What is the shape of a molecule? - George Zaidan and Charles Morton

Jaki kształt ma cząsteczka? - George Zaidan i Charles Morton

314,668 views

2013-10-17 ・ TED-Ed


New videos

What is the shape of a molecule? - George Zaidan and Charles Morton

Jaki kształt ma cząsteczka? - George Zaidan i Charles Morton

314,668 views ・ 2013-10-17

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Mateusz Radziwonowicz Korekta: Rysia Wand
00:07
What is the shape of a molecule?
0
7270
2227
Jaki kształt ma cząsteczka?
00:09
Well, a molecule is mostly empty space.
1
9497
2670
Cząsteczka to głównie pusta przestrzeń.
00:12
Almost all of its mass is concentrated
2
12167
1834
Prawie cała jej masa jest skupiona
00:14
in the extremely dense nuclei of its atoms.
3
14001
3367
w bardzo gęstym jądrze atomów.
00:17
And its electrons,
4
17368
939
Elektrony, które określają rodzaj połączeń
00:18
which determine how the atoms
5
18307
1483
00:19
are bonded to each other,
6
19790
994
między atomami,
00:20
are more like clouds of negative charge
7
20784
2523
bardziej przypominają chmury ujemnego ładunku
00:23
than individual, discrete particles.
8
23307
2277
niż pojedyncze, odrębne elementy.
00:25
So, a molecule doesn't have a shape
9
25584
1810
Cząsteczka nie ma kształtu,
00:27
in the same way that, for example,
10
27394
1745
w takim znaczeniu, jak na przykład
00:29
a statue has a shape.
11
29139
1867
rzeźba, która ma kształt.
Dla każdej cząsteczki
00:31
But for every molecule,
12
31006
1075
00:32
there's at least one way
13
32081
1375
jest co najmniej jeden sposób
00:33
to arrange the nuclei and electrons
14
33456
2055
ułożenia jądra i elektronów,
00:35
so as to maximize the attraction
15
35511
2201
by przyciąganie przeciwnych ładunków
00:37
of opposite charges
16
37712
1138
było jak największe,
00:38
and minimize the repulsion
17
38850
1536
zaś odpychanie takich samych ładunków
00:40
of like charges.
18
40386
2213
było jak najmniejsze.
00:42
Now, let's assume that the only electrons
19
42599
1748
Załóżmy, że jedynymi elektronami
00:44
that matter to a molecule's shape
20
44347
1544
mającymi wpływ na kształt cząsteczki
00:45
are the outermost ones from each participating atom.
21
45891
2917
są te znajdujące się na zewnątrz atomu uczestniczącego w wiązaniu.
00:49
And let's also assume
22
49454
1050
Załóżmy też,
00:50
that the electron clouds in between atoms,
23
50504
2389
że chmury elektronowe pomiędzy atomami,
00:52
in other words, a molecule's bonds,
24
52893
1668
zwane inaczej wiązaniami cząsteczkowymi,
00:54
are shaped kind of like sausages.
25
54561
2908
mają kształt podobny do kiełbasy.
00:57
Remember that nuclei are positively charged
26
57469
2820
Pamiętajcie, że jądro ma ładunek dodatni,
01:00
and electrons are negatively charged,
27
60289
1956
a elektrony ładunek ujemny,
01:02
and if all of a molecule's nuclei
28
62245
1486
więc jeśli wszystkie jądra cząsteczki
01:03
were bunched up together
29
63731
1090
01:04
or all of its electrons were bunched up together,
30
64821
2168
byłyby zgrupowane
lub gdyby wszystkie elektrony były zgrupowane,
01:06
they would just repel each other and fly apart,
31
66989
2244
po prostu by się odpychały i odleciały,
01:09
and that doesn't help anyone.
32
69233
1772
a to nie byłoby dobre dla nikogo.
01:11
In 1776, Alessandro Volta,
33
71451
2652
W 1776 roku Alessandro Volta,
01:14
decades before he would eventually invent batteries,
34
74103
2496
na długo zanim wynalazł baterie,
01:16
discovered methane.
35
76599
1664
odkrył metan.
01:18
Now, the chemical formula of methane is CH4.
36
78263
3870
Obecnie wzór chemiczny metanu to CH4.
01:22
And this formula tells us
37
82133
993
Ten wzór mówi nam,
01:23
that every molecule of methane
38
83126
1674
że każda cząsteczka metanu
01:24
is made up of one carbon and four hydrogen atoms,
39
84800
3642
złożona jest z jednego atomu węgla i czterech atomów wodoru,
01:28
but it doesn't tell us what's bonded to what
40
88442
2697
jednak nie mówi nam, co się z czym łączy
01:31
or how they atoms are arranged in 3D space.
41
91139
3393
lub jak atomy są ustawione w trójwymiarze.
01:34
From their electron configurations,
42
94532
1680
Z ich konfiguracji elektronowej wiemy,
01:36
we know that carbon can bond
43
96212
1494
że węgiel może wiązać
01:37
with up to four other atoms
44
97706
1825
do czterech innych atomów,
01:39
and that each hydrogen can only bond
45
99531
2045
zaś wodór może wiązać
01:41
with one other atom.
46
101576
1458
tylko jeden inny atom.
01:43
So, we can guess
47
103034
1368
Możemy więc zgadywać,
01:44
that the carbon should be the central atom
48
104402
1886
że atom węgla powinien być w centrum,
01:46
bonded to all the hydrogens.
49
106288
2618
połączony z wszystkimi wodorami.
01:48
Now, each bond represents
50
108906
1134
Każde wiązanie przedstawia
01:50
the sharing of two electrons
51
110040
1618
uwspólnienie dwóch elektronów,
01:51
and we draw each shared pair of electrons as a line.
52
111658
2912
każdą wspólną parę elektronów rysujemy jako linię.
01:54
So, now we have a flat representation
53
114570
2231
Mamy więc płaską wizualizację cząsteczki
01:56
of this molecule,
54
116801
1463
01:58
but how would it look in three dimensions?
55
118264
2562
ale jak będzie wyglądać w trzech wymiarach?
02:00
We can reasonably say
56
120826
981
Możemy rozsądnie założyć,
02:01
that because each of these bonds
57
121807
1462
że ponieważ każde z tych wiązań
02:03
is a region of negative electric charge
58
123269
2326
to miejsce negatywnego ładunku elektrycznego,
02:05
and like charges repel each other,
59
125595
1808
a te same ładunki się odpychają,
02:07
the most favorable configuration of atoms
60
127403
2166
najbardziej preferowana konfiguracja atomów
02:09
would maximize the distance between bonds.
61
129569
2761
zwiększyłaby dystans między wiązaniami do maksimum.
02:12
And to get all the bonds
62
132330
1413
Aby uzyskać wszystkie wiązania
02:13
as far away from each other as possible,
63
133743
2328
możliwie jak najdalej od siebie,
02:16
the optimal shape is this.
64
136071
2441
najbardziej optymalnym kształtem jest to.
02:18
This is called a tetrahedron.
65
138512
2346
Ta struktura to czworościan.
02:20
Now, depending on the different atoms involved,
66
140858
2043
Zależnie od rodzaju atomów
02:22
you can actually get lots of different shapes.
67
142901
2422
można uzyskiwać wiele rożnych kształtów.
02:25
Ammonia, or NH3, is shaped like a pyramid.
68
145323
2976
Amoniak, inaczej NH3, przypomina piramidę.
02:28
Carbon dioxide, or CO2, is a straight line.
69
148299
2823
Dwutlenek węgla, inaczej CO2, tworzy prostą linię.
02:31
Water, H2O, is bent like your elbow would be bent.
70
151122
3426
Woda, H2O, jest zgięta jak łokieć.
02:34
And chlorine trifluoride, or ClF3,
71
154548
2581
Z kolei trifluorek chloru, inaczej CIF3,
02:37
is shaped like the letter T.
72
157129
2086
ma kształt litery T.
02:39
Remember that what we've been doing here
73
159215
1694
Pamiętajcie, że rozciągamy tutaj
02:40
is expanding on our model of atoms and electrons
74
160909
2652
nasz model atomów i elektronów
02:43
to build up to 3D shapes.
75
163561
2282
do trójwymiarowych kształtów.
02:45
We'd have to do experiments
76
165843
1094
Trzeba eksperymentować,
02:46
to figure out if these molecules
77
166937
1201
by stwierdzić, czy te cząsteczki
02:48
actually do have the shapes we predict.
78
168138
2351
rzeczywiście mają przewidziany kształt.
02:50
Spoiler alert:
79
170489
873
Podpowiedź:
02:51
most of the do, but some of them don't.
80
171362
2192
część z nich ma, część jednak nie.
02:53
Now, shapes get more complicated
81
173554
1384
Kształty coraz bardziej się komplikują,
02:54
as you increase the number of atoms.
82
174938
1999
gdy zwiększa się liczba atomów.
02:56
All the examples we just talked about
83
176937
1637
Wszystkie wymienione przykłady
02:58
had one obviously central atom,
84
178574
2497
mają tylko jeden centralny atom,
jednak większość cząsteczek,
03:01
but most molecules,
85
181071
1254
03:02
from relatively small pharmaceuticals
86
182325
1623
od stosunkowo małych leków
03:03
all the way up to long polymers
87
183948
1426
aż do długich polimerów,
03:05
like DNA or proteins, don't.
88
185374
2369
takich jak DNA czy białka, nie.
03:07
The key thing to remember
89
187743
1065
Trzeba zapamiętać,
03:08
is that bonded atoms will arrange themselves
90
188808
2071
że związane atomy ułożą się tak,
03:10
to maximize the attraction between opposite charges
91
190879
2733
żeby zmaksymalizować przyciąganie przeciwnych ładunków
03:13
and minimize the repulsion between like charges.
92
193612
3105
i zminimalizować odpychanie takich samych ładunków.
03:16
Some molecules even have two or more
93
196717
2252
Niektóre cząsteczki mają dwa lub więcej
03:18
stable arrangements of atoms,
94
198969
1539
stabilnych ułożeń atomów,
03:20
and we can actually get really cool chemistry
95
200508
1962
więc można zabawić się chemią,
03:22
from the switches between those configurations,
96
202470
2720
przełączając między konfiguracjami,
03:25
even when the composition of that molecule,
97
205190
2116
nawet jeśli skład cząsteczki,
03:27
that's to say the number and identity of its atoms,
98
207306
2588
czyli liczba i rodzaj jej atomów,
03:29
has not changed at all.
99
209894
2291
w ogóle się nie zmienia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7