"The Nutritionist" by Andrea Gibson

264,670 views ・ 2019-02-02

TED-Ed


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
Hi I'm Andrea Gibson and this is my poem "The Nutritionist."
0
172
5100
λ²ˆμ—­: Won Jang κ²€ν† : Seunggyu Min
μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”. μ €λŠ” μ•ˆλ“œλ ˆμ•„ 깁슨이며, μ œκ°€ μ“΄ μ‹œ "μ˜μ–‘μ‚¬"μž…λ‹ˆλ‹€.
00:05
The nutritionist said I should eat root vegetables
1
5272
2500
μ˜μ–‘μ‚¬κ°€ λ‚΄κ²Œ λ§ν–ˆλ‹€. λ‚˜λŠ” λΏŒλ¦¬μ±„μ†Œλ₯Ό λ¨Ήμ–΄μ•Ό ν•œλ‹€κ³ .
00:07
Said if I could get down 13 turnips a day
2
7772
2121
마치 ν•˜λ£¨μ— 순무λ₯Ό 13κ°œμ”© 먹을 수 μžˆλ‹€λ©΄,
00:09
I would be grounded,
3
9893
1232
λ‚΄κ°€ 땅에 λ°œλΆ™μ΄κ³ ,
00:11
rooted.
4
11130
731
00:11
Said my head would not keep flying away to where the darkness lives.
5
11861
3238
μ •μ°©ν•  것이라고.
λ‚΄ 머리가 어둠이 μ‚¬λŠ” 곳으둜 날아가버리지 μ•Šμ„ 것이라고.
00:15
The psychic told me my heart carries too much weight
6
15099
2488
μ μŸμ΄λŠ” λ‚΄κ²Œ λ§ν–ˆλ‹€. λ„ˆλ¬΄ λ§Žμ€ 마음의 짐을 μ§€κ³  μžˆλ‹€κ³ .
00:17
Said for 20 dollars she’d tell me what to do
7
17587
1911
20λ‹¬λŸ¬λ₯Ό λ‚Έλ‹€λ©΄ λ‚΄κ²Œ 해결책을 μ€€λ‹€κ³  ν–ˆλ‹€.
00:19
I handed her the twenty, she said
8
19498
1555
20λ‹¬λŸ¬λ₯Ό κ±΄λ„€μ—ˆκ³ , κ·Έλ…€λŠ” λ§ν–ˆλ‹€.
00:21
β€œstop worrying darling, you will find a good man soon.”
9
21053
3225
"κ±±μ • μ’€ κ·Έλ§Œν•΄, 자기. κ³§ 쒋은 λ‚¨μž λ§Œλ‚˜κ²Œ 될 κ±°μ•Ό."
00:24
The first psychotherapist said I should spend 3 hours a day sitting in a dark closet
10
24278
4860
첫 μ‹¬λ¦¬μΉ˜λ£Œμ‚¬λŠ” λ§ν–ˆλ‹€. λ‚΄κ°€ 맀일 3μ‹œκ°„μ”© μ–΄λ‘μš΄ 옷μž₯ 속에 μžˆμ–΄μ•Ό ν•œλ‹€κ³ 
00:29
with my eyes closed and my ears plugged.
11
29138
2449
λˆˆμ€ 감은 채 κ·€λŠ” 막은 채
00:31
I tried it once but couldn’t stop thinking
12
31587
2061
ν•œ 번 μ‹œλ„ν•΄λ΄€μ§€λ§Œ 이런 생각을 멈좜 수 μ—†μ—ˆλ‹€.
00:33
about how gay it was to be sitting in the closet.
13
33648
3230
이 옷μž₯에 μ•‰μ•„μžˆλŠ” 게 μ–΄μ§Έμ„œ 즐거울 수 μžˆλŠ” 건가.
00:36
The yogi told me to stretch everything but truth,
14
36878
3429
μš”κ°€ μŠ€μŠΉμ€ λ§ν–ˆλ‹€. μ§„μ‹€ μ™Έμ˜ λͺ¨λ“  것을 μ™œκ³‘ν•΄λ³΄λΌκ³ 
00:40
said focus on the outbreaths,
15
40307
1950
λ‚΄λ±‰λŠ” μˆ¨μ— μ§‘μ€‘ν•˜λΌκ³ 
00:42
said everyone finds happiness
16
42257
1460
λͺ¨λ‘κ°€ 행볡해진닀고 λ§ν–ˆλ‹€.
00:43
if they can care more about what they can give than what they get.
17
43717
3160
κ°€μ§„ 것보닀 쀄 수 μžˆλŠ” 것에 더 마음 μ“°κΈ°λ§Œ ν•˜λ©΄.
00:46
The pharmacist said klonopin, lamictil, lithium, Xanax.
18
46877
3391
μ•½μ‚¬λŠ” λ§ν–ˆλ‹€. ν΄λ ˆλ‚˜ 제 팜, 라λͺ¨νŠΈλ¦¬ μ§„, 리튬 ,μ•Œν”„λΌμ‘ΈλžŒ
00:50
The doctor said an antipsychotic might help me forget what the trauma said
19
50268
3873
μ˜μ‚¬λŠ” λ§ν–ˆλ‹€. 항정신병 약물이 트라우마의 μ†μ‚­μž„μ„ 잊게 해쀄 거라고
00:54
The trauma said don’t write this poem.
20
54141
2086
νŠΈλΌμš°λ§ˆλŠ” λ§ν–ˆλ‹€. 이 μ‹œλ₯Ό μ“°μ§€ 마.
00:56
Nobody wants to hear you cry about the grief inside your bones
21
56227
4170
λˆ„κ΅¬λ„ λ„€κ°€ μš°λŠ” κ±Έ λ“£κ³  μ‹Άμ§€ μ•Šμ•„. λ„€ λΌ›μ†μ—μ„œλΆ€ν„° λ‚˜μ˜€λŠ” μŠ¬ν””μ„
01:00
But my bones said
22
60397
1321
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ‚΄ λΌˆλŠ” λ§ν–ˆλ‹€.
01:01
β€œTyler Clementi dove into the Hudson River convinced he was entirely alone.”
23
61718
5520
"νƒ€μΌλŸ¬ ν΄λ ˆλ©˜ν‹°λŠ” μ² μ €νžˆ ν˜ΌμžλΌλŠ” μƒκ°μœΌλ‘œ ν—ˆλ“œμŠ¨κ°•μ— λ›°μ–΄λ“€μ—ˆμ–΄. "
01:07
My bones said β€œwrite the poem.”
24
67238
3313
λ‚΄ λΌˆλŠ” λ§ν–ˆλ‹€. "이 μ‹œλ₯Ό 써."
01:10
To the lamplight.
25
70551
1247
κ°•λ°”λ‹₯을 κΈ°λ¦¬λŠ”
01:11
Considering the river bed.
26
71798
1299
λ“±λΆˆμ„ μœ„ν•΄μ„œ.
01:13
To the chandelier of your fate hanging by a thread.
27
73097
3329
ν•œ κ°€λ‹₯ 싀에 맀달렀 μžˆλŠ” λ„€ μ‹ λ…μ˜ 샹듀리에λ₯Ό μœ„ν•΄μ„œ
01:16
To everyday you could not get out of bed.
28
76426
2429
λ„€κ°€ μΉ¨λŒ€μ—μ„œ λΉ μ Έλ‚˜μ˜¬ 수 μ—†μ—ˆλ˜ λͺ¨λ“  λ‚˜λ‚ μ„ μœ„ν•΄μ„œ
01:18
To the bulls eye of your wrist
29
78855
1863
λ„€ 손λͺ©μ˜ 과녁을 μœ„ν•΄μ„œ
01:20
To anyone who has ever wanted to die.
30
80718
2449
이제껏 μ£½κΈ°λ₯Ό μ›ν–ˆλ˜ λͺ¨λ‘λ₯Ό μœ„ν•΄μ„œ.
01:23
I have been told, sometimes, the most healing thing we can do-
31
83167
3480
μ£Όλ³€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ μš°λ¦¬κ°€ ν•  수 μžˆλŠ” μ΅œμ„ μ˜ μΉ˜λ£Œκ°€
01:26
Is remind ourselves over and over and over
32
86647
3070
μŠ€μŠ€λ‘œμ—κ²Œ 반볡, 반볡, λ°˜λ³΅ν•˜μ—¬ λ˜λ‡ŒλŠ” 거라고 ν•œλ‹€.
01:29
Other people feel this too
33
89717
2171
λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€λ„ 이런 κ±Έ 느꼈고
01:31
The tomorrow that has come and gone
34
91888
1779
내일이 올 κ±°κ³  또 μ§€λ‚˜κ°ˆ 거라고.
01:33
And it has not gotten better
35
93667
1610
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έλž˜λ„ λ‚˜μ•„μ§€λŠ” 건 μ—†λ‹€.
01:35
When you are half finished writing that letter to your mother
36
95277
2911
"μ—„λ§ˆ λ‚˜λ„ λ…Έλ ₯ν–ˆμ–΄μš”."λΌλŠ” λ‚΄μš©μ˜ νŽΈμ§€λ₯Ό 반 정도 써 내렀가도.
01:38
that says β€œI swear to God I tried”
37
98188
1960
01:40
But when I thought I hit bottom, it started hitting back
38
100148
2989
λ‚΄κ°€ λ°”λ‹₯κΉŒμ§€ λ‚΄λ €κ°”λ‹€ λ―Ώμ—ˆμ„ λ•Œ, κ·Έ λ°”λ‹₯도 λ‚˜λ₯Ό κ°€λ§Œλ‘μ§€ μ•Šμ•˜λ‹€.
01:43
There is no bruise like the bruise loneliness kicks into your spine
39
103137
3890
λΌˆμ— μ‚¬λ¬΄μΉ˜λŠ” μ™Έλ‘œμ›€μ΄ λ‚¨κΈ°λŠ” μƒμ²˜λ§ŒνΌ 더 μ•„ν”ˆ μƒμ²˜λŠ” μ‘΄μž¬ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€.
01:47
So let me tell you
40
107027
930
01:47
I know there are days it looks like the whole world is dancing in the streets
41
107957
4100
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ κ·ΈλŒ€μ—κ²Œ 말해주겠닀.
온 세상이 길에 λ‚˜μ™€μ„œ 좀을 μΆ”λŠ” 것 같은데
κ·ΈλŒ€λ§Œμ΄ μ•½νƒˆλœ 건물의 λ¬Έ 마λƒ₯ λ„ˆλœλ„ˆλœν•΄μ‘Œμ„ λ•Œκ°€ μžˆλ‹€.
01:52
when you break down like the doors of their looted buildings
42
112057
3529
01:55
You are not alone and wondering who will be convicted of the crime of insisting
43
115586
4701
κ·ΈλŒ€λŠ” ν˜Όμžκ°€ μ•„λ‹ˆλ‹€. λˆ„κ΅°κ°€ λ‹Ήμ‹ μœΌλ‘œ ν•˜μ—¬κΈˆ
비톡함을 수치의 μƒμžμ— λ„£κ²Œ κ°•μš”ν•˜λŠ”κ°€λ₯Ό κΆκΈˆν•΄ν•˜λŠ” 건 λ‹Ήμ‹ λ§Œμ΄ μ•„λ‹ˆλ‹€.
02:00
you keep loading your grief into the chamber of your shame
44
120287
3590
02:03
You are not weak just because your heart feels so heavy
45
123877
3350
κ·ΈλŒ€λŠ” μ•½ν•˜μ§€ μ•Šλ‹€. 단지 λ‹Ήμ‹ μ˜ 심μž₯이 무겁게 느껴질 뿐이닀.
02:07
I have never met a heavy heart that wasn’t a phone booth with a red cape inside
46
127227
4841
λ‚΄κ°€ λ§Œλ‚œ λͺ¨λ“  무거운 심μž₯의 주인듀은 μ „ν™”λΆ€μŠ€ 속에 μžˆλŠ” μ˜μ›…λ“€κ³Ό κ°™λ‹€.
02:12
Some people will never understand the kind of superpower it takes
47
132068
3599
μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ κ²°μ½” μ΄ν•΄ν•˜μ§€ λͺ»ν•  것이닀.
μ–΄λ–€ 이듀에겐 λ°–μœΌλ‘œ κ±Έμ–΄ λ‚˜μ˜€λŠ” 게 초λŠ₯λ ₯μ΄λΌλŠ” κ±Έ.
02:15
for some people to just walk outside
48
135667
2690
02:18
Some days I know my smile looks like the gutter of a falling house
49
138357
3853
가끔 λ‚˜μ˜ λ―Έμ†Œκ°€ λ¬΄λ„ˆμ Έκ°€λŠ” μ§‘μ˜ λΉ—λ¬Όλ°›μ΄μ²˜λŸΌ κΈ°μšΈμ–΄ μžˆμŒμ„ μ•ˆλ‹€.
02:22
But my hands are always holding tight to the ripchord of believing
50
142210
4197
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ‚˜μ˜ 손은 항상 믿음의 λ‚™ν•˜μ‚°μ„ 꽉 μ₯κ³  μžˆλ‹€.
02:26
A life can be rich like the soil
51
146407
2860
삢이 ν™μ²˜λŸΌ ν’μš”λ‘œμšΈ 수 μžˆλ‹€κ³  λ―ΏλŠ”λ‹€.
02:29
Make food of decay
52
149267
1421
μŒμ‹μ„ 썩게 ν•˜κ³ .
02:30
Turn wound into highway
53
150688
2250
κ΅¬λΆˆκ΅¬λΆˆν•œ μƒμ²˜λ₯Ό κ³ μ†λ„λ‘œμ²˜λŸΌ ν•„ 수 μžˆλ‹€κ³ .
02:32
Pick me up in a truck with that bumper sticker that says
54
152938
3430
범퍼 μŠ€ν‹°μ»€μ— 이런 말이 쓰인 νŠΈλŸ­μ— λ‚˜λ₯Ό νƒœμ›Œλ‹¬λΌ.
02:36
β€œit is no measure of good health to be well adjusted to a sick society”
55
156368
5160
"병든 μ‚¬νšŒμ— 잘 μ μ‘ν–ˆλ‹€κ³  ν•΄μ„œ κ±΄κ°•ν•˜λ‹€λŠ” λœ»μ€ μ•„λ‹ˆλ‹€."
02:41
I have never trusted anyone with the pulled back bow of my spine
56
161528
4089
λ‚˜λŠ” λ‚΄ μ²™μΆ”μ˜ ν™œμ‹œμœ„λ₯Ό λ‹ΉκΈ°κ³  μžˆλŠ” μ‚¬λžŒμ„ λ―Ώμ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€.
02:45
the way I trust the ones who come undone at the throat
57
165617
3692
λ‚΄κ°€ λ―ΏλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ€ 죽음의 λ¬Έν„±κΉŒμ§€ κ°”λ‹€κ°€
02:49
Screaming for their pulse to find the fight to pound
58
169309
3939
λ§₯λ°•μ—κ²Œ λ‹€μ‹œ 뛰라고 λͺ© 놓아 μ†Œλ¦¬μΉ  쀄 μ•„λŠ” μ‚¬λžŒλ“€.
02:53
Four nights before Tyler Clementi jumped from the George Washington bridge
59
173248
4918
νƒ€μΌλŸ¬ ν΄λ ˆλ©˜ν‹°κ°€ μ‘°μ§€ μ›Œμ‹±ν„΄κ΅μ—μ„œ 뛰어내리기 4일 μ „
02:58
I was sitting in a hotel room in my own town
60
178166
3150
λ‚˜λŠ” λ™λ„€μ˜ ν˜Έν…”λ°©μ— 앉아 μžˆμ—ˆκ³ 
03:01
Calculating exactly what I had to swallow to keep a bottle of sleeping pills down
61
181316
5455
수면제 ν•œ 톡을 λ‹€ 먹으렀면 μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ§Žμ€ 물을 λ§ˆμ…”μ•Ό ν• μ§€ μ„Έκ³  μžˆμ—ˆλ‹€.
03:06
What I know about living is the pain is never just ours
62
186771
4727
삢에 λŒ€ν•΄ λ‚΄κ°€ μ•„λŠ” 것은 고톡은 κ²°μ½” 우리의 κ²ƒλ§Œμ΄ μ•„λ‹ˆλž€ κ±°λ‹€.
03:11
Every time I hurt I know the wound is an echo
63
191498
3490
λ‚΄κ°€ λ‹€μΉ  λ•Œλ§ˆλ‹€ μƒμ²˜λŠ” λ©”μ•„λ¦¬μΉœλ‹€.
03:14
So I keep a listening for the moment when the grief becomes a window
64
194988
4160
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ λ‚˜λŠ” 비톡함이 창문이 λ˜λŠ” μˆœκ°„μ„ λ“€μœΌλ € ν•œλ‹€.
03:19
When I can see what I couldn’t see before,
65
199148
2891
κ·Έ μ „μ—” λ‚΄κ°€ λ³Ό 수 μ—†μ—ˆλ˜ 것을
λ‚˜ μžμ‹ μ˜ κ°€μž₯ λ§Œμ‹ μ°½μ΄μΈ 꿈의 μ°½λ¬Έ λ„ˆλ¨Έλ‘œ λ³Ό 수 μžˆμ—ˆμ„ λ•Œ,
03:22
through the glass of my most battered dream,
66
202039
2258
03:24
I watched a dandelion lose its mind in the wind
67
204297
3350
λ‚˜λŠ” λ―Όλ“€λ ˆ ν•œ 솑이가 λ°”λžŒμ— μžμ‹ μ˜ λ§ˆμŒμ„ μ‹€μ–΄ λ³΄λ‚΄λŠ” κ±Έ λ³΄μ•˜λ‹€.
03:27
and when it did, it scattered a thousand seeds.
68
207647
3291
κ·Έλ•Œμ— 꽃은 천 개의 μ”¨μ•—μœΌλ‘œ 흩날렸닀.
03:30
So the next time I tell you how easily I come out of my skin,
69
210938
4130
λ‹€μŒλ²ˆμ— λ‚΄κ°€ 아무리 쉬이 λ‚΄ κ»μ§ˆμ„ κΉ¨μ–΄ λ‚˜μ˜¨λŒ€λ„
03:35
don’t try to put me back in
70
215068
2080
λ‚˜λ₯Ό λ‹€μ‹œ κ·Έ 속에 되돌렀 λ†“μœΌλ € 말아라.
03:37
just say here we are together at the window aching for it to all get better
71
217148
5565
κ·Έλƒ₯ μ—¬κΈ° μ°½λ¬Έ μ•žμ— ν•¨κ»˜ 있자고 말해 달라. μ•„ν”ˆ 것이 λ‚˜μ•„μ§€κΈ°λ₯Ό 기닀리며
03:42
but knowing there is a chance our hearts may have only just skinned their knees
72
222713
4296
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 우리의 심μž₯μ—κ²Œ μž‘μ€ 생체기가 생길지도 λͺ¨λ₯Έλ‹€κ³  μƒκ°ν•˜λ©°
03:47
knowing there is a chance the worst day might still be coming
73
227009
4200
μ•žμœΌλ‘œ 더 μ–΄λ €μš΄ μ‹œκΈ°κ°€ λ‹€κ°€μ˜¬μ§€λ„ λͺ¨λ₯Έλ‹€κ³  μƒκ°ν•˜λ©°
03:51
let me say right now for the record, I’m still gonna be here
74
231209
4059
μ—¬κΈ°μ—μ„œ μ§€κΈˆ λΆ„λͺ…νžˆ λ§ν•œλ‹€. λ‚˜λŠ” μ—¬μ „νžˆ 이곳에 μžˆμ„ 것이며,
03:55
asking this world to dance, even if it keeps stepping on my holy feet
75
235268
5431
세상에 좀을 μΆ”μž μ²­ν•  것이닀. κ·Έκ°€ λ‚΄ μ‹ μ„±ν•œ λ°œμ„ 계속 λ°Ÿμ„μ§€λΌλ„
04:00
you- you stay here with me, okay?
76
240699
3068
κ·ΈλŒ€μ—¬, κ·ΈλŒ€λŠ” μ—¬κΈ° λ‚˜μ™€ ν•¨κ»˜ μžˆμ–΄ 달라.
04:03
You stay here with me.
77
243767
1681
κ·ΈλŒ€λŠ” μ—¬κΈ° λ‚˜μ™€ ν•¨κ»˜ μžˆμ–΄ 달라.
04:05
Raising your bite against the bitter dark
78
245448
2860
μ € 쓰라린 어둠에 μ €ν•­ν•˜μ—¬ κ·ΈλŒ€μ˜ μƒμ²˜λ₯Ό 높이 λ“€λ©° μžˆμ–΄ 달라.
04:08
Your bright longing
79
248308
1229
κ·ΈλŒ€μ˜ λΉ›λ‚˜λŠ” κ°„μ ˆν•¨
04:09
Your brilliant fists of loss
80
249537
2290
κ·ΈλŒ€μ˜ λˆˆλΆ€μ‹  μƒμ‹€μ˜ μƒμ²˜λ“€
04:11
Friend
81
251827
971
μΉœκ΅¬μ—¬
04:12
if the only thing we have to gain in staying is each other,
82
252798
3250
λ§Œμ•½ 여기에 μžˆμ–΄μ„œ μš°λ¦¬μ—κ²Œ λ‚¨λŠ” 것이 μ„œλ‘œμΌ 뿐일지라도
04:16
my god that’s plenty
83
256048
1899
μ•„ 그것이면 κ³ΌλΆ„ν• μ§€μ–΄λ‹€.
04:17
my god that’s enough
84
257947
1670
μ•„ 그것이면 μΆ©λΆ„ν• μ§€μ–΄λ‹€.
04:19
my god that is so so much for the light to give
85
259617
2979
μ•„ 그것은 μ •λ§λ‘œ μ •λ§λ‘œ μ΄λ§Œν•˜λ©΄ μΆ©λΆ„ν• μ§€μ–΄λ‹€.
04:22
each of us at each other’s backs whispering over and over and over
86
262596
5531
우리 μ„œλ‘œκ°€ μ„œλ‘œμ˜ 등에 κ³„μ†ν•΄μ„œ 속삭여주기에
04:28
β€œLive”
87
268127
730
"살아라."
04:29
β€œLive”
88
269257
942
"살아라."
04:30
β€œLive”
89
270839
1171
"살아라."
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7