Have we reached the limit of computer power? - Sajan Saini and George Zaidan

15,023 views ・ 2025-01-23

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Moon Thit
00:06
In the Netherlands, there’s an ambitious company
0
6919
2253
နယ်သာလန်မှာ ကမ္ဘာ့ အဆင့်မြင့်ဆုံးနဲ့ ဈေးအကြီးဆုံး
00:09
that builds one of the most advanced and expensive tools in the world:
1
9172
4087
ကိရိယာတွေထဲက တစ်ခုကို တည်ဆောက်တဲ့ ရည်မှန်းချက်ကြီးတဲ့ ကုမ္ပဏီတစ်ခု ရှိတယ်။
00:13
a single unit costs hundreds of millions of dollars.
2
13259
3253
ယူနစ်တစ်ခုက ဒေါ်လာ သန်းရာနဲ့ချီ ကုန်ကျတာပါ။
00:16
And when companies buy one,
3
16554
1376
ကုမ္ပဏီတွေက တစ်ခု ဝယ်တဲ့အခါ၊
00:17
they also need 250 engineers to install the 165-ton device
4
17930
5798
 သူတို့လည်း ပုံမှန်အနေနဲ့ နှစ်ဝက် ကြာတဲ့ ဒီလုပ်ငန်းစဉ်တစ်ခုမှာ ၁၆၅ တန်ရှိတဲ့
00:23
in a process that typically takes half a year.
5
23770
3211
စက်ကိရိယာကို တပ်ဆင်ဖို့ အင်ဂျင်နီယာ ၂၅၀ လိုအပ်တယ်။
00:27
But despite this steep cost in time and money,
6
27106
2711
ဒါပေမဲ့၊ အချိန်နှင့် ငွေကြေးအရ အကုန်အကျများလွန်းပေမဲ့၊
00:29
many microchip makers desperately want one of these machines.
7
29817
3879
မိုက်ခရိုချစ်ပ်ထုတ်လုပ်သူ အများအပြားက ဒီစက်တွေထဲက တစ်ခုကို အသည်းအသန်လိုချင်တယ်။
00:33
The hundred-million-dollar question is: why?
8
33863
3212
ဒေါ်လာ သန်းရာချီတဲ့ မေးခွန်းက ဘာကြောင့်လဲပါ။
00:37
The answer has to do with something called Moore’s Law.
9
37283
3378
အဖြေက Moore’s Law လို့ခေါ်တာနဲ့ ဆိုင်တာပါ။
00:40
First coined by Intel co-founder Gordon Moore,
10
40703
3379
Intel ကို ပူးတွဲတည်ထောင်သူ Gordon Moore က ပထမဆုံး ထွင်ခဲ့ပြီး
00:44
this law states that every 1 to 2 years
11
44082
2544
၁ နှစ်ကနေ ၂ နှစ်တိုင်းမှာ ကွန်ပျူတာ ချစ်ပ်တစ်ခုမှာ
00:46
the number of transistors that can fit on a given size computer chip will double.
12
46626
4671
တပ်ဆင်နိုင်တဲ့ ထရန်စစ္စတာအရေအတွက်က နှစ်ဆဖြစ်လာမယ်လို့ ဒီနိယာမက ဖော်ပြထားတယ်။
00:51
And by extension, the rough number of calculations that chip can do per second
13
51380
4630
တစ်ဆင့်တက်ရရင်၊ တစ်စက္ကန့်မှာ ချစ်ပ်က လုပ်နိုင်တဲ့ အကြမ်းဖျင်းတွက်ချက်မှု
00:56
will also double.
14
56010
1627
အရေအတွက်ကလည်း နှစ်ဆဖြစ်မှာပါ။
00:57
Now, this law isn't a physical law like gravity.
15
57887
2920
ကဲ၊ ဒီနိယာမက ဆွဲငင်အားလို ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ နိယာမမဟုတ်ဘူး။
01:00
It’s just a trend Moore observed during the early 1960s.
16
60848
4004
ဒါက ၁၉၆၀ ခုနှစ် အစောပိုင်းမှာ Moore သတိပြုမိတဲ့ လားရာတစ်ခုသက်သက်ပါ။
01:04
But chipmakers turned that trend into a goal, and in turn,
17
64977
3671
ဒါပေမဲ့ ချစ်ပ်ထုတ်လုပ်သူတွေက ဒီလားရာကို ပန်းတိုင်တစ်ခုအဖြစ် ပြောင်းလဲခဲ့ပြီး
01:08
consumers learn to expect computing progress to continue
18
68648
3462
သုံးစွဲသူတွေက တွက်ချက်မှု တိုးတက်မှုကို အဆမတန် မြန်တဲ့ အရှိန်မှာ
01:12
at this exponentially fast pace.
19
72110
2335
ဆက်မျှော်လင့်ဖို့ သင်ယူကြတာပါ။
01:14
And the amazing thing is, for six decades, it pretty much has.
20
74570
3754
အံ့သြစရာက ဆယ်စုနှစ် ခြောက်ခုလောက်က တော်တော်ကို များနေပါပြီ။
01:18
Thanks to Moore’s Law, chips have gotten smaller, faster,
21
78407
3504
Moore’s Law ကြောင့်၊ ချစ်ပ်တွေက ပိုသေး၊ ပိုမြန်၊
01:21
more efficient, and cheaper.
22
81911
1960
ပိုထိရောက်၊ ပိုစျေးသက်သာလာတယ်။
01:23
But today, there are four key problems that trip up this trend,
23
83955
3295
ဒါပေမဲ့၊ ဒီခေတ်မှာ၊ Moore’s Law ကို အဆုံးသတ်နိုင်တဲ့ အလားအလာရှိပြီး
01:27
potentially ending Moore’s Law
24
87333
1960
ကွန်ပြူတာတွက်ချက်မှု တိုးတက်ပုံကို
01:29
and fundamentally changing how we make progress in computing.
25
89293
3671
အခြေခံကျကျ ပြောင်းလဲပေးတဲ့၊ ဒီလားရာကို လမ်းလွှဲပေးတဲ့ အဓိက ပြဿနာ ၄ ခုရှိတယ်။
01:33
The first is transistor size.
26
93172
2127
ပထမတစ်ခုက တရန်စစ္စတာ အရွယ်အစားပါ။
01:35
Transistors are basically on/off switches,
27
95341
2753
ထရန်စစ္စတာတွေက အခြေခံအနေနဲ့ အဖွင့်/အပိတ်ခလုတ်တွေဖြစ်ပြီး၊
01:38
and these building blocks of digital computing have been shrinking
28
98094
3837
ဒီဒစ်ဂျစ်တယ် ကွန်ပြူတာတွက်ချက်မှု အခြေခံအုတ်ချပ်တွေက ၁၉၆၀ လွန်နှစ်တွေကတည်းက
01:41
since the 1960s.
29
101931
1752
ကျုံ့လာနေတာပါ။
01:43
But recently they’ve gotten so small,
30
103808
2336
 ဒါပေမဲ့၊ မကြာခင်က ဒါတွေက အလွန်သေးငယ်လာပြီး၊
01:46
quantum physics has begun to interfere with their functions.
31
106144
3211
ကွမ်တမ် ရူပဗေဒက ဒါတွေရဲ့ လုပ်ဆောင်မှုတွေကို စတင်နှောင့်ယှက်လာတယ်။
01:49
When a transistor’s switch, or gate, is less than 20 nanometers,
32
109480
4004
ထရန်စစ္စတာရဲ့ ခလုတ် ဒါမဟုတ် ဂိတ်က ၂၀  နာနိုမီတာထက် နည်းတဲ့အခါ၊
01:53
electrons will tunnel along it continuously,
33
113484
2753
အီလက်ထရွန်က ပြတ်သားတဲ့ အဖွင့်/ပိတ်ခလုတ်ကို မှိန်နေတဲ့
01:56
turning a crisp on/off switch into a hazy dimmer.
34
116279
4170
ခလုတ်အဖြစ် ပြောင်းရင်း ဒါကို တောက်လျှောက် အဆက်မပြတ် ရွေ့လျားစေတယ်။
02:00
The second problem is heat.
35
120700
1793
ဒုတိယပြဿနာက အပူပါ။
02:02
As chipmakers make components smaller and more complex,
36
122493
3545
ချစ်ပ်ထုတ်လုပ်သူတွေက အစိတ်အပိုင်းတွေကို ပိုငယ်ပြီး ပိုရှုပ်ထွေးအောင်လုပ်တော့
02:06
the copper lines that run between them need to be thinner and longer.
37
126038
3754
ဒါတွေကြားက စီ’တဲ့ ကြေးနီလိုင်းတွေက ပိုပါးပြီး ပိုရှည်ဖို့ လိုအပ်တယ်။
02:09
This increases their electrical resistance and generates high heat
38
129959
3837
ဒါက ဒါတွေရဲ့ လျှပ်စစ် ခံနိုင်ရည်ကို တိုးစေပြီး ချစ်ပ်တွေရဲ့ စွမ်းဆောင်ရည်ကို
02:13
that impairs chip performance and can’t be easily dissipated.
39
133838
3879
ထိခိုက်စေကာ အလွယ် မပျောက်ကွယ်နိုင်တဲ့ မြင့်မားတဲ့ အပူကို ထုတ်ပေးတယ်။
02:17
Today’s chips can already run hot enough to cook an egg,
40
137884
3378
ဒီနေ့ခေတ် ချစ်ပ်ပြားတွေက ကြက်ဥ ပြုတ်လို့ရလောက်အောင် အပူ စီးပြီး
02:21
and temperatures are only predicted to increase without new innovations.
41
141387
4797
တီထွင်ဆန်းသစ်မှုမရှိရင်၊ အပူချိန်တွေသာ တိုးလာမယ်လို့ ခန့်မှန်းရတယ်။
02:26
While both these issues represent limits in the fundamental physics of chipmaking,
42
146350
4213
ဒီပြဿနာနှစ်ခုစလုံးက ချစ်ပ်လုပ်တာရဲ့ အခြေခံ ရူပဗေဒက ကန့်သတ်ချက်တွေကိုကိုယ်စားပြုပေမဲ့
02:30
researchers haven't stopped trying to solve them.
43
150563
2377
သုတေသီတွေက ဒါတွေကို ဖြေရှင်းဖို့ ကြိုးစားတာမရပ်သေးဘူး။
02:33
Unfortunately, their solutions often exacerbate the third major problem:
44
153191
4462
ကံဆိုးတာက၊ သူတို့ရဲ့ ဖြေရှင်းချက်တွေက တတိယ အဓိက ပြဿနာ၊ ချစ်ထုတ်လုပ်တာရဲ့
02:37
chipmaking’s environmental impact.
45
157653
2419
ပတ်ဝန်းကျင် သက်ရောက်မှုကို ပိုဆိုးစေတတ်တာပါ။
02:40
For example, swapping copper lines for ruthenium
46
160239
3504
ဥပမာ၊ ruthenium အတွက် ကြေးနီလိုင်းတွေကို လဲလှယ်တာက
02:43
could help pack transistors more tightly and keep chips smaller—
47
163743
4171
ထရန်စစ္စတာတွေကို ပိုတင်းတင်း ဖို့သိပ်ပြီး ချစ်ပ်တွေကို ပိုသေးသွားအောင်ကူညီနိုင်ပေမဲ့
02:47
but that metal is far scarcer than copper
48
167997
2711
ဒီသတ္တုက ကြေးနီထက် အဆပေါင်းများစွာ ပိုရှားပြီး
02:50
and would require new mining infrastructure.
49
170750
2669
သတ္တုတူးဖော်တဲ့ အခြေခံအဆောက်အအုံအသစ် လိုအပ်မှာပါ။
02:53
Similarly, the technology currently used to make today’s smallest transistors
50
173586
4338
အလားတူပဲ၊ ဒီခေတ် အသေးဆုံး ထရန်စစ္စတာတွေ ပြုလုပ်ဖို့ လက်ရှိ အသုံးပြုနေတဲ့ နည်းပညာက
02:57
requires huge amounts of energy and chemicals
51
177924
3044
ပတ်ဝန်းကျင်မှာ ပြိုကွဲဖို့ နှစ်ထောင်ချီ ကြာနိုင်တဲ့
03:00
called perfluoroalkyl and polyfluoroalkyl substances,
52
180968
5464
perfluoroalkyl နဲ polyfluoroalkyl ဒြပ်တွေက လို့ခေါ်တဲ့  
03:06
which can take thousands of years to break down in the environment.
53
186432
3670
စွမ်းအင်နဲ့ ဓာတုပစ္စည်းတွေ လိုအပ်တယ်။
03:10
Managing these first three problems contributes to the final issue: cost.
54
190311
4588
ဒီပထမ ပြဿနာ ၃ ခုကို စီမံတာက နောက်ဆုံးပြဿနာ ဖြစ်စေတယ်၊ကုန်ကျစရိတ်ပါ။  
03:14
To keep achieving Moore’s Law,
55
194982
1961
Moore’s Law ကို ဆက်ဖြစ်မြောက်ဖို့၊
03:16
chipmakers have to make individual chip components smaller.
56
196943
3712
ချစ်ပ်ထုတ်လုပ်သူတွေဟာ  ချစ်ပ်တစ်ခုစီရဲ့ အစိတ်အပိုင်းတွေကို ပိုသေးအောင်လုပ်ရမယ်။
03:20
And this is where that costly $400 million machine comes in.
57
200780
4796
ဒါက ဒေါ်လာ သန်း ၄၀၀ ကုန်ကျတဲ့ စက် ဝင်လာတဲ့ နေရာပါ။
03:25
This marvel of chip-making science shoots a stream of tin droplets
58
205576
4463
ဒီအံ့ဖွယ် ချစ်ပ်ထုတ်လုပ်တဲ့သိပ္ပံက၊ ပလာစမာ ဖန်တီးဖို့ သံဖြူကို အငွေ့ပြန်စေတဲ့
03:30
into a vacuum chamber before blasting them with a high-energy laser
59
210039
4171
စွမ်းအင်မြင့် လေဆာနဲ့ မဖောက်ခွဲခင်၊ သံဖြူမှုန် စီးကြောင်းတစ်ခုကို
03:34
that vaporizes the tin to create plasma.
60
214210
3003
လေဟာနယ်တစ်ခုထဲကို ပစ်လွှတ်လိုက်တယ်။
03:37
In turn, the plasma emits a 13.5 nanometer wavelength of ultraviolet light
61
217421
6340
တစ်ဖန်၊ ပလာစမာက မယုံနိုင်အောင် သေးငယ်တဲ့ ထရန်စစ္စတာတွေ ထုတ်လုပ်ဖို့ သုံးနိုင်တဲ့
03:43
that can be used to produce incredibly small transistors.
62
223803
3670
ခရမ်းလွန်ရောင်ခြည် အလင်းလှိုင်း အလျား ၁၃.၅ နာနိုမီတာကို ထုတ်လွှတ်တယ်။
03:47
This remarkable feat of engineering has helped chipmakers
63
227473
3253
 ဒီထူးခြားတဲ့ အင်ဂျင်နီယာ စွမ်းပကားက ချစ်ပ်ထုတ်လုပ်သူတွေကို  
03:50
keep up with Moore’s Law.
64
230726
1835
Moore’s Law ကို အမီလိုက်ဖို့ ကူညီခဲ့တယ်။
03:52
But as chips keep getting denser,
65
232687
2294
ဒါပေမဲ့၊ ချစ်ပ်တွေက ပိုသိပ်သည်းလာတော့၊
03:54
intricate manufacturing plants keep getting more expensive.
66
234981
3545
သိမ်မွေ့တဲ့ ကုန်ထုတ် စက်ရုံတွေက ပိုစျေးကြီးလာတယ်။
03:58
This trend has been so consistent, it’s actually earned the nickname
67
238734
3837
ဒီလားရာက တစ်သမတ်ဖြစ်လွန်းတယ်၊ ဒါက တကယ်တော့ Moore’s Second Law လို့
04:02
Moore’s Second Law.
68
242571
2086
နာမည်ပြောင်ရခဲ့တာပါ။
04:04
Obviously, all these trajectories are unsustainable.
69
244991
3378
ထင်ရှားတာကတော့၊ ဒီလမ်းကြောင်းတွေ အားလုံးက ရေရှည်မတည်တံ့နိုင်ဘူး။
04:08
Manufacturing plants can’t keep increasing in price,
70
248452
3003
ကုန်ထုတ် စက်ရုံတွေက စျေးနှုန်းအရ ဆက်မမြှင့်ပေးနိုင်ဘူး၊
04:11
our ecosystems can’t endure endless mining and pollution,
71
251455
3796
ဂေဟစနစ်တွေက အဆုံးမဲ့ သတ္တုတူးဖော်မှုနဲ့ လေထုညစ်ညမ်းမှုကို တောင့်မခံနိုင်ဘူး၊
04:15
and the laws of physics are unlikely to change anytime soon.
72
255376
3587
ရူပဗေဒ နိယာမတွေက မကြာခင် တစ်ချိန်ချိန်မှာ မပြောင်းလဲနိုင်လောက်ဘူး။
04:19
Fortunately, Moore's Law is flexible,
73
259130
2502
ကံကောင်းတာက၊ Moore’s Law က လိုက်လျောညီထွေရှိပြီး
04:21
and there’s no reason we can’t introduce new goals
74
261757
2920
ကွန်ပြူတာတွက်ချက်မှု တိုးတက်မှုကို တာဝန်သိသိ ဆက်လုပ်ဖို့
04:24
to keep making computing progress responsibly.
75
264677
2961
ပန်းတိုင်သစ်တွေကို မိတ်မဆက်နိုင်စရာအကြောင်းမရှိဘူး။
04:27
Perhaps we could introduce a new Sustainability Law?
76
267763
3629
Sustainability Law အသစ်ကို မိတ်ဆက်နိုင်လောက်လား။
04:31
Smaller transistors already use less material and produce less e-waste,
77
271517
4880
သေးငယ်တဲ့ ထရန်စစ္စတာတွေက အထည်သုံးတာ ပိုနည်းပြီး e-waste အထွက် ပိုနည်းကာ၊
04:36
and advancements in electronic-photonic integration
78
276480
3254
electronic-photonic   ပေါင်းစပ်မှုထဲက တိုးတက်မှုတွေက
04:39
are allowing chips to use less energy and generate less heat.
79
279734
3753
ချစ်ပ်တွေကို စွမ်းအင်အသုံး ပိုနည်းပြီး အပူထုတ်တာ ပိုနည်းစေနိုင်တယ်။
04:43
So perhaps chips should be made twice as sustainable every several years?
80
283571
4463
ဒီတော့ ချစ်ပ်တွေကို နှစ်အတော်ကြာကြာတိုင်း နှစ်ဆ ခံနိုင်အောင် လုပ်သင့်သလား။
04:48
Whatever the answer is,
81
288117
1960
အဖြေက ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်၊
04:50
we make the laws, so the future is up to us.
82
290119
4296
ကျွန်တော်တို့က နိယာမတွေ ဖန်တီးတော့   အနာဂတ်က ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ရွေးချယ်မှုလေ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7