Can you outsmart Fate and break her ancient curse? - Dan Finkel

1,336,332 views ・ 2023-05-25

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Julia Zieba Korekta: Ola Królikowska
00:07
Legend has it, hundreds of years ago a distant ancestor of yours
0
7170
4296
Jak głosi legenda, dawno temu twój odległy przodek
00:11
stole a magical tarot deck from Fate herself.
1
11466
3962
skradł Losowi magiczną talię kart tarota.
00:15
Today, your family is known the world over as the world’s greatest fortune tellers.
2
15595
5255
Twoja rodzina jest dziś powszechnie znana jako najlepsi w świecie wróżbici.
00:21
While the deck has increased your fortunes many times over,
3
21059
3837
Choć magiczne karty przyniosły wam dobrobyt przez wiele pokoleń,
00:24
it came with a terrible cost.
4
24896
2043
zapłaciliście za niego wysoką cenę.
00:27
Once every 23 years, a door appears in your house.
5
27148
4463
Dokładnie co 23 lata w twoim domu pojawiają się wrota.
00:31
One member of your family must enter,
6
31819
2586
Jeden z członków rodziny musi je przekroczyć
00:34
and face Fate in a duel with arcane rules only known to your opponent.
7
34405
5422
i pokonać Los w pojedynku, którego zasady znane są tylko jemu.
00:40
And every time, generation after generation,
8
40161
3420
I tak za każdym razem, pokolenie za pokoleniem,
00:43
the outcome is the same:
9
43581
2044
wynik jest ten sam:
00:45
Fate claims their soul.
10
45625
2169
Los zabiera duszę przegranego.
00:47
23 years ago, your father accepted the challenge and lost.
11
47960
4505
23 lata temu to twój ojciec przyjął wyzwanie i poległ.
00:52
Today, it’s your turn.
12
52548
1835
Dziś przyszła kolej na ciebie.
00:54
You’re pacing the dueling room when you stumble across something
13
54967
4046
Krążysz nerwowo po sali pojedynków, gdy zauważasz coś,
00:59
that just might change everything:
14
59013
2461
co może wszystko zmienić:
01:01
your father hid a camera in the room.
15
61766
3253
twój ojciec ukrył w sali kamerę.
01:05
The tape shows him lay out the 22 cards of the major Arcana.
16
65311
5297
Nagranie pokazuje, jak rozkłada 22 karty Wielkich Arkanów.
01:11
Fate then places an additional card, the Soul, and speaks:
17
71192
5088
Los dokłada dodatkową kartę Duszy i mówi:
01:16
“You may take any card that has at least one factor on the table.
18
76489
4838
“Możesz wziąć dowolną kartę,
której numer ma co najmniej jeden dzielnik.
01:21
I’ll then receive every factor.
19
81369
3003
Ja zabiorę wtedy wszystkie karty-dzielniki.
01:24
Take the Tower, for example.
20
84539
1960
Wybierz dla przykładu Wieżę.
01:27
It is 16, with factors 1, 2, 4, and 8.
21
87208
4922
Ta karta ma numer 16, a jego dzielniki to 1, 2, 4 i 8.
01:32
Those now belong to me, making our score 16 to 15.
22
92421
5339
Te należą teraz do mnie, więc wynik tej rundy wyniesie 16 do 15.
01:37
If your total at the end of the game is higher than mine, you’ll win.
23
97969
4921
Jeśli twój ostateczny wynik będzie wyższy, wtedy wygrasz pojedynek.
01:43
Play again and know that if you run out of moves,
24
103099
3086
Jeśli jednak przedtem wyczerpiesz swoje ruchy,
01:46
I’ll take all the cards that remain.”
25
106185
2711
wtedy to ja zabiorę wszystkie karty pozostałe na stole”.
01:49
As the game continues,
26
109355
1460
W trakcie karcianej rozgrywki Los spostrzega,
01:50
Fate remarks that if your father were to win and hold the 10,
27
110815
4755
że gdyby twój ojciec zwyciężył, zdobywszy wcześniej kartę numer 10,
01:55
that would grant him great fortune.
28
115653
2085
zyskałby też wielkie bogactwo.
01:57
6, true love.
29
117738
1585
Numer 6 dałby mu wielką miłość.
01:59
And the 2 would end the family curse forever.
30
119490
3671
Karta numer 2 złamałaby z kolei na zawsze rodzinną klątwę.
02:03
But none of that matters because in the end his total comes up short.
31
123202
4880
Nic z tego jednak nie ma znaczenia w obliczu przegranej twojego ojca.
02:08
As the video turns to static, Fate arrives.
32
128499
3671
Akurat gdy nagranie się kończy, Los stawia się na pojedynek.
02:12
Feeling as if you’re in a dream,
33
132170
1835
Czując się jak we śnie,
02:14
you hear her offer you the Tower to begin the game.
34
134005
3587
słyszysz jak Los oferuje ci na początek rozgrywki kartę Wieży.
02:17
How can you defeat Fate,
35
137800
1877
Jak pokonać tego przeciwnika
02:19
and what other good fortune can you win for yourself?
36
139677
3337
i co możesz ugrać w pojedynku z Losem?
02:23
Pause here to figure it out for yourself. Answer in 3
37
143014
2836
[Wstrzymaj wideo i pomyśl. Odpowiedz za 3]
02:25
Answer in 2
38
145850
3170
[2]
[1]
02:29
Answer in 1
39
149020
2210
02:31
If you want to outplay Fate, you’ll need to take the long view.
40
151355
3963
Jeśli chcesz pokonać Los, musisz pomyśleć perspektywicznie.
02:35
Accepting the 16 gives Fate the 1, 2, 4, and 8.
41
155484
4922
Wybór karty numer 16 daje Losowi karty 1, 2, 4 i 8.
02:40
She effectively has the 23, 19, 17, and 13 too,
42
160573
6048
Tym samym zdobywa on też 23, 19, 17 i 13,
02:46
since you can’t take prime numbers once 1 is off the board.
43
166704
4171
bo nie możesz wziąć liczb pierwszych, gdy jedynki nie będzie już w grze.
02:50
Smaller primes like 11, 7, 5, and 3 will also go to Fate,
44
170958
6382
Mniejsze karty z liczbami pierwszymi jak 11, 7, 5 i 3 też zabierze Los.
02:57
but you’ll be able to take their multiples, like 22 and 21.
45
177340
4504
Ty możesz jednak zgarnąć ich wielokrotności, takie jak 22 i 21.
03:02
That means these are the remaining cards in play.
46
182386
3587
Pozostałe widoczne karty są nadal do zdobycia.
03:06
You can eventually claim at most half of them, rounded down,
47
186057
4296
Zdobędziesz maksymalnie połowę z nich,
03:10
since Fate gets at least one for each card you take.
48
190353
3920
bo Los zabierze co najmniej jedną kartę za każdą, którą weźmiesz ty.
03:14
So the best you can possibly do is take the seven largest cards.
49
194482
5005
Najlepiej jeśli wybierzesz siedem kart o najwyższym numerze.
03:19
Add those together with the 16 and your total would be 138.
50
199570
4755
Po zliczeniu ich razem twój ostateczny wynik wyniesie 138.
03:24
And Fate’s total? Also, 138.
51
204325
3378
Wynik Losu? Też 138.
03:27
Ties go to Fate, so it’s clear that by offering your ancestors the 16
52
207954
5171
W przypadku remisu wygrywa Los, co oznacza, że oferując kartę numer 16,
03:33
before explaining the full rules,
53
213125
2586
nie wyjaśniwszy wcześniej zasad gry,
03:35
Fate has been manipulating the game to guarantee her victory.
54
215711
4171
Los manipulował od początku wynikiem, by zapewnić sobie zwycięstwo.
03:40
But thanks to your father, you now know better.
55
220049
2878
Ale dzięki ojcu wiesz już, czego się spodziewać.
03:43
Speaking of your family, if you want to take the 2 and break the curse,
56
223970
4629
Skoro o rodzinie mowa, jeśli chcesz wybrać numer 2 i złamać rodzinną klątwę,
03:48
you’ll have to do it on your first turn, since it’s prime.
57
228599
3796
musisz zrobić to w pierwszej rundzie, bo 2 jest liczbą pierwszą.
03:52
If you do, Fate will get 1,
58
232395
2377
W tej sytuacji Los otrzyma kartę numer 1
03:54
and once again, Fate is guaranteed the high primes.
59
234772
4004
i z automatu duże liczby pierwsze.
03:58
In theory, you can get at most 8 of the remaining 17 cards.
60
238859
4839
Teoretycznie możesz więc zdobyć co najwyżej 8 z pozostałych 17 kart.
04:03
Taking the eight largest would give you a nail-bitingly narrow victory
61
243698
4838
Osiem o najwyższym numerze dałoby ci łącznie minimalne zwycięstwo:
04:08
of 140 to 136.
62
248536
3879
140 do 136.
04:12
But is it possible?
63
252540
1543
Ale czy to w ogóle możliwe?
04:14
You need Fate to get as few cards as possible for each one you take.
64
254542
5172
Musisz uważać, by Los uzyskał jak najmniej kart za każdą twoją.
04:19
You can start with the 22 and 14.
65
259714
2752
Możesz zacząć więc od numerów 22 i 14.
04:22
With the 7 gone, you can take the 21, then the 15.
66
262591
4714
Gdy Los zabierze siódemkę, ty możesz wziąć numery 21 i 15.
04:27
You still need these, and the next one you take will give Fate two cards.
67
267305
5171
Potrzebujesz tych kart do wygranej, a za każdą z nich Los zyska dwie.
04:32
That’s okay though.
68
272476
1168
To jednak nie problem.
04:33
Try the 16, for example, and Fate gets the 4 and the 8,
69
273644
4463
Gdy zabierzesz na przykład numer 16, Los weźmie 4 i 8,
04:38
but you’ll still get the 12, the 18, and the 20.
70
278232
4213
ty jednak dalej możesz zyskać 12, 18 i 20.
04:43
Following similar reasoning,
71
283112
1793
Idąc tym tokiem rozumowania,
04:44
you could take the 23 on your first turn and win the 10 or the 6.
72
284905
5423
możesz teoretycznie wybrać 23 już w pierwszej rundzie razem z 10 lub 6.
04:50
But claiming more than one reward is impossible.
73
290328
3336
Niemożliwe jest jednak zdobycie więcej niż jednej nagrody.
04:54
So do you take wealth, love, or break the curse?
74
294081
3921
Co więc wybierzesz: bogactwo, miłość czy złamanie na dobre rodzinnej klątwy?
04:58
Fate is waiting, but the choice is up to you.
75
298336
3044
Los czeka na twój kolejny ruch. Wybór należy do ciebie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7