150518
3170
ce qui s'avère en fait être une chose très utile pour les scientifiques,
02:33
particularly those who are studying how disease is spread.
60
153688
3738
en particulier ceux qui étudient comment les épidémies se propagent.
02:37
So, I work upstairs in the New York Times,
61
157426
2187
Je travaille à la direction du New York Times,
02:39
and for the last two years,
62
159613
1109
et ces 2 dernières années,
02:40
we've been working on a project called, "Cascade,"
63
160722
2101
nous avons travaillé sur un projet appelé "Cascade",
02:42
which in some ways is kind of similar to this one.
64
162823
2649
qui est en quelque sorte assez similaire à celui-ci.
02:45
But instead of modeling how people move,
65
165472
2222
Mais au lieu de modéliser les déplacements des gens,
02:47
we're modeling how people talk.
66
167694
2168
nous avons modélisé la façon dont les gens parlent.
02:49
We're looking at what does a discussion look like.
67
169862
3178
Nous étudions à quoi ressemble les conversations.
02:53
Well, here's an example.
68
173040
1853
Voilà un exemple.
02:54
This is a discussion around an article called,
69
174893
2815
C'est une discussion au sujet d'un article intitulé
02:57
"The Island Where People Forget to Die".
70
177708
2009
"L'île où les gens oublient de mourir".
02:59
It's about an island in Greece where people live
71
179717
1642
Ça parle d'une île en Grèce où les gens vivent
03:01
a really, really, really, really, really, really long time.
72
181359
3070
très, très, très, très, très, très longtemps.
03:04
And what we're seeing here
73
184429
1063
Ce qu'on voit ici
03:05
is we're seeing a conversation that's stemming
74
185492
1922
c'est le début d'une conversation
03:07
from that first tweet down in the bottom, left-hand corner.
75
187414
3038
depuis ce premier tweet dans le coin en bas à gauche.
03:10
So we get to see the scope of this conversation
76
190452
2513
On obtient cette étendue de la conversation
03:12
over about 9 hours right now,
77
192965
2168
sur 9 heures environ maintenant,
03:15
we're going to creep up to 12 hours here in a second.
78
195133
2350
et dans une seconde on arrivera à 12 heures de conversation.
03:17
But, we can also see what that conversation
79
197483
2319
Mais, on peut aussi voir à quoi cette conversation
03:19
looks like in three dimensions.
80
199802
1802
ressemble en trois dimensions.
03:21
And that three-dimensional view is actually much more useful for us.
81
201604
3304
Cette vue tri-dimensionnelle nous est en réalité bien plus utile.
03:24
As humans, we are really used to things
82
204908
1289
En tant qu'humains, nous sommes vraiment habitués à des choses
03:26
that are structured as three dimensions.
83
206197
1902
structurées en trois dimensions.
03:28
So, we can look at those little off-shoots of conversation,
84
208099
2679
Donc on peut regarder ces petites ramifications de conversation,
03:30
we can find out what exactly happened.
85
210778
2562
et comprendre ce qui s'est passé exactement.
03:33
And this is an interactive, exploratory tool
86
213340
1903
C'est un outil interactif et exploratoire
03:35
so we can go through every step in the conversation.
87
215243
2534
qui permet de voir chaque étape de la conversation.
03:37
We can look at who the people were,
88
217777
1366
On peut voir qui étaient ces gens,
03:39
what they said,
89
219143
1060
ce qu'ils ont dit,
03:40
how old they are,
90
220203
1109
quels âges ils ont,
03:41
where they live,
91
221312
1167
où ils vivent,
03:42
who follows them,
92
222479
992
qui les suit,
03:43
and so on, and so on, and so on.
93
223471
2479
et ainsi de suite...
03:45
So, the Times creates about 6,500 pieces of content every month,
94
225950
4882
Le Times a donc créé environ 6500 éléments de contenu chaque mois,
03:50
and we can model every single one
95
230832
1658
et on peut modéliser chacune des
03:52
of the conversations that happen around them.
96
232490
1732
conversations qu'ils ont générées.
03:54
And they look somewhat different.
97
234222
1448
Et elles semblent un peu différentes.
03:55
Depending on the story
98
235670
1167
En fonction de l'histoire,
03:56
and depending on how fast people are talking about it
99
236837
2727
de la rapidité avec laquelle les gens en parlent,
03:59
and how far the conversation spreads,
100
239564
1835
et de jusqu'où la conversation se répand,
04:01
these structures, which I call these conversational architectures,
101
241399
4218
ces structures, que j'appelle des architectures de conversation
04:05
end up looking different.
102
245617
2455
finissent par avoir l'air différentes.
04:08
So, these projects that I've shown you,
103
248072
2102
Ces projets que je vous ai montré,
04:10
I think they all involve the same thing:
104
250174
2364
je pense qu'ils impliquent tous la même chose :
04:12
we can take small pieces of data
105
252538
2075
on peut prendre des petits bouts de données
04:14
and by putting them together,
106
254613
1565
et en les assemblant,
04:16
we can generate more value,
107
256178
2236
on peut les valoriser,
04:18
we can do more exciting things with them.
108
258414
2103
on peut faire des choses plus intéressantes avec.
04:20
But so far we've only talked about Twitter, right?
109
260517
2204
Mais jusqu'à maintenant, nous n'avons parlé que de Twitter, pas vrai ?
04:22
And Twitter isn't all the data.
110
262721
1965
Et Twitter ne rassemble pas toutes les données.
04:24
We learned a moment ago
111
264686
1202
Ca fait longtemps qu'on sait
04:25
that there is tons and tons,
112
265888
1248
qu'il y a des tonnes et des tonnes,
04:27
tons more data out there.
113
267136
2224
et des tonnes de données supplémentaires.
04:29
And specifically, I want you to think about one type of data
114
269360
3089
En particulier, je veux que vous pensiez à un type de donnée
04:32
because all of you guys,
115
272449
1942
parce que vous tous,
04:34
everybody in this audience, we,
116
274391
1597
chacun d'entre vous dans le public, nous
04:35
we, me as well,
117
275988
1640
nous, et moi aussi,
04:37
are data-making machines.
118
277629
2545
sommes des machines à produire des données.
04:40
We are producing data all the time.
119
280174
2534
Nous produisons constamment des données.
04:42
Every single one of us, we're producing data.
120
282708
2205
Chacun d'entre nous produit des données.
04:44
Somebody else, though, is storing that data.
121
284913
2307
Quelqu'un d'autre, cependant, stocke ces données.
04:47
Usually we put our trust into companies to store that data,
122
287220
5538
Généralement on place notre confiance dans des sociétés qui stockent ces données,
04:52
but what I want to suggest here
123
292758
2532
mais ce que je veux suggérer ici,
04:55
is that rather than putting our trust
124
295290
1774
c'est qu'au lieu de placer notre confiance
04:57
in companies to store that data,
125
297064
1735
dans des sociétés qui stockent ces données,
04:58
we should put the trust in ourselves
126
298799
1688
nous devrions placer notre confiance en nous-mêmes
05:00
because we actually own that data.
127
300487
1919
parce qu'en fait ces données nous appartiennent.
05:02
Right, that is something we should remember.
128
302406
1867
Vraiment, c'est quelque chose dont nous devrions nous souvenir.
05:04
Everything that someone else measures about you,
129
304273
2927
Tout ce que quelqu'un d'autre mesure à notre sujet,
05:07
you actually own.
130
307200
2111
ça nous appartient en fait.
05:09
So, it's my hope,
131
309311
1167
Alors j'espère,
05:10
maybe because I'm a Canadian,
132
310478
2190
peut-être parce que je suis Canadien,
05:12
that all of us can come together
133
312668
1731
que nous nous rassemblions
05:14
with this really valuable data that we've been storing,
134
314399
3786
avec ces précieuses données que nous conservons,
05:18
and we can collectively launch that data
135
318185
2878
et nous pourrions collectivement les lancer
05:21
toward some of the world's most difficulty problems
136
321063
2841
vers quelques-uns des problèmes les plus difficiles dans le monde,
05:23
because big data can solve big problems,
137
323904
3115
parce que de nombreuses données peuvent résoudre des gros problèmes,
05:27
but I think it can do it the best
138
327019
1635
mais je pense qu'elles sont les plus efficaces
05:28
if it's all of us who are in control.
139
328654
2870
si nous tous en gardons le contrôle.
05:31
Thank you.
140
331524
1502
Merci.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7