Can you outsmart Fate and break her ancient curse? - Dan Finkel

976,266 views ・ 2023-05-25

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Carolina Gil Revisor: Fernanda Ferreira
00:07
Legend has it, hundreds of years ago a distant ancestor of yours
0
7170
4296
Diz a lenda, que centenas de anos atrás um ancestral distante seu
00:11
stole a magical tarot deck from Fate herself.
1
11466
3962
roubou um baralho mágico de tarô do Destino.
00:15
Today, your family is known the world over as the world’s greatest fortune tellers.
2
15595
5255
Hoje, sua família é cohecida em todo lugar como os melhores videntes do mundo
00:21
While the deck has increased your fortunes many times over,
3
21059
3837
Apesar do baralho ter aumentado sua fortuna várias vezes,
00:24
it came with a terrible cost.
4
24896
2043
ele veio com um preço terrível.
00:27
Once every 23 years, a door appears in your house.
5
27148
4463
Uma vez a cada 23 anos, uma porta aparece em sua casa.
00:31
One member of your family must enter,
6
31819
2586
Um membro de sua família deve entrar,
00:34
and face Fate in a duel with arcane rules only known to your opponent.
7
34405
5422
e enfrentar o Destino num duelo com regras misteriosas
só conhecidas pelo seu oponente.
00:40
And every time, generation after generation,
8
40161
3420
E toda vez, geração após geração,
00:43
the outcome is the same:
9
43581
2044
o resultado é o mesmo:
00:45
Fate claims their soul.
10
45625
2169
O Destino reivindica suas almas
00:47
23 years ago, your father accepted the challenge and lost.
11
47960
4505
23 anos atrás, seu pai aceitou o desafio
e perdeu.
00:52
Today, it’s your turn.
12
52548
1835
Hoje, é sua vez.
00:54
You’re pacing the dueling room when you stumble across something
13
54967
4046
Você está andando pela sala de duelos quando tropeça em algo
00:59
that just might change everything:
14
59013
2461
que poderá mudar tudo:
01:01
your father hid a camera in the room.
15
61766
3253
seu pai escondeu uma câmera na sala.
01:05
The tape shows him lay out the 22 cards of the major Arcana.
16
65311
5297
A gravação mostra ele colocar as 22 cartas dos Arcanos maiores.
01:11
Fate then places an additional card, the Soul, and speaks:
17
71192
5088
O Destino, então, coloca uma carta adicional, a Alma, e fala:
01:16
“You may take any card that has at least one factor on the table.
18
76489
4838
“Você pode tirar qualquer carta que tenha ao menos um divisor na mesa.
01:21
I’ll then receive every factor.
19
81369
3003
Eu irei, então, receber cada divisor.
01:24
Take the Tower, for example.
20
84539
1960
Escolha a Torre, por exemplo.
01:27
It is 16, with factors 1, 2, 4, and 8.
21
87208
4922
É o 16, com os divisores 1, 2, 4 e 8.
01:32
Those now belong to me, making our score 16 to 15.
22
92421
5339
Esses agora pertencem a mim, fazendo nosso placar 16 a 15.
01:37
If your total at the end of the game is higher than mine, you’ll win.
23
97969
4921
Se seu total no fim do jogo for maior que o meu, você vencerá.
01:43
Play again and know that if you run out of moves,
24
103099
3086
Jogue novamente e saiba que se você ficar sem movimentos,
01:46
I’ll take all the cards that remain.”
25
106185
2711
Eu pegarei todas as cartas restantes.”
01:49
As the game continues,
26
109355
1460
Enqanto o jogo continua,
01:50
Fate remarks that if your father were to win and hold the 10,
27
110815
4755
O Destino diz que se seu pai vencer
e possuir a carta dez,
01:55
that would grant him great fortune.
28
115653
2085
isso lhe garantiria uma grande fortuna.
01:57
6, true love.
29
117738
1585
seis, amor verdadeiro.
01:59
And the 2 would end the family curse forever.
30
119490
3671
E o dois colocaria, para sempre, um fim na maldição da família.
02:03
But none of that matters because in the end his total comes up short.
31
123202
4880
Mas nada disso importa pois o total dele é insuficiente no final.
02:08
As the video turns to static, Fate arrives.
32
128499
3671
À medida que a gravação para, o Destino chega.
02:12
Feeling as if you’re in a dream,
33
132170
1835
Como em um sonho, você escuta ele oferecer a Torre para começar o jogo.
02:14
you hear her offer you the Tower to begin the game.
34
134005
3587
Como você pode derrotar o Destino,
02:17
How can you defeat Fate,
35
137800
1877
02:19
and what other good fortune can you win for yourself?
36
139677
3337
e que outra boa sorte você pode ganhar para si prórpio?
02:23
Pause here to figure it out for yourself. Answer in 3
37
143014
2836
[Pause aqui para descobrir sozinho.]
[Resposta em 3]
02:25
Answer in 2
38
145850
3170
[Resposta em 2]
02:29
Answer in 1
39
149020
2210
[Resposta em 1]
02:31
If you want to outplay Fate, you’ll need to take the long view.
40
151355
3963
Se você quer vencer o Destino, você precisa enxergar a longo prazo.
02:35
Accepting the 16 gives Fate the 1, 2, 4, and 8.
41
155484
4922
Aceitar o 16 dá ao Destino o 1, 2, 4 e 8.
02:40
She effectively has the 23, 19, 17, and 13 too,
42
160573
6048
Ele efetivamente possui o 23, 19, 17, e o 13 também,
02:46
since you can’t take prime numbers once 1 is off the board.
43
166704
4171
já que você não pode pegar os números primos, uma vez que o 1 está fora da mesa.
02:50
Smaller primes like 11, 7, 5, and 3 will also go to Fate,
44
170958
6382
Primos menores como 11, 7, 5 e 3 também irão para o Destino,
02:57
but you’ll be able to take their multiples, like 22 and 21.
45
177340
4504
mas você poderá pegar seus múltiplos, como o 22 e o 21.
03:02
That means these are the remaining cards in play.
46
182386
3587
Isso significa que essas são as cartas remanescentes no jogo.
03:06
You can eventually claim at most half of them, rounded down,
47
186057
4296
Você pode eventualmente reivindicar no máximo metade delas, ou menos,
03:10
since Fate gets at least one for each card you take.
48
190353
3920
já que o Destino ganha pelo menos uma por cada carta que você tira.
03:14
So the best you can possibly do is take the seven largest cards.
49
194482
5005
Então o melhor que você pode fazer é pegar as sete cartas maiores.
03:19
Add those together with the 16 and your total would be 138.
50
199570
4755
Adicionar essas junto com o 16 e seu total será 138.
03:24
And Fate’s total? Also, 138.
51
204325
3378
E o total do Destino? Também, 138.
03:27
Ties go to Fate, so it’s clear that by offering your ancestors the 16
52
207954
5171
No empate o Destino ganha, então é claro que ao oferecer o 16 aos seus ancestrais
03:33
before explaining the full rules,
53
213125
2586
antes de explicar completamente as regras,
03:35
Fate has been manipulating the game to guarantee her victory.
54
215711
4171
O Destino vem manipulando o jogo para garantir sua vitória.
03:40
But thanks to your father, you now know better.
55
220049
2878
Mas graças ao seu pai, você agora compreende melhor.
03:43
Speaking of your family, if you want to take the 2 and break the curse,
56
223970
4629
Falando da sua família, se você quiser pegar o dois e quebrar a maldição,
03:48
you’ll have to do it on your first turn, since it’s prime.
57
228599
3796
você terá que fazer isso em sua primeira jogada,
já que é um número primo.
03:52
If you do, Fate will get 1,
58
232395
2377
Se fizer, o Destino pegará o um
03:54
and once again, Fate is guaranteed the high primes.
59
234772
4004
e mais uma vez garantirá os maiores números primos.
03:58
In theory, you can get at most 8 of the remaining 17 cards.
60
238859
4839
Em teoria, você pode pegar até 8 das 17 cartas remanescentes.
04:03
Taking the eight largest would give you a nail-bitingly narrow victory
61
243698
4838
Pegar as oito maiores cartas te daria uma vitória apertada
04:08
of 140 to 136.
62
248536
3879
de 140 a 136.
04:12
But is it possible?
63
252540
1543
Mas é possível?
04:14
You need Fate to get as few cards as possible for each one you take.
64
254542
5172
É preciso que o Destino pegue o mínimo de cartas
para cada uma que você pegue.
04:19
You can start with the 22 and 14.
65
259714
2752
Você pode começar com a 22 e a 14.
04:22
With the 7 gone, you can take the 21, then the 15.
66
262591
4714
Com o 7 fora, você pode pegar o 21,
e então o 15.
04:27
You still need these, and the next one you take will give Fate two cards.
67
267305
5171
Você ainda precisa dessas, e a próxima que tirar dará ao Destino duas cartas.
04:32
That’s okay though.
68
272476
1168
Mas tudo bem.
04:33
Try the 16, for example, and Fate gets the 4 and the 8,
69
273644
4463
Tente o 16, por exemplo, e o Destino pegará o 4 e o 8,
04:38
but you’ll still get the 12, the 18, and the 20.
70
278232
4213
mas você ainda pegará o 12, o 18, e o 20.
04:43
Following similar reasoning,
71
283112
1793
Seguindo o mesmo raciocínio,
04:44
you could take the 23 on your first turn and win the 10 or the 6.
72
284905
5423
você poderia pegar o 23 na primeira jogada
e ganhar o 10 ou o 6.
04:50
But claiming more than one reward is impossible.
73
290328
3336
Mas não é possível reivindicar mais de um prêmio.
04:54
So do you take wealth, love, or break the curse?
74
294081
3921
Então você escolhe prosperidade, amor ou quebrar a maldição?
04:58
Fate is waiting, but the choice is up to you.
75
298336
3044
O Destino está esperando, mas a escolha é sua.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7