String theory and the hidden structures of the universe - Clifford Johnson
128,584 views ・ 2013-04-22
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻訳: Hiroshi Uchiyama
校正: Tomoyuki Suzuki
00:15
So I work on trying to understand
1
15086
1893
いま私が取り組んでいるのは
00:16
how the universe works at the very basic level,
2
16979
3568
宇宙の仕組みを最も基本的なレベル ―
我々が探査しうる最も基本的なレベルで
00:20
the most basic level we can find.
3
20547
1833
理解することです
00:22
So, when you try in your everyday life
4
22380
2422
日常生活において
00:24
to try and work out how something works,
5
24802
2114
物事の仕組みを理解しようとする時
00:26
what you're actually doing is you're looking for
6
26916
1489
実のところ 私たちは
00:28
what I call hidden structures.
7
28405
1973
「隠れた構造」を
探そうとしているのです
00:30
For example, you take something like your cell phone,
8
30378
2104
例えば携帯電話―
スマートフォンを
00:32
your smart phone,
9
32482
906
例にしましょう
00:33
it's a complicated object,
10
33388
1556
これは とても複雑な物なので
00:34
and you might wonder how it works.
11
34944
1750
動作の仕組みが
気になるかもしれません
00:36
Well, what you can do is go in
12
36694
1943
フタを開けてみて
00:38
and actually take it apart.
13
38637
1393
分解することもできるでしょう
00:40
You'll void the warranty, but that's OK.
14
40030
2251
保証は無効になりますが
まあいいでしょう
00:42
And you'll go in and what you'll find
15
42281
978
そして内部を調べると
00:43
is that it's made of tiny little electronic components.
16
43259
3817
とても小さな電子部品で
できていることが分かります
00:47
And those electronic components are actually moving around
17
47076
2440
電子部品の中では
00:49
a certain kind of particle that we know
18
49516
1609
ある種の粒子である
00:51
that's called the electron,
19
51125
1801
電子というものが動き回っています
00:52
and that's where the name "electronics" comes from.
20
52926
2053
電子は「電子工学」の語源となっています
00:54
So if you know the actual rules
21
54979
1254
電子部品を組み合わせる上での原則を
理解すれば
00:56
of how to put those things together,
22
56233
1401
00:57
you can actually make your smart phone
23
57634
2377
スマートフォンを開発したり
01:00
or you could make various other electronic devices as well.
24
60011
3907
その他の電子機器だって
作ることができることでしょう
01:03
So, there are people like myself
25
63918
1929
私のような職業で
01:05
who, actually for a living, try and do this sort of thing
26
65847
3381
生計を立てている人たちは
01:09
not just for, say, a cell phone or its components,
27
69228
3340
携帯電話や その部品といったものの
仕組みを理解しようとするだけでなく
01:12
but asking what, say, your hand is made of,
28
72568
3033
この手が何でできているか
01:15
or the chair you're sitting in,
29
75601
1734
また 我々が座わる椅子や
01:17
or the planet Earth,
30
77335
1313
地球、太陽、星、宇宙全体が
何でできているかという疑問を問いかけています
01:18
the sun,
31
78648
663
01:19
the stars,
32
79311
546
01:19
the entire universe.
33
79857
1707
地球、太陽、星、宇宙全体が
何でできているかという疑問を問いかけています
01:21
And so, using various kinds of instruments
34
81564
3144
いろいろな機器を用いて
01:24
and observations
35
84708
1167
観測し、実験し
01:25
and experiments,
36
85875
1155
01:27
we've been able to probe deeper and deeper over the years,
37
87030
3627
何年もの時間を経て 徹底的に
掘り下げていけるようになり
01:30
and we now know that the matter that we're made of
38
90657
2762
私たちの体を作っているものや
01:33
and that we see around us
39
93419
1124
周りに目にするものは
01:34
is actually made of tiny little elementary particles.
40
94543
4460
とても小さな素粒子から
できていると分かったのです
01:39
And elementary particles interact with each other
41
99003
2649
素粒子は自然の力を介して
01:41
via the forces of nature,
42
101652
1766
互いに影響を及ぼしていることを
発見しただけでなく
01:43
but we've also discovered
43
103418
893
01:44
that those forces of nature themselves actually operate
44
104311
3597
更には そういった自然の力自身も
01:47
by exchanging elementary particles as well.
45
107908
2151
素粒子の交換により生じるのだと
分かりました
01:50
They're actually particles of force that are exchanged
46
110059
2369
これらは実は力の粒子で
物質粒子の間で
01:52
by the particles of matter.
47
112428
1544
交換されています
01:53
And you may have heard this year
48
113972
1536
今年 耳にされたことと思いますが
01:55
that there was big news,
49
115508
1309
これらの話に関する
重大な発表がありました
01:56
a major announcement in this story,
50
116817
2067
01:58
the Large Hadron Collider, the LHC,
51
118884
2509
大型ハドロン衝突型加速器LHCという
02:01
a huge experiment in Europe,
52
121393
2093
ヨーロッパにある
巨大な実験装置により
02:03
has actually uncovered a Higgs boson,
53
123486
3312
ヒッグス粒子の存在が確認され
02:06
and that particle's job is to interact
54
126798
1688
この素粒子の働きとは
02:08
with the various elementary particles
55
128486
2159
様々な種類の素粒子と作用し
02:10
and give them the masses that we observe.
56
130645
2479
観測される粒子の質量を
与えることだと分かりました
02:13
So, this exciting picture is analogous
57
133124
2767
心を踊らせるこの画像は
携帯電話についての説明で
お見せしたものと似ています
02:15
to the one I showed you for the cell phone.
58
135891
1870
02:17
We have the components
59
137761
1262
構成する物質と
02:19
and we have the rules of particle theory,
60
139023
2437
素粒子理論と呼ばれる
一連の法則があり
02:21
as it's called,
61
141460
779
02:22
by which these all operate
62
142239
1368
それに従って作用して
02:23
and give rise to the various things.
63
143607
1700
様々なことが起こります
02:25
Now, we actually think that we've only just
64
145307
2172
今のところ 我々は
02:27
scratched the surface of finding this quantum world,
65
147479
2954
この世界の隠された構造である
量子の世界のほんの一部を
02:30
the hidden structure of our world.
66
150433
2479
理解したにすぎません
02:32
Let me give you three examples
67
152912
1126
私たちが今も解明に取り組んでいる難題から
3つを例に挙げましょう
02:34
of the puzzles we're still working on.
68
154038
2821
02:36
So, what I did is I gathered the particles up
69
156859
1936
ここでは 素粒子を全部集めて
02:38
into the patterns that they tend to form,
70
158795
2189
そこに生じるパターンに従って
整理しました
02:40
but we don't know where those patterns come from.
71
160984
2163
パターンが形成される
原理は分かっていません
02:43
We know how to describe the particles,
72
163147
1262
素粒子の性質が分かっても
02:44
but we don't know where the patterns come from.
73
164409
1664
パターンの形成理由は
不明です
02:46
When you see patterns in science,
74
166073
1253
科学においてパターンを見るということは
隠された構造を探しだすことなのです
02:47
you look for a hidden structure,
75
167326
1581
02:48
so that's one of the things.
76
168907
1495
これが1つ目の例です
02:50
Also, we now know that there's a huge amount
77
170402
3152
はるか彼方には
今お話ししたものとは異なる物質が
02:53
more matter out there
78
173554
1553
大量に存在することも
分かっています
02:55
than just the things that I was just talking about.
79
175107
2554
02:57
That stuff is called dark matter.
80
177661
1804
暗黒物質と呼ばれるものです
02:59
We don't know what it is,
81
179465
1336
それが何かは分かっていませんが
03:00
and we'd like to be able to get it
82
180801
1515
観測して
03:02
and experiment with it and figure out what it is.
83
182316
2837
実験により それが何であるかを
突き止めようとしています
03:05
And then, the other thing I'd like to talk about
84
185153
2350
そして もう1つお話ししたいことは
03:07
is the fact that the force of gravity,
85
187503
1877
おそらく私たちにとって
最も身近な力である
03:09
perhaps the most familiar force we know,
86
189380
2296
重力に関する事実です
03:11
when you get down to the quantum level,
87
191676
1903
量子のレベルで考察すると
03:13
it actually doesn't operate
88
193579
1853
実は素粒子理論とは
矛盾してしまうのです
03:15
according to those rules of particle theory.
89
195432
2326
03:17
So, given that gravity is actually about the shape
90
197758
2733
アインシュタインが示したように
重力が時空を形作るものだとすると
03:20
of space and time as Einstein taught us,
91
200491
2627
03:23
we, in working out what the quantum story of gravity is,
92
203118
3504
量子重力理論という
重力の量子論的な解釈を
03:26
which we call quantum gravity,
93
206622
1660
研究することで
03:28
we hope to get to groups of questions like,
94
208282
1671
一連の疑問に対する
答えを得ることを期待します
03:29
are there particles of space and time itself
95
209953
2450
例えば
時空自体の素粒子があるのか?
03:32
and how do they fit together?
96
212403
1175
理論がどう整合するか?
03:33
What are the rules?
97
213578
1045
その法則は?
03:34
So, this leads us to things
98
214623
1044
この問題の解明は 宇宙の始まりに関する
研究などへと我々を導きます
03:35
like studying where it all began,
99
215667
1876
03:37
13.7 billion years ago,
100
217543
2074
137億年前の
03:39
the Big Bang.
101
219617
1073
ビッグバンのことです
03:40
We know matter and energy
102
220690
2169
物質とエネルギーが
03:42
as we understand it was created,
103
222859
1563
生成されただけではなく
03:44
but also, space and time itself.
104
224422
1986
時空も作られたのだと分かっています
03:46
So those are the sorts of things
105
226408
1107
理論の探求において
03:47
we study in this quest.
106
227515
1711
我々はそういったことを
研究しています
03:49
Also, we have things that are around us today,
107
229226
3678
こんにち良く知られているもの
03:52
such as black holes,
108
232904
1368
例えばブラックホールなどは
03:54
which are very important clues.
109
234272
1469
とても重要なヒントになります
03:55
They're actually holes in space
110
235741
1367
これは宇宙にある穴のことで
03:57
that we'd like to understand.
111
237108
1625
我々が理解しようと
しているものです
03:58
Also, the newly discovered dark energy,
112
238733
2906
また 最近発見された暗黒エネルギーは
04:01
which is the tendency of space
113
241639
1729
宇宙の膨張が
04:03
all through the universe to accelerate its expansion.
114
243368
2935
加速し続けているという
傾向を意味しています
04:06
So scientists are working on these kinds of things,
115
246303
2219
科学者はこのようなことを研究し
04:08
trying to understand what we think is now the case
116
248522
3053
考察した理論が
正しいことを示そうとしています
04:11
that there's not just hidden structures
117
251575
1809
それは 物質とエネルギーに限らず
04:13
of matter and energy,
118
253384
1346
時空にも隠れた構造が
あるということです
04:14
but also space and time.
119
254730
1792
04:16
So the question is, what are the rules?
120
256522
2610
では その法則は
どういうものでしょう?
04:19
And there are many approaches to this,
121
259132
1412
沢山のアプローチがありますが
04:20
and one of them is one you may have heard of,
122
260544
2040
その1つは皆さんが
耳にしたかもしれない
04:22
called string theory.
123
262584
1160
ひも理論です
04:23
And so it is one of many approaches
124
263744
1908
これは数あるアプローチの1つであり
04:25
and we don't know if it's right yet,
125
265652
1671
正しいかも未だ分かっておらず
04:27
we're not finished developing the theory,
126
267323
1753
理論は完成していませんが
04:29
but it's given us some really exciting, tantalizing hints.
127
269076
2893
とても魅力的で興味深いヒントを
与えてくれました
04:31
I'd like to tell you about a few of them.
128
271969
1941
これについて少しお話しましょう
04:33
So, one of them is simply that you take away
129
273910
2901
その1つは とても小さな
量子論の粒子を
04:36
the idea of looking for a tiny quantum particle,
130
276811
2592
探し求めるという考えを一度忘れて
04:39
you look instead for an extended object,
131
279403
1783
振動することができる「ひも」という
拡張された粒子を考えます
04:41
a string, which can vibrate.
132
281186
2139
04:43
And it actually gives you some exciting opportunities
133
283325
2460
この考えはとても興味深い機会を
与えてくれます
04:45
because, for example, it would say
134
285785
2490
たとえるならこういうことです
04:48
if we've missed that hidden structure
135
288275
1579
注意深く詳細な観察が不十分で
04:49
by not looking closely enough,
136
289854
2001
隠された構造を見逃していたなら
04:51
we wouldn't realize that many different kinds of particles
137
291855
3032
多くの異なる種類の素粒子も
1種類のひもが
04:54
are just different vibrations of the same string,
138
294887
2567
異なる振動をしているだけとは
気づかないことでしょう
04:57
which is a really exciting possibility
139
297454
2452
これはとても興味深い可能性であり
04:59
and a huge simplification.
140
299906
1711
同時に大いなる単純化なのです
05:01
So that's one of the ideas.
141
301617
1699
これがアイデアの1つです
05:03
The other thing that's really exciting about string theory
142
303316
2605
ひも理論に関し 実に興味深い
もう1つの点は
05:05
is that one of those particles it describes
143
305921
2378
理論で記述される素粒子の1つが
05:08
is actually the missing quantum of gravity
144
308299
3288
実は 理解しよう試みているものの
解明がされていない―
05:11
that we have been trying to understand.
145
311587
2066
重力の量子であることです
05:13
And then the other thing is that strings actually,
146
313653
2786
他の興味深い点は
05:16
instead of one wanting just to move in the dimensions,
147
316439
2437
ひもは 我々の良く知る
3次元空間の中に留まらず
05:18
the three space dimensions that we are familiar with,
148
318876
2647
05:21
actually seem to want to move in higher dimensions.
149
321523
3089
より高い次元の時空を
動いているように見えるということです
05:24
So we have this idea, then,
150
324612
2485
このようなアイデアを得ましたが
05:27
what would it mean for our world,
151
327097
2010
これが我々の世界を表しているとしたら
05:29
if this were anything to do with our world,
152
329107
2149
それはどういうことなのでしょうか?
05:31
and we don't know that yet?
153
331256
1033
それは未解決ですが
05:32
Here's a way that our world would arise from that.
154
332289
2590
(3次元の)世界を登場させる
1つの考え方があります
05:34
You would have our world,
155
334879
1382
我々の世界を考えて
05:36
and then one of the hidden structures
156
336261
1757
そこに隠された構造の1つが
05:38
would be hidden chunks in space time
157
338018
2632
時空にひそむ次元では
ないかというものです
05:40
that are not visible, those extra dimensions.
158
340650
4135
これは見ることの出来ない
余剰次元です
05:44
And then the various particles that we see in the world
159
344785
2132
この世界で我々が観測する
様々な素粒子は
05:46
would come from being vibrations of strings
160
346917
2385
ひもの振動から現れたものであり
05:49
and those patterns we saw that we can't explain
161
349302
3221
観測されたものの説明のついていない
素粒子のパターンは
05:52
come from the fact that the strings can probe
162
352523
2154
ひもが隠された次元の方向に振動し
05:54
and feel the shape of those internal dimensions.
163
354677
2935
作用することに起因するのだと
考えられます
05:57
So, one of the things, then, is
164
357612
1427
そのような理論の1つを
実際に
05:59
can we actually test this?
165
359039
1224
検証できるのでしょうか?
06:00
This is a lovely idea, but how do we confront this
166
360263
2343
素敵な考え方ですが
この(3次元の)世界の科学で
06:02
with real experiments and observations
167
362606
1817
実験や観測を行うのですから
06:04
because we're doing science here?
168
364423
1711
どのように難題に
取り組むべきでしょうか?
06:06
And that's the hard thing.
169
366134
1842
実に難しいことなのです
06:07
We think that the energy you need
170
367976
2018
ひもが存在するとして
06:09
to probe the tiny-enough scales
171
369994
2242
これを観測するための
極めて小さなスケールの
06:12
to see the strings if they're there,
172
372236
1837
探査に必要なエネルギーの規模は
06:14
is more than we can hope to get any time soon.
173
374073
3380
すぐに利用できそうなレベルを
超えていると考えられます
06:17
But what we can do is we can look
174
377453
1516
私たちができることは
06:18
for the consequences of those hidden structures,
175
378969
2569
隠された構造の結果として
起こる事象を探し出すことで
06:21
we can look for how those things show up in physics
176
381538
2998
観測可能な物理現象としての
現れ方を
06:24
that we can get access to.
177
384536
1621
探求することです
06:26
So, that's why we study things like
178
386157
1300
だからこそ私たちは
06:27
dark matter,
179
387457
897
暗黒物質、ブラックホール
暗黒エネルギーなどを観測し
06:28
black holes,
180
388354
682
06:29
dark energy,
181
389036
780
06:29
and we also look at remnants of the early universe,
182
389816
4096
暗黒物質、ブラックホール
暗黒エネルギーなどを観測し
初期の宇宙に放たれた名残である
06:33
the cosmic microwave background that satellites.
183
393912
2389
宇宙マイクロ波背景放射を
観測しています
06:36
And, importantly, we look for clues
184
396301
2802
また 重要なことですが
06:39
from the various kinds of particle physics experiments,
185
399103
2481
LHCなど 様々な素粒子物理学の
実験装置から得られる
06:41
like the LHC.
186
401584
1114
手がかりを探し求めます
06:42
So, one last thing, then,
187
402698
1544
最後に
06:44
is a new thing that's been going on.
188
404242
2535
現在進行中の新しい研究についてです
06:46
String theory may turn out to be useful
189
406777
1582
ひも理論が物理学の他の分野でも
06:48
in other areas of physics.
190
408359
1453
有用であるかもしれません
06:49
There are new kinds of experiments
191
409812
1222
新しい種類の実験があり
06:51
that start out, say, with our friend the electron,
192
411034
3507
おなじみの電子を用いて
実験を開始しますが
06:54
and actually show that in certain circumstances,
193
414541
3476
ある特定の条件下においては
06:58
the electrons interact in a way
194
418017
1766
電子の作用が全く新しい
奇妙な仕方で振舞うことが
06:59
that give you completely new,
195
419783
1652
07:01
weird kinds of behavior.
196
421435
1520
示されています
07:02
And there are models that show
197
422955
1365
そしてその説明に
07:04
that string theory's actually the best way.
198
424320
3359
ひも理論が最適だという
モデルがあります
07:07
In some circumstances,
199
427679
1522
いくつかの条件下では
07:09
using the rules of string theory,
200
429201
1567
ひも理論を適用すると
07:10
you can actually explain that sort of behavior.
201
430768
2291
今お話ししたような振る舞いが
説明できます
07:13
So this gives us an exciting possibility,
202
433059
1623
これは心躍る可能性を開きます
07:14
there's real experiments you can do
203
434682
1845
実際に これらの電子を用いて
行える実験によって
07:16
with these electrons
204
436527
770
07:17
that will help us shape the rules
205
437297
1892
ひも理論の法則を
定められるかもしれません
07:19
for what string theory is.
206
439189
1400
07:20
And you might go,
207
440589
470
こう言うことも可能でしょう
07:21
"Well, OK, that's going to give us
208
441059
1610
「そうか ひも理論が
風変わりな電子工学を誕生させ
07:22
maybe some fancy new kind of electronics
209
442669
2267
07:24
that we can make a better cell phone with."
210
444936
1863
より優れた携帯電話を
作れるかもしれない」
07:26
But, what I'm saying that those rules
211
446799
1643
真にお伝えしたいのは
これらの法則が
07:28
may actually be the same rules we're looking for
212
448442
2114
より大きな謎を解き明かすために
我々が探し求めてきた法則と
07:30
to see if string theory can help us
213
450556
1371
07:31
with these bigger questions.
214
451927
1771
同一であるかも
しれないということです
07:33
So, at the end of the day,
215
453698
1508
要するに
07:35
the hidden structures of the universe we're looking for,
216
455206
2564
私たちが探し求める
宇宙の隠された構造が
07:37
may, one day, be right under our noses.
217
457770
2721
すぐにでも解明されるかも
しれません
07:40
Thank you.
218
460491
1548
ありがとう
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。