How does fracking work? - Mia Nacamulli

2,620,318 views ・ 2017-07-13

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Steve Ahn 검토: Jihyeon J. Kim
00:08
Deep underground lies stores of once inaccessible natural gas.
0
8516
5939
땅속 깊은 곳에는 예전엔 개발이 불가능했던
천연 가스가 묻혀있습니다.
00:14
This gas was likely formed over millions of years
1
14455
3150
이 가스는 수백만년 전에 형성된 것으로 보이는데요.
00:17
as layers of decaying organisms were exposed to intense heat and pressure
2
17605
5361
부패하는 유기물 층이 강력한 열과 압력에 노출되어
00:22
under the Earth's crust.
3
22966
2679
땅 아래에서 생겨났습니다.
00:25
There's a technology called hydraulic fracturing,
4
25645
2710
수압파쇄라는 기술이 있습니다.
00:28
or fracking,
5
28355
1409
프래킹이라고도 하는데
00:29
that can extract this natural gas,
6
29764
2703
천연가스를 추출할 수 있는 기술이죠.
00:32
potentially powering us for decades to come.
7
32467
3931
우리가 앞으로 수십 년간 쓸 에너지를 만들 겁니다.
00:36
So how does fracking work,
8
36398
1750
그래서 이 프래킹은 어떻게 하는 걸까요?
00:38
and why it is a source of such heated controversy?
9
38148
4140
또 이것이 왜 뜨거운 논쟁거리가 될까요?
프래킹은 천연가스가 있는 곳이면 어디든 가능합니다.
00:42
A fracking site can be anywhere with natural gas,
10
42288
3269
00:45
from a remote desert
11
45557
1280
외딴 사막에서부터
00:46
to several hundred feet from your backyard.
12
46837
3399
여러분 뒷마당에서 수백 미터 떨어진 곳까지 말이죠.
프래킹은 유정구(wellbore)라고 불리는 수직으로 뚫은 구멍에서부터 시작하는데
00:50
It starts out with a long vertical hole known as a wellbore
13
50236
4312
00:54
drilled down through layers of sediment.
14
54548
3379
여러겹의 퇴적층 속으로 뚫고 내려갑니다.
00:57
When the well reaches 2500 - 3000 meters, it's at its kickoff point
15
57927
5501
이것이 2500에서 3000m 깊이에 이르면 '킥 오프 포인트'에 도달합니다.
01:03
where it can begin the process of horizontal drilling.
16
63428
4002
구멍을 수평으로 뚫기 시작하는 곳이죠.
방향을 90도 돌려서 수평으로 1.5km 정도를
01:07
It turns 90 degrees and extends horizontally for about 1.5 kilometers
17
67430
6093
01:13
through a compressed black layer called the shale rock formation.
18
73523
5446
셰일 암석 층이라고 불리는 압축된 검은 층을 뚫습니다.
01:18
A specialized perforating gun is then lowered and fired,
19
78969
4190
그 후 구멍을 만드는 특수한 총이 발사되는데
몇 인치 길이의 작은 구멍들을
01:23
creating a series of small, inch-long holes
20
83159
2831
01:25
that burst through the well's casing into the rock layer.
21
85990
4730
유정의 피복과 암석층에 뚫습니다.
01:30
About three to four months after the initial drilling,
22
90720
2948
첫번째 굴착 이후 3, 4개월이 지나면
01:33
the well is ready for fracking to begin.
23
93668
3444
이 유정은 프래킹을 시작할 수 있습니다.
프래킹용 유체는 매우 높은 압력으로 유정 안에 주입되고
01:37
Fracking fluid is pumped down into the well at a pressure so high,
24
97112
4016
01:41
it cracks the shale rock,
25
101128
2262
셰일 암석을 부숩니다.
01:43
creating fractures through which the trapped gas and oil can escape.
26
103390
5136
갇혀있던 가스와 오일이 빠져나갈 틈을 만들면서요.
01:48
The fluid itself is more than 90% water.
27
108526
3526
이 유체는 90% 이상이 물입니다.
나머지는 농축된 화학 첨가물이죠.
01:52
The rest is made up of concentrated chemical additives.
28
112052
3628
01:55
These vary depending on the specific characteristics of the fracking site,
29
115680
4320
이것은 프래킹 장소의 특성에 따라 성분이 달라집니다.
그러나 일반적으로 세 부류로 나뉘는데
02:00
but usually fall into three categories:
30
120000
2902
02:02
acids for clearing debris and dissolving minerals,
31
122902
3530
파편을 정리하고 미네랄을 녹이기 위한 산성 물질과
02:06
friction-reducing compounds to create
32
126432
2129
마찰을 줄이는 화합물이 첨가된
02:08
a slippery form of water known as slickwater,
33
128561
3901
슬릭워터라 불리는 미끈한 물,
02:12
and disinfectant to prevent bacteria growth.
34
132462
3351
박테리아의 성장을 방지하는 살균제가 들어갑니다.
02:15
Sand or clay is also mixed into the water to prop open the fissures
35
135813
4881
균열을 지탱하기 위해 모래나 진흙도 물에 섞입니다.
02:20
so the gas and oil can keep leaking out, even after the pressure is released.
36
140694
6224
그래서 압력이 낮아진 후에도 계속 가스와 오일이 새어 나갈 수 있죠.
02:26
It's estimated that all of fracking's intense pumping and flushing
37
146918
3526
한 유정에서 프래킹의 격렬한 펌프질과 플러시 작업을 모두 합쳐
02:30
uses an average of 3-6 million gallons of water per well.
38
150444
5549
평균 약 1100만에서 2200만 리터의 물이 사용되는 것으로 보입니다.
02:35
That's actually not a lot compared to agriculture,
39
155993
2960
그렇게 많은 양은 아닙니다.
농업이나 발전소,
02:38
power plants,
40
158953
1120
02:40
or even golf course maintenance,
41
160073
2600
골프 코스 유지에 비하면요.
02:42
but it can have a notable impact on local water supply.
42
162673
4419
그러나 한 지역의 물 공급에는 큰 영향을 줄 수 있습니다.
프래킹에 사용된 물을 처분하는 것도 문제입니다.
02:47
And disposing of used fracking water is also an issue.
43
167092
3713
02:50
Along with the trapped gas that's pumped up to the surface,
44
170805
2769
갇힌 가스를 표면으로 끌어 올리면서
02:53
millions of gallons of flow-back liquid come gushing up.
45
173574
5360
수백만 리터의 역류된 액체가 함께 분출합니다.
02:58
This liquid containing contaminants like radioactive material,
46
178934
3330
이 액체는 오염물질을 많이 포함하고 있습니다.
방사성 물질, 염분,
03:02
salts,
47
182264
971
중금속,
03:03
heavy metals,
48
183235
899
03:04
and hydrocarbons,
49
184134
1470
탄화수소 등
03:05
needs to be stored and disposed of.
50
185604
2731
제대로 처리되어야 할 것들입니다.
03:08
That's usually done in pits on-site in deep wells
51
188335
3639
주로 같은 현장의 깊은 구덩이나
03:11
or off-site at water treatment facilities.
52
191974
3791
다른 곳의 물 처리 시설에서 처리됩니다.
03:15
Another option is to recycle the flow-back liquid,
53
195765
3280
또 한 가지 대안은 역류한 액체를 재활용하는 것인데
03:19
but the recycling process can actually increase levels of contamination
54
199045
4411
사실 이 재활용 과정이 오염 수치를 더 높입니다.
03:23
since the water is more toxic with each use.
55
203456
3679
사용 할 때마다 독성이 심해지는 것이죠.
유정의 피복은 대개 강철과 시멘트로 만들어지는데
03:27
Wells are typically encased in steel and cement
56
207135
3138
지하수로 오염물질이 새는 것을 방지합니다.
03:30
to prevent contaminants from leaking into groundwater.
57
210273
3093
그러나 한순간의 부주의나 프래킹 관련 사고는
03:33
But any negligence or fracking-related accidents
58
213366
3141
03:36
can have devastating effects.
59
216507
2418
치명적인 결과를 초래할 수 있습니다.
03:38
Fracturing directly into underground water
60
218925
2452
지하수에 맞닿은 균열에서 일어나는
03:41
hazardous underground seepage and leakage,
61
221377
2619
유해한 물질의 누출이나
03:43
and inadequate treatment and disposal of highly-toxic waste water
62
223996
4311
유독성 폐수의 부적절한 처리는
03:48
can potentially contaminate drinking water around a fracking site.
63
228307
4210
유정 주변의 식수를 오염시킬 수 있습니다.
03:52
There's also concern about the threat of earthquakes
64
232517
3003
게다가 지진 발생의 위험이나
03:55
and damaged infrastructure
65
235520
1649
압력으로 인한 기반 시설 손상,
03:57
from pressure and waste water injection.
66
237169
3118
폐수 유입에 대한 염려도 있습니다.
늘어나는 지진활동과 프래킹의 연관성은
04:00
Links between fracking and increased seismic activity
67
240287
3341
04:03
leave unresolved questions about long-term pressure imbalances
68
243628
4389
아직 명확하지 않습니다.
장기적인 압력의 불균형이 우리의 발 아래서
일어나는 중일 수 있는데 말이죠.
04:08
that might be happening deep beneath our feet.
69
248017
3421
04:11
Fracking's biggest controversy, though, is happening above the ground.
70
251438
3690
그러나 프래킹의 가장 큰 논란거리는 땅 위에서 일어납니다.
04:15
The general consensus is that burning natural gas is better for the environment
71
255128
4780
일반적인 견해로는 천연가스를 태우는 것이 환경에 더 낫다고 봅니다.
04:19
than burning coal
72
259908
1731
석탄을 태우는 것보다요.
04:21
since the gas collected from fracking
73
261639
1772
프래킹으로 생산된 가스가
04:23
emits only half the carbon dioxide as coal
74
263411
3259
에너지 단위당 이산화탄소를 석탄의 절반정도 배출하기 때문이죠.
04:26
per unit of energy.
75
266670
2290
04:28
The pollution caused by the fracking itself, though,
76
268960
2489
그러나 프래킹 작업에서 발생하는 오염을
04:31
isn't negligible.
77
271449
1630
무시할 수 없습니다.
굴착과 펌프 과정에서 누출된 메테인이
04:33
Methane that leaks out during the drilling and pumping process
78
273079
2931
04:36
is many times more potent than carbon dioxide
79
276010
3149
이산화탄소보다 몇 배는 강력합니다.
04:39
as a greenhouse gas.
80
279159
2300
온실가스로서 말이죠.
04:41
Some scientists argue that methane eventually dissipates,
81
281459
3322
일부 과학자들은 메테인이 결국 분해 되어
04:44
so has a relatively low long-term impact.
82
284781
3900
장기적으로 적은 영향을 준다고 주장합니다.
04:48
But a greater question hangs in the air.
83
288681
2599
그러나 더 근본적인 의문이 있습니다.
프래킹에 들어가는 시간과 자본, 연구를
04:51
Does fracking take time, money, and research
84
291280
2709
04:53
away from the development of cleaner renewable energy sources?
85
293989
4971
더 깨끗하고 재생 가능한 에너지를 위해 써야 하지 않을까요?
04:58
Natural gas is non-renewable,
86
298960
1811
천연가스는 재생불가능하고
05:00
and the short-run economic interests supporting fracking
87
300771
3399
프래킹을 지탱하고 있는 단기간의 경제적 이득은
05:04
may fall short in the face of global climate change.
88
304170
3709
전 세계적 기후변화를 앞당길 수 있습니다.
05:07
Experts are still examining fracking's overarching effects.
89
307879
3923
전문가들은 아직도 프래킹의 영향을 조사하고 있습니다.
05:11
Although modern fracking has been around since the 1940s,
90
311802
3479
현대적 프래킹이 1940년대부터 이루어졌지만
05:15
it's boomed in the last few decades.
91
315281
2441
불과 몇십년 간 폭발적으로 늘어났습니다.
05:17
As other sources of natural gas decrease, the costs of non-renewable energies rise,
92
317722
4968
기존의 천연 가스원이 감소함에 따라 비재생에너지의 가격이 올라가고
05:22
and cutting-edge technologies make it so accessible.
93
322690
3963
최첨단 기술로 개발이 쉬워졌습니다.
05:26
But many countries and regions have already banned fracking
94
326653
3070
그러나 이미 많은 곳에서 프래킹을 금지했습니다.
05:29
in response to environmental concerns.
95
329723
2850
환경에 대한 우려 때문이죠.
05:32
It's undeniable that fracking has reshaped the energy landscape around the world,
96
332573
4610
프래킹이 전세계 에너지 지형을 바꿨다는 것은 부정할 수는 없습니다.
그러나 그에 따른 비용을 감수할 가치가 있을까요?
05:37
but for what long-term benefit and at what cost?
97
337183
3939
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7