Can you outsmart Fate and break her ancient curse? - Dan Finkel

1,336,332 views ・ 2023-05-25

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Pierluigi Miceli Revisore: Giorgia Salvato
00:07
Legend has it, hundreds of years ago a distant ancestor of yours
0
7170
4296
Secondo la leggenda, centinaia di anni fa un tuo lontano avo
00:11
stole a magical tarot deck from Fate herself.
1
11466
3962
rubò un mazzo di tarocchi magici dal Destino in persona.
00:15
Today, your family is known the world over as the world’s greatest fortune tellers.
2
15595
5255
Oggi, la tua famiglia è rinomata in tutto il mondo
come quella dei più grandi indovini.
00:21
While the deck has increased your fortunes many times over,
3
21059
3837
Anche se il mazzo aumentò più volte le vostre fortune,
00:24
it came with a terrible cost.
4
24896
2043
venne ad un terribile prezzo.
00:27
Once every 23 years, a door appears in your house.
5
27148
4463
Una volta ogni 23 anni, una porta appare nella tua casa.
00:31
One member of your family must enter,
6
31819
2586
Uno dei membri della tua famiglia deve entrare,
00:34
and face Fate in a duel with arcane rules only known to your opponent.
7
34405
5422
e confrontare Destino in un duello
con regole arcane note solo al tuo avversario.
00:40
And every time, generation after generation,
8
40161
3420
E ogni volta, generazione dopo generazione,
00:43
the outcome is the same:
9
43581
2044
il risultato è lo stesso:
00:45
Fate claims their soul.
10
45625
2169
Destino vince le loro anime.
00:47
23 years ago, your father accepted the challenge and lost.
11
47960
4505
Ventitre anni fa, tuo padre accettò la sfida e perse.
00:52
Today, it’s your turn.
12
52548
1835
Oggi è il tuo turno.
00:54
You’re pacing the dueling room when you stumble across something
13
54967
4046
Avanzando nella sala del duello inciampi in qualcosa
00:59
that just might change everything:
14
59013
2461
che potrebbe cambiare tutto:
01:01
your father hid a camera in the room.
15
61766
3253
tuo padre aveva nascosto una camera nella sala.
01:05
The tape shows him lay out the 22 cards of the major Arcana.
16
65311
5297
Il nastro lo mostra disporre le 22 carte degli Arcani Maggiori.
01:11
Fate then places an additional card, the Soul, and speaks:
17
71192
5088
Destino mette giù un’altra carta, l’Anima, e dice:
01:16
“You may take any card that has at least one factor on the table.
18
76489
4838
“Puoi prendere ogni carta che ha almeno un divisore sul tavolo.
01:21
I’ll then receive every factor.
19
81369
3003
Poi io prenderò ogni divisore.
01:24
Take the Tower, for example.
20
84539
1960
Prendi la Torre, per esempio.
01:27
It is 16, with factors 1, 2, 4, and 8.
21
87208
4922
È il 16, con fattori 1, 2, 4, e 8.
01:32
Those now belong to me, making our score 16 to 15.
22
92421
5339
Questi ora mi appartengono, rendendo il nostro punteggio 16 a 15.
01:37
If your total at the end of the game is higher than mine, you’ll win.
23
97969
4921
Se il tuo totale alla fine del gioco è maggiore del mio, tu vinci.
01:43
Play again and know that if you run out of moves,
24
103099
3086
Gioca di nuovo e sappi che se rimani senza mosse,
01:46
I’ll take all the cards that remain.”
25
106185
2711
prenderò tutte le carte che rimangono”.
01:49
As the game continues,
26
109355
1460
Mentre il gioco continua,
01:50
Fate remarks that if your father were to win and hold the 10,
27
110815
4755
Destino fa notare che se tuo padre dovesse vincere e avere un 10,
01:55
that would grant him great fortune.
28
115653
2085
questo gli darebbe fortuna immensa.
01:57
6, true love.
29
117738
1585
6, il vero amore.
01:59
And the 2 would end the family curse forever.
30
119490
3671
E il 2 metterebbe fine per sempre alla maledizione della tua famiglia.
02:03
But none of that matters because in the end his total comes up short.
31
123202
4880
Ma niente di ciò importa perchè alla fine il suo totale non è sufficiente.
02:08
As the video turns to static, Fate arrives.
32
128499
3671
E quando il video finisce, Destino arriva.
02:12
Feeling as if you’re in a dream,
33
132170
1835
Sentendoti come se fossi in un sogno,
02:14
you hear her offer you the Tower to begin the game.
34
134005
3587
lo senti offrirti la Torre per cominciare il gioco.
02:17
How can you defeat Fate,
35
137800
1877
Come puoi sconfiggere Destino?
02:19
and what other good fortune can you win for yourself?
36
139677
3337
E quali ulteriori fortune puoi vincere per te stesso?
02:23
Pause here to figure it out for yourself. Answer in 3
37
143014
2836
Ferma il video per trovare la soluzione da solo. Soluzione in 3
02:25
Answer in 2
38
145850
3170
Soluzione in 2
02:29
Answer in 1
39
149020
2210
Soluzione in 1
02:31
If you want to outplay Fate, you’ll need to take the long view.
40
151355
3963
Se vuoi battere Destino, devi prendere la strada lunga.
02:35
Accepting the 16 gives Fate the 1, 2, 4, and 8.
41
155484
4922
Accettare il 16 darebbe a Destino l’1, il 2, il 4, e l’8
02:40
She effectively has the 23, 19, 17, and 13 too,
42
160573
6048
E lui ha effettivamente il 23, il 19, il 17 e il 13 anche,
02:46
since you can’t take prime numbers once 1 is off the board.
43
166704
4171
siccome tu non puoi prendere numeri primi dopo che l’ 1 viene tolto dal tavolo.
02:50
Smaller primes like 11, 7, 5, and 3 will also go to Fate,
44
170958
6382
I premi più piccoli come 11, 7, 5 e 3 andranno anche a Destino,
02:57
but you’ll be able to take their multiples, like 22 and 21.
45
177340
4504
ma tu sarai in grado di prendere i loro multipli come il 22 e il 21.
03:02
That means these are the remaining cards in play.
46
182386
3587
Questo vuol dire che queste sono le carte ancora in gioco.
03:06
You can eventually claim at most half of them, rounded down,
47
186057
4296
Tu puoi eventualmente averne al massimo la metà, arrotondando per difetto.
03:10
since Fate gets at least one for each card you take.
48
190353
3920
dato che Destino prende almeno una carta per ciascuna delle tue.
03:14
So the best you can possibly do is take the seven largest cards.
49
194482
5005
Quindi il meglio che puoi fare è prendere le sette carte più grandi.
03:19
Add those together with the 16 and your total would be 138.
50
199570
4755
Aggiungi queste al 16 e il tuo totale sarà 138.
03:24
And Fate’s total? Also, 138.
51
204325
3378
E il totale di Destino? Anche 138.
03:27
Ties go to Fate, so it’s clear that by offering your ancestors the 16
52
207954
5171
I pareggi favoriscono Destino, quindi è chiaro che offrendo il 16 ai tuoi avi
03:33
before explaining the full rules,
53
213125
2586
prima di spiegare tutte le regole,
03:35
Fate has been manipulating the game to guarantee her victory.
54
215711
4171
Destino abbia manipolato il gioco garantendosi la vittoria.
03:40
But thanks to your father, you now know better.
55
220049
2878
Ma grazie a tuo padre, tu sai fare di meglio.
03:43
Speaking of your family, if you want to take the 2 and break the curse,
56
223970
4629
Parlando della tua famiglia, se prendessi il 2 e rompessi la maledizione,
03:48
you’ll have to do it on your first turn, since it’s prime.
57
228599
3796
dovrai farlo al primo turno, visto che è un numero primo.
03:52
If you do, Fate will get 1,
58
232395
2377
Se lo farai, Destino prenderà l’1,
03:54
and once again, Fate is guaranteed the high primes.
59
234772
4004
e ancora una volta, a Destino sono garantiti i premi migliori.
03:58
In theory, you can get at most 8 of the remaining 17 cards.
60
238859
4839
In teoria, puoi prendere al massimo 8 delle rimanenti 17 carte.
04:03
Taking the eight largest would give you a nail-bitingly narrow victory
61
243698
4838
Prendere le otto più alte ti darebbe la vittoria per un soffio
04:08
of 140 to 136.
62
248536
3879
140 a 136.
04:12
But is it possible?
63
252540
1543
Ma è possibile?
04:14
You need Fate to get as few cards as possible for each one you take.
64
254542
5172
È necessario che Destino prenda il minor numero di carte possibile.
04:19
You can start with the 22 and 14.
65
259714
2752
Puoi cominciare con il 22 e il 14.
04:22
With the 7 gone, you can take the 21, then the 15.
66
262591
4714
Con il 7 andato, puoi prendere il 21 e poi il 15.
04:27
You still need these, and the next one you take will give Fate two cards.
67
267305
5171
Ne hai ancora bisogno, e con la prossima pescata, Destino avrà due carte.
04:32
That’s okay though.
68
272476
1168
Tuttavia questo va bene.
04:33
Try the 16, for example, and Fate gets the 4 and the 8,
69
273644
4463
Prova il 16, per esempio, e Destino avrà il 4 e l’8,
04:38
but you’ll still get the 12, the 18, and the 20.
70
278232
4213
ma tu avrai ancora il 12, il 18 e il 20.
04:43
Following similar reasoning,
71
283112
1793
Seguendo un simile ragionamento,
04:44
you could take the 23 on your first turn and win the 10 or the 6.
72
284905
5423
puoi prendere il 23 nel tuo primo turno e poi vincere il 10 o il 6.
04:50
But claiming more than one reward is impossible.
73
290328
3336
Ma prendere più di un premio è impossibile.
04:54
So do you take wealth, love, or break the curse?
74
294081
3921
Quindi prenderai ricchezza, amore, o romperai la maledizione?
04:58
Fate is waiting, but the choice is up to you.
75
298336
3044
Destino aspetta, ma la scelta è tua.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7