Have we reached the limit of computer power? - Sajan Saini and George Zaidan

309,734 views ・ 2025-01-23

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Emel Çırakoğlu Gözden geçirme: Eren Gokce
00:06
In the Netherlands, there’s an ambitious company
0
6919
2253
Hollanda’da, dünyanın en gelişmiş ve pahalı araçlarından birini üreten
00:09
that builds one of the most advanced and expensive tools in the world:
1
9172
4087
iddialı bir şirket var:
00:13
a single unit costs hundreds of millions of dollars.
2
13259
3253
Tek bir birim yüz milyonlarca dolara mâl oluyor.
00:16
And when companies buy one,
3
16554
1376
Şirketler bir tane satın aldığında,
00:17
they also need 250 engineers to install the 165-ton device
4
17930
5798
165 tonluk cihazı genellikle yarım yıl süren bir süreçte kurmak için
00:23
in a process that typically takes half a year.
5
23770
3211
ayrıca 250 mühendise ihtiyaçları var.
00:27
But despite this steep cost in time and money,
6
27106
2711
Ancak zaman ve para açısından bu yüksek maliyete rağmen,
00:29
many microchip makers desperately want one of these machines.
7
29817
3879
birçok mikroçip üreticisi umutsuzca bu makinelerden birini istiyor.
00:33
The hundred-million-dollar question is: why?
8
33863
3212
Yüz milyon dolarlık soru şu: Neden?
00:37
The answer has to do with something called Moore’s Law.
9
37283
3378
Cevabın Moore Yasası denen bir şeyle ilgisi var.
00:40
First coined by Intel co-founder Gordon Moore,
10
40703
3379
İlk olarak Intel’in kurucu ortağı
Gordon Moore tarafından icat edilen bu yasa,
00:44
this law states that every 1 to 2 years
11
44082
2544
her 1 ila 2 yılda bir belirli boyuttaki
00:46
the number of transistors that can fit on a given size computer chip will double.
12
46626
4671
bir bilgisayar çipine sığabilecek transistör sayısının
iki katına çıkacağını belirtir.
00:51
And by extension, the rough number of calculations that chip can do per second
13
51380
4630
Ek olarak, çipin saniyede yapabileceği yaklaşık hesaplama sayısı da
00:56
will also double.
14
56010
1627
iki katına çıkacaktır.
00:57
Now, this law isn't a physical law like gravity.
15
57887
2920
Şimdi, bu yasa yerçekimi gibi fiziksel bir yasa değildir.
01:00
It’s just a trend Moore observed during the early 1960s.
16
60848
4004
Bu sadece Moore'un 1960'ların başında gözlemlediği bir eğilim.
01:04
But chipmakers turned that trend into a goal, and in turn,
17
64977
3671
Ancak çip üreticileri bu eğilimi bir hedefe dönüştürdü ve buna karşılık
01:08
consumers learn to expect computing progress to continue
18
68648
3462
tüketiciler bilgi işlem ilerlemesinin bu üssel hızlı hızda devam
01:12
at this exponentially fast pace.
19
72110
2335
etmesini beklemeyi öğreniyor.
01:14
And the amazing thing is, for six decades, it pretty much has.
20
74570
3754
Şaşırtıcı olan şey, altmış yıldır, hemen hemen öyle.
01:18
Thanks to Moore’s Law, chips have gotten smaller, faster,
21
78407
3504
Moore Yasası sayesinde çipler daha küçük, daha hızlı, daha verimli ve
01:21
more efficient, and cheaper.
22
81911
1960
daha ucuz hâle geldi.
01:23
But today, there are four key problems that trip up this trend,
23
83955
3295
Ancak bugün, bu eğilimi tetikleyen,
Moore Yasası’nı potansiyel olarak sona erdiren ve
01:27
potentially ending Moore’s Law
24
87333
1960
01:29
and fundamentally changing how we make progress in computing.
25
89293
3671
bilgisayarda ilerleme kaydetme şeklimizi temelden değiştiren dört temel sorun var.
01:33
The first is transistor size.
26
93172
2127
Birincisi transistör boyutudur.
01:35
Transistors are basically on/off switches,
27
95341
2753
Transistörler temel olarak açma/kapama anahtarlarıdır
01:38
and these building blocks of digital computing have been shrinking
28
98094
3837
ve dijital hesaplamanın bu yapı taşları
01:41
since the 1960s.
29
101931
1752
1960′lardan beri küçülüyor.
01:43
But recently they’ve gotten so small,
30
103808
2336
Ancak son zamanlarda o kadar küçüldü ki,
01:46
quantum physics has begun to interfere with their functions.
31
106144
3211
kuantum fiziği onların işlevlerine müdahale etmeye başladı.
01:49
When a transistor’s switch, or gate, is less than 20 nanometers,
32
109480
4004
Bir transistörün anahtarı veya geçidi 20 nanometreden az olduğunda,
01:53
electrons will tunnel along it continuously,
33
113484
2753
elektronlar sürekli olarak tünel açarak
01:56
turning a crisp on/off switch into a hazy dimmer.
34
116279
4170
net bir açma/kapama düğmesini puslu bir dimmere çevirecektir.
02:00
The second problem is heat.
35
120700
1793
İkinci sorun ısı.
02:02
As chipmakers make components smaller and more complex,
36
122493
3545
Çip üreticileri bileşenleri daha küçük ve daha karmaşık hâle getirdikçe,
02:06
the copper lines that run between them need to be thinner and longer.
37
126038
3754
aralarında çalışan bakır hatların daha ince ve daha uzun olması gerekir.
02:09
This increases their electrical resistance and generates high heat
38
129959
3837
Bu, elektrik direncini arttırır ve çip performansını bozan ve
02:13
that impairs chip performance and can’t be easily dissipated.
39
133838
3879
kolayca dağılmayan yüksek ısı üretir.
02:17
Today’s chips can already run hot enough to cook an egg,
40
137884
3378
Bugünün çipleri zaten bir yumurtayı pişirecek kadar sıcak çalışıyor
02:21
and temperatures are only predicted to increase without new innovations.
41
141387
4797
ve sıcaklıkların yalnızca yeni yenilikler olmadan artacağı tahmin ediliyor.
02:26
While both these issues represent limits in the fundamental physics of chipmaking,
42
146350
4213
Her iki sorun da çip yapımının temel fiziğinde sınırları temsil etse de
02:30
researchers haven't stopped trying to solve them.
43
150563
2377
araştırmacılar bunları çözmeye çalışmaktan vazgeçmediler.
02:33
Unfortunately, their solutions often exacerbate the third major problem:
44
153191
4462
Ne yazık ki, çözümleri genellikle üçüncü büyük sorunu daha da kötüleştiriyor:
02:37
chipmaking’s environmental impact.
45
157653
2419
Çip yapımının çevresel etkisi.
02:40
For example, swapping copper lines for ruthenium
46
160239
3504
Örneğin, bakır hatların rutenyum ile değiştirilmesi
02:43
could help pack transistors more tightly and keep chips smaller—
47
163743
4171
transistörleri daha sıkı paketlemeye ve
çipleri daha küçük tutmaya yardımcı olabilir
02:47
but that metal is far scarcer than copper
48
167997
2711
ancak bu metal bakırdan çok daha az bulunur
02:50
and would require new mining infrastructure.
49
170750
2669
ve yeni madencilik altyapısı gerektirir.
02:53
Similarly, the technology currently used to make today’s smallest transistors
50
173586
4338
Benzer şekilde, günümüzün en küçük transistörlerini
yapmak için kullanılan teknoloji,
02:57
requires huge amounts of energy and chemicals
51
177924
3044
çevrede parçalanması binlerce yıl sürebilen
03:00
called perfluoroalkyl and polyfluoroalkyl substances,
52
180968
5464
perfloroalkil ve polifloroalkil maddeler adı verilen
03:06
which can take thousands of years to break down in the environment.
53
186432
3670
büyük miktarda enerji ve kimyasallar gerektirir.
03:10
Managing these first three problems contributes to the final issue: cost.
54
190311
4588
Bu ilk üç sorunu yönetmek son soruna katkıda bulunur: Maliyet.
03:14
To keep achieving Moore’s Law,
55
194982
1961
Moore Yasasını gerçekleştirmeye devam etmek için
03:16
chipmakers have to make individual chip components smaller.
56
196943
3712
çip üreticilerinin bireysel çip bileşenlerini
daha küçük hâle getirmeleri gerekir.
03:20
And this is where that costly $400 million machine comes in.
57
200780
4796
İşte bu noktada 400 milyon dolarlık bu pahalı makine devreye giriyor.
03:25
This marvel of chip-making science shoots a stream of tin droplets
58
205576
4463
Bu çip yapımı bilimi harikası, kalayı buharlaştırarak plazma oluşturmak için
03:30
into a vacuum chamber before blasting them with a high-energy laser
59
210039
4171
kalayı buharlaştıran yüksek enerjili bir lazerle patlatmadan önce
03:34
that vaporizes the tin to create plasma.
60
214210
3003
bir vakum odasına bir kalay damlacığı akışı ateş eder.
03:37
In turn, the plasma emits a 13.5 nanometer wavelength of ultraviolet light
61
217421
6340
Buna karşılık, plazma inanılmaz derecede
küçük transistörler üretmek için kullanılabilecek
13,5 nanometre dalga boyunda ultraviyole ışık yayar.
03:43
that can be used to produce incredibly small transistors.
62
223803
3670
03:47
This remarkable feat of engineering has helped chipmakers
63
227473
3253
Mühendisliğin bu olağanüstü başarısı, çip üreticilerinin Moore Yasasına
03:50
keep up with Moore’s Law.
64
230726
1835
ayak uydurmasına yardımcı oldu.
03:52
But as chips keep getting denser,
65
232687
2294
Ancak çipler yoğunlaşmaya devam ettikçe
03:54
intricate manufacturing plants keep getting more expensive.
66
234981
3545
karmaşık üretim tesisleri daha pahalı hâle geliyor.
03:58
This trend has been so consistent, it’s actually earned the nickname
67
238734
3837
Bu eğilim o kadar tutarlıydı ki,
04:02
Moore’s Second Law.
68
242571
2086
aslında Moore’un İkinci Yasası lakabını kazandı.
04:04
Obviously, all these trajectories are unsustainable.
69
244991
3378
Açıkçası, tüm bu yörüngeler sürdürülemez.
04:08
Manufacturing plants can’t keep increasing in price,
70
248452
3003
Üretim tesislerinin fiyatı artmaya devam edemez,
04:11
our ecosystems can’t endure endless mining and pollution,
71
251455
3796
ekosistemlerimiz sonsuz madencilik ve kirliliğe dayanamaz
04:15
and the laws of physics are unlikely to change anytime soon.
72
255376
3587
ve fizik yasalarının yakın zamanda değişmesi pek olası değildir.
04:19
Fortunately, Moore's Law is flexible,
73
259130
2502
Neyse ki, Moore Yasası esnektir
04:21
and there’s no reason we can’t introduce new goals
74
261757
2920
ve hesaplama ilerlemesini sorumlu bir şekilde sürdürmek adına
04:24
to keep making computing progress responsibly.
75
264677
2961
yeni hedefler koymamamız için hiçbir neden yok.
04:27
Perhaps we could introduce a new Sustainability Law?
76
267763
3629
Belki yeni bir Sürdürülebilirlik Yasası getirebiliriz?
04:31
Smaller transistors already use less material and produce less e-waste,
77
271517
4880
Daha küçük transistörler zaten daha az malzeme kullanıyor ve
daha az e-atık üretiyor
04:36
and advancements in electronic-photonic integration
78
276480
3254
ve elektronik-fotonik entegrasyonundaki gelişmeler
04:39
are allowing chips to use less energy and generate less heat.
79
279734
3753
çiplerin daha az enerji kullanmasına ve daha az ısı üretmesine izin veriyor.
04:43
So perhaps chips should be made twice as sustainable every several years?
80
283571
4463
Öyleyse belki de çipler birkaç yılda bir
iki kat daha sürdürülebilir hâle getirilmelidir?
04:48
Whatever the answer is,
81
288117
1960
Cevap ne olursa olsun,
04:50
we make the laws, so the future is up to us.
82
290119
4296
yasaları biz yaparız, bu yüzden gelecek bize kalmış.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7