What is the shape of a molecule? - George Zaidan and Charles Morton

323,735 views ・ 2013-10-17

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Mafalda Ferreira
00:07
What is the shape of a molecule?
0
7270
2227
Qual é a forma de uma molécula?
00:09
Well, a molecule is mostly empty space.
1
9497
2670
Uma molécula é quase só espaço vazio.
00:12
Almost all of its mass is concentrated
2
12167
1834
Quase toda a sua massa está concentrada
00:14
in the extremely dense nuclei of its atoms.
3
14001
3367
nos núcleos extremamente densos dos seus átomos.
00:17
And its electrons,
4
17368
939
Os eletrões que determinam
00:18
which determine how the atoms
5
18307
1483
00:19
are bonded to each other,
6
19790
994
como os átomos estão ligados uns aos outros,
00:20
are more like clouds of negative charge
7
20784
2523
são mais como nuvens de carga negativa
00:23
than individual, discrete particles.
8
23307
2277
do que partículas individuais e separadas.
00:25
So, a molecule doesn't have a shape
9
25584
1810
Portanto, uma molécula não tem uma forma
00:27
in the same way that, for example,
10
27394
1745
como, por exemplo, uma estátua tem uma forma.
00:29
a statue has a shape.
11
29139
1867
00:31
But for every molecule,
12
31006
1075
Mas, para cada molécula, há pelo menos uma forma
00:32
there's at least one way
13
32081
1375
00:33
to arrange the nuclei and electrons
14
33456
2055
de organizar os núcleos e os eletrões
00:35
so as to maximize the attraction
15
35511
2201
de modo a maximizar a atração de cargas opostas
00:37
of opposite charges
16
37712
1138
00:38
and minimize the repulsion
17
38850
1536
e a minimizar a repulsão de cargas iguais.
00:40
of like charges.
18
40386
2213
00:42
Now, let's assume that the only electrons
19
42599
1748
Imaginemos que os únicos eletrões que interessam
00:44
that matter to a molecule's shape
20
44347
1544
00:45
are the outermost ones from each participating atom.
21
45891
2917
para a forma de uma molécula
são os eletrões mais exteriores de cada átomo participante.
00:49
And let's also assume
22
49454
1050
E imaginemos também
00:50
that the electron clouds in between atoms,
23
50504
2389
que as nuvens de eletrões entre os átomos,
00:52
in other words, a molecule's bonds,
24
52893
1668
ou seja, as ligações de uma molécula,
00:54
are shaped kind of like sausages.
25
54561
2908
têm a forma de salsichas.
00:57
Remember that nuclei are positively charged
26
57469
2820
Lembrem-se que os núcleos têm carga positiva
01:00
and electrons are negatively charged,
27
60289
1956
e os eletrões têm carga negativa.
01:02
and if all of a molecule's nuclei
28
62245
1486
Se amontoássemos todos os núcleos
01:03
were bunched up together
29
63731
1090
01:04
or all of its electrons were bunched up together,
30
64821
2168
ou todos os eletrões de uma molécula,
01:06
they would just repel each other and fly apart,
31
66989
2244
eles repelir-se-iam uns aos outros e separavam-se,
01:09
and that doesn't help anyone.
32
69233
1772
e isso não ajuda ninguém.
01:11
In 1776, Alessandro Volta,
33
71451
2652
Em 1776, Alessandro Volta,
01:14
decades before he would eventually invent batteries,
34
74103
2496
décadas antes de inventar as baterias,
01:16
discovered methane.
35
76599
1664
descobriu o metano.
01:18
Now, the chemical formula of methane is CH4.
36
78263
3870
A fórmula química do metano é CH4.
01:22
And this formula tells us
37
82133
993
Esta fórmula diz-nos que cada molécula de metano
01:23
that every molecule of methane
38
83126
1674
01:24
is made up of one carbon and four hydrogen atoms,
39
84800
3642
é formada por um átomo de carbono e quatro átomos de hidrogénio,
01:28
but it doesn't tell us what's bonded to what
40
88442
2697
mas não nos diz o que é que está ligado a quê
01:31
or how they atoms are arranged in 3D space.
41
91139
3393
nem como é que os átomos estão organizados num espaço a 3D.
01:34
From their electron configurations,
42
94532
1680
A partir das configurações dos eletrões
01:36
we know that carbon can bond
43
96212
1494
sabemos que o carbono pode ligar-se com quatro outros átomos
01:37
with up to four other atoms
44
97706
1825
01:39
and that each hydrogen can only bond
45
99531
2045
e que cada átomo de hidrogénio só se pode ligar a outro átomo.
01:41
with one other atom.
46
101576
1458
01:43
So, we can guess
47
103034
1368
Assim, podemos imaginar
01:44
that the carbon should be the central atom
48
104402
1886
que o carbono deve ser o átomo central
01:46
bonded to all the hydrogens.
49
106288
2618
ligado a todos os átomos de hidrogénio.
01:48
Now, each bond represents
50
108906
1134
Cada ligação representa a partilha de dois eletrões
01:50
the sharing of two electrons
51
110040
1618
01:51
and we draw each shared pair of electrons as a line.
52
111658
2912
e traçamos cada par de eletrões como uma linha.
01:54
So, now we have a flat representation
53
114570
2231
Agora temos uma representação plana desta molécula,
01:56
of this molecule,
54
116801
1463
01:58
but how would it look in three dimensions?
55
118264
2562
mas qual seria o seu aspeto em três dimensões?
02:00
We can reasonably say
56
120826
981
Podemos dizer, com toda a lógica,
02:01
that because each of these bonds
57
121807
1462
que, como cada uma destas ligações é uma região de carga elétrica negativa
02:03
is a region of negative electric charge
58
123269
2326
02:05
and like charges repel each other,
59
125595
1808
e como cargas iguais se repelem,
02:07
the most favorable configuration of atoms
60
127403
2166
a configuração mais favorável dos átomos
02:09
would maximize the distance between bonds.
61
129569
2761
maximizaria a distância entre ligações.
02:12
And to get all the bonds
62
132330
1413
Para manter todas as ligações
02:13
as far away from each other as possible,
63
133743
2328
tão distantes umas das outras quanto possível,
02:16
the optimal shape is this.
64
136071
2441
a forma otimizada é esta.
02:18
This is called a tetrahedron.
65
138512
2346
Chama-se a isto um tetraedro.
02:20
Now, depending on the different atoms involved,
66
140858
2043
Consoante os diferentes átomos envolvidos,
02:22
you can actually get lots of different shapes.
67
142901
2422
podemos ter muitas formas diferentes.
02:25
Ammonia, or NH3, is shaped like a pyramid.
68
145323
2976
O amoníaco, ou NH3, tem a forma de uma pirâmide.
02:28
Carbon dioxide, or CO2, is a straight line.
69
148299
2823
O dióxido de carbono, ou CO2, é uma linha reta.
02:31
Water, H2O, is bent like your elbow would be bent.
70
151122
3426
A água, ou H2O, é dobrada, como um cotovelo dobrado.
02:34
And chlorine trifluoride, or ClF3,
71
154548
2581
E o trifluoreto de cloro, ou CIF3,
02:37
is shaped like the letter T.
72
157129
2086
tem a forma da letra T.
02:39
Remember that what we've been doing here
73
159215
1694
Lembrem-se que o que temos estado a fazer aqui
02:40
is expanding on our model of atoms and electrons
74
160909
2652
é expandir o nosso modelo de átomos e eletrões
02:43
to build up to 3D shapes.
75
163561
2282
para criar formas a 3D.
02:45
We'd have to do experiments
76
165843
1094
Tivemos de fazer experiências para imaginar se estas moléculas
02:46
to figure out if these molecules
77
166937
1201
02:48
actually do have the shapes we predict.
78
168138
2351
têm realmente as formas que prevemos.
02:50
Spoiler alert:
79
170489
873
Mas atenção:
02:51
most of the do, but some of them don't.
80
171362
2192
a maior parte tem, mas nem todas.
02:53
Now, shapes get more complicated
81
173554
1384
02:54
as you increase the number of atoms.
82
174938
1999
As formas começam a complicar-se
quando aumentamos o número de átomos.
02:56
All the examples we just talked about
83
176937
1637
Todos os exemplos de que temos falado
02:58
had one obviously central atom,
84
178574
2497
têm um átomo obviamente central,
03:01
but most molecules,
85
181071
1254
mas a maioria das moléculas,
03:02
from relatively small pharmaceuticals
86
182325
1623
desde as mais simples,
03:03
all the way up to long polymers
87
183948
1426
até aos longos polímeros,
03:05
like DNA or proteins, don't.
88
185374
2369
como o ADN ou as proteínas, não têm.
03:07
The key thing to remember
89
187743
1065
O principal a não esquecer
03:08
is that bonded atoms will arrange themselves
90
188808
2071
é que os átomos ligados organizam-se
03:10
to maximize the attraction between opposite charges
91
190879
2733
para maximizar a atração entre cargas opostas
03:13
and minimize the repulsion between like charges.
92
193612
3105
e minimizar a repulsão entre cargas iguais.
03:16
Some molecules even have two or more
93
196717
2252
Algumas moléculas até têm dois ou mais arranjos estáveis de átomos,
03:18
stable arrangements of atoms,
94
198969
1539
03:20
and we can actually get really cool chemistry
95
200508
1962
e podemos obter reações químicas geniais
03:22
from the switches between those configurations,
96
202470
2720
a partir das mudanças entre essas configurações,
03:25
even when the composition of that molecule,
97
205190
2116
mesmo quando a composição dessa molécula,
03:27
that's to say the number and identity of its atoms,
98
207306
2588
ou seja, o número e a identidade dos seus átomos,
03:29
has not changed at all.
99
209894
2291
não se modificou nada.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7