Can you outsmart Fate and break her ancient curse? - Dan Finkel

985,969 views ・ 2023-05-25

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Relecteur: Elisabeth Buffard
00:07
Legend has it, hundreds of years ago a distant ancestor of yours
0
7170
4296
On raconte qu’il y a des centaines d’années, l’un de vos lointains ancêtres
00:11
stole a magical tarot deck from Fate herself.
1
11466
3962
a volé un jeu de tarot magique à la Destinée.
00:15
Today, your family is known the world over as the world’s greatest fortune tellers.
2
15595
5255
Aujourd’hui, votre famille est connue comme les plus grands devins du monde.
00:21
While the deck has increased your fortunes many times over,
3
21059
3837
Même si les cartes ont souvent joué en votre faveur,
00:24
it came with a terrible cost.
4
24896
2043
la réussite a un prix.
00:27
Once every 23 years, a door appears in your house.
5
27148
4463
Tous les 23 ans, une porte apparaît dans votre maison.
00:31
One member of your family must enter,
6
31819
2586
Un membre de votre famille doit y entrer
00:34
and face Fate in a duel with arcane rules only known to your opponent.
7
34405
5422
et affronter à la Destinée en duel aux règles obscures
que seul votre adversaire connaît.
00:40
And every time, generation after generation,
8
40161
3420
À chaque fois, génération après génération,
00:43
the outcome is the same:
9
43581
2044
l’issue est la même :
00:45
Fate claims their soul.
10
45625
2169
la Destinée réclame une âme.
00:47
23 years ago, your father accepted the challenge and lost.
11
47960
4505
Il y a 23 ans, votre père a relevé le défi et a perdu.
00:52
Today, it’s your turn.
12
52548
1835
Aujourd’hui, c’est à votre tour.
00:54
You’re pacing the dueling room when you stumble across something
13
54967
4046
Vous avancez dans la salle de duel quand vous tombez sur quelque chose
00:59
that just might change everything:
14
59013
2461
qui pourrait tout changer :
01:01
your father hid a camera in the room.
15
61766
3253
votre père a caché une caméra dans la pièce.
01:05
The tape shows him lay out the 22 cards of the major Arcana.
16
65311
5297
Sur la vidéo, on le voit étaler les 22 arcanes majeures du jeu.
01:11
Fate then places an additional card, the Soul, and speaks:
17
71192
5088
La Destinée ajoute une carte, l’Âme, et annonce :
01:16
“You may take any card that has at least one factor on the table.
18
76489
4838
« Tu peux prendre une carte avec au moins un facteur sur la table.
01:21
I’ll then receive every factor.
19
81369
3003
Je récupère ensuite chaque facteur.
01:24
Take the Tower, for example.
20
84539
1960
Prend la Tour, par exemple.
01:27
It is 16, with factors 1, 2, 4, and 8.
21
87208
4922
C’est le numéro 16, dont les facteurs sont le 1, le 2, le 4 et le 8.
01:32
Those now belong to me, making our score 16 to 15.
22
92421
5339
Ces cartes me reviennent, et le score est de 16 à 15.
01:37
If your total at the end of the game is higher than mine, you’ll win.
23
97969
4921
Si, à la fin, tu as plus de points que moi, tu gagnes la partie.
01:43
Play again and know that if you run out of moves,
24
103099
3086
Rejoues et si tu ne peux plus jouer,
01:46
I’ll take all the cards that remain.”
25
106185
2711
je récupère toutes les cartes restantes. »
01:49
As the game continues,
26
109355
1460
Le jeu continue
01:50
Fate remarks that if your father were to win and hold the 10,
27
110815
4755
et la Destinée explique que, si votre père gagnait et conservait le 10,
01:55
that would grant him great fortune.
28
115653
2085
il connaîtrait une chance incroyable,
01:57
6, true love.
29
117738
1585
le 6, l’amour véritable,
01:59
And the 2 would end the family curse forever.
30
119490
3671
et le 2 délivrerait sa famille de la malédiction.
02:03
But none of that matters because in the end his total comes up short.
31
123202
4880
Mais, rien ne compte puisqu’à la fin, son total est inférieur.
02:08
As the video turns to static, Fate arrives.
32
128499
3671
Alors que la vidéo se termine, la Destinée arrive.
02:12
Feeling as if you’re in a dream,
33
132170
1835
Comme dans un rêve,
02:14
you hear her offer you the Tower to begin the game.
34
134005
3587
elle vous offre la Tour pour commencer.
02:17
How can you defeat Fate,
35
137800
1877
Comment vaincre la Destinée
02:19
and what other good fortune can you win for yourself?
36
139677
3337
et comment obtenir de bons présages ?
02:23
Pause here to figure it out for yourself. Answer in 3
37
143014
2836
Réfléchissez par vous-même.
Réponse dans 3 ...
02:25
Answer in 2
38
145850
3170
Réponse dans 2 ...
02:29
Answer in 1
39
149020
2210
Réponse dans 1 ...
02:31
If you want to outplay Fate, you’ll need to take the long view.
40
151355
3963
Pour vaincre la Destinée, il faut prendre du recul.
02:35
Accepting the 16 gives Fate the 1, 2, 4, and 8.
41
155484
4922
Accepter le 16 donne à la Destinée le 1, 2, 4 et 8.
02:40
She effectively has the 23, 19, 17, and 13 too,
42
160573
6048
Elle a le 23, 19, 17 et 13
02:46
since you can’t take prime numbers once 1 is off the board.
43
166704
4171
Puisqu’il est impossible de choisir un nombre premier quand le 1 est choisi.
02:50
Smaller primes like 11, 7, 5, and 3 will also go to Fate,
44
170958
6382
Les petits nombres premiers comme le 1, 7, 5 et 3 reviennent aussi à la Destinée,
02:57
but you’ll be able to take their multiples, like 22 and 21.
45
177340
4504
mais vous pourrez choisir leur multiples comme le 22 et le 21.
03:02
That means these are the remaining cards in play.
46
182386
3587
Il reste donc en jeu ces cartes-ci.
03:06
You can eventually claim at most half of them, rounded down,
47
186057
4296
Vous pourrez obtenir au plus la moitié d’entre elles,
03:10
since Fate gets at least one for each card you take.
48
190353
3920
car la Destinée récupère au moins une carte à chaque tour.
03:14
So the best you can possibly do is take the seven largest cards.
49
194482
5005
Au mieux, vous devez pendre les sept cartes les plus élevées.
03:19
Add those together with the 16 and your total would be 138.
50
199570
4755
Ajoutées à la carte 16, le total serait de 138.
03:24
And Fate’s total? Also, 138.
51
204325
3378
Le total de la Destinée serait aussi de 138.
03:27
Ties go to Fate, so it’s clear that by offering your ancestors the 16
52
207954
5171
Il est clair qu’en offrant le 16 à vos ancêtres
03:33
before explaining the full rules,
53
213125
2586
avant d’expliquer toutes les règles,
03:35
Fate has been manipulating the game to guarantee her victory.
54
215711
4171
la Destinée a truqué le jeu pour sortir victorieuse.
03:40
But thanks to your father, you now know better.
55
220049
2878
Mais, grâce à votre père, vous connaissez les règles.
03:43
Speaking of your family, if you want to take the 2 and break the curse,
56
223970
4629
Si vous souhaitez prendre le 2 et briser la malédiction familiale,
03:48
you’ll have to do it on your first turn, since it’s prime.
57
228599
3796
il faudra le faire au premier tour, puisque c’est un nombre premier.
03:52
If you do, Fate will get 1,
58
232395
2377
Dans ce cas, la Destinée récupère le 1,
03:54
and once again, Fate is guaranteed the high primes.
59
234772
4004
et, encore une fois, elle obtiendra les grands nombres premiers.
03:58
In theory, you can get at most 8 of the remaining 17 cards.
60
238859
4839
En théorie, vous pouvez avoir au plus 8 des 17 cartes restantes.
04:03
Taking the eight largest would give you a nail-bitingly narrow victory
61
243698
4838
En prenant les huit plus grands, vous obtiendrez une une victoire très serrée
04:08
of 140 to 136.
62
248536
3879
de 140 à 136.
04:12
But is it possible?
63
252540
1543
Mais est-ce possible ?
04:14
You need Fate to get as few cards as possible for each one you take.
64
254542
5172
La Destinée doit avoir le moins de cartes possible pour chaque carte que vous tirez.
04:19
You can start with the 22 and 14.
65
259714
2752
Vous pouvez commencer par les 22 et 14.
04:22
With the 7 gone, you can take the 21, then the 15.
66
262591
4714
Le 7 étant tiré, vous pouvez prendre le 21, puis le 15.
04:27
You still need these, and the next one you take will give Fate two cards.
67
267305
5171
Vous avez besoin, et au prochain tirage, vous donnerez deux cartes à la Destinée.
04:32
That’s okay though.
68
272476
1168
Mais ce n’est pas grave.
04:33
Try the 16, for example, and Fate gets the 4 and the 8,
69
273644
4463
Essayez le 16, par exemple, et la Destinée obtient le 4 et le 8,
04:38
but you’ll still get the 12, the 18, and the 20.
70
278232
4213
mais vous obtiendrez toujours le 12, le 18 et le 20.
04:43
Following similar reasoning,
71
283112
1793
En suivant un raisonnement similaire,
04:44
you could take the 23 on your first turn and win the 10 or the 6.
72
284905
5423
vous pourriez prendre le 23 à votre premier tour
et gagner le 10 ou le 6.
04:50
But claiming more than one reward is impossible.
73
290328
3336
Mais il est impossible de réclamer plus d’une récompense.
04:54
So do you take wealth, love, or break the curse?
74
294081
3921
Alors, prenez-vous la richesse, l’amour, ou briser la malédiction ?
04:58
Fate is waiting, but the choice is up to you.
75
298336
3044
Le destin vous attend, mais le choix vous appartient.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7