The tale of the boy who tricked a tyrant - Paschal Kyiiripuo Kyoore

325,933 views ・ 2024-08-27

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Ananda Daffa Elkaazu Reviewer: Ezy Wiranda
00:06
Shock seized the West African Dagara village as word traveled of a new decree.
0
6961
4922
Berita tentang dekret baru mengejutkan desa Dagara di Afrika Barat.
00:11
Completely disregarding time-honored naming rituals,
1
11966
3045
Mengabaikan tradisi ritual pemberian nama,
00:15
the tyrannical chief declared that, going forward,
2
15094
2920
kepala suku yang tiran itu menyatakan, ke depannya,
00:18
he alone would name the village’s children.
3
18014
2335
dia sendiri yang akan memberi nama anak-anak desa.
00:20
But an unlikely challenger eventually appeared...
4
20433
2919
Namun, seorang penantang yang tidak terduga pun muncul...
00:23
One day, a mother was taking her newborn to the chief’s house to be named
5
23770
4004
Suatu hari, seorang ibu membawa bayinya ke rumah kepala suku untuk diberi nama
00:27
when her baby asked where they were going from his crib.
6
27774
3044
ketika bayinya bertanya ke mana mereka akan pergi.
00:30
She told him, and he responded that they could return home
7
30818
3921
Sang ibu memberitahunya, dan si bayi mengajaknya untuk pulang
00:34
because he already had a name and it was Yagangnaa,
8
34739
3253
karena dia sudah punya nama, yaitu Yagangnaa,
00:37
meaning “wiser than the chief.”
9
37992
1835
artinya, “lebih bijak dari kepala suku.” Maka, mereka pun pulang.
00:39
So, they did just that.
10
39952
2253
Bertahun-tahun kemudian, saat berburu kadal di dekat rumah kepala suku,
00:43
Years later, while hunting lizards near the chief's house,
11
43081
3294
00:46
a friend called Yagangnaa’s name, which caught the chief’s attention.
12
46459
4046
seorang teman memanggil nama Yagangnaa, yang menarik perhatian kepala suku.
00:50
He knew he hadn't given any child a name that insulted his own authority.
13
50797
3837
Dia tahu dia tidak pernah memberi anak nama yang menghina otoritasnya sendiri.
00:54
When he asked Yagangnaa who named him, and the boy replied that he named himself
14
54759
4963
Saat bertanya siapa yang menamainya,
Yagangnaa menjawab dia sendiri.
00:59
the chief grew furious.
15
59847
1752
Kepala suku marah.
01:01
He committed himself to proving his superiority—
16
61891
3045
Dia berkomitmen membuktikan kekuasaannya
01:04
and punishing Yagangnaa’s family.
17
64936
2669
dengan menghukum keluarga Yagangnaa.
01:08
First, he called on Yagangnaa and gave him a huge basket full of millet and pebbles.
18
68439
5214
Pertama, dia memanggil Yagangnaa
dan memberinya sekeranjang jawawut dan kerikil.
01:13
He told Yagangnaa to have his mother brew “pito,” or millet beer,
19
73736
4254
Dia menyuruh Yagangnaa untuk meminta ibunya menyeduh “Pito” atau bir jawawut,
01:17
by the end of the day, so the chief could entertain his farm workers.
20
77990
3629
di penghujung hari, sehingga kepala suku dapat menghibur para pekerja pertaniannya.
01:21
Upon hearing the chief’s orders, Yagangnaa’s mother wept.
21
81744
3504
Setelah mendengar perintah kepala suku, ibu Yagangnaa menangis.
01:25
It was impossible to separate the millet from the pebbles.
22
85414
2920
Tidak mungkin memisahkan jawawut dari kerikil.
01:28
And everyone knew it took weeks to make pito:
23
88417
2670
Dan semua orang tahu butuh berminggu-minggu untuk membuat pito:
01:31
the millet had to be soaked, dried, ground, boiled, then fermented
24
91129
4462
jawawut harus direndam, dikeringkan, digiling, direbus, lalu difermentasi
01:35
in days-long stages.
25
95591
1502
selama beberapa hari.
01:37
So, Yagangnaa decided to retaliate with another insurmountable task.
26
97426
4672
Yagangnaa pun memutuskan untuk membalas dengan memberikan tugas yang berat.
01:42
He sent the chief gourd seeds and asked him to prepare calabash cups
27
102265
4296
Ia mengirim biji labu kepada kepala suku dan memintanya menyiapkan cangkir labu
01:46
that same day to hold the pito his mother was making.
28
106561
3295
hari itu juga untuk wadah pito yang dibuat ibunya.
01:49
The chief would have to wait for the seeds to germinate
29
109897
2586
Kepala suku harus menunggu benih berkecambah
01:52
and the plants to bear fruit, then harvest, carve, and dry them—
30
112483
4088
dan tanaman tersebut berbuah, kemudian memanen, mengukir, dan mengeringkannya—
01:56
the work of an entire farming season all in one day.
31
116612
3420
pekerjaan selama satu musim tanam dalam satu hari.
02:00
Realizing Yagangnaa was onto him— and one step ahead—
32
120283
4045
Menyadari Yagangnaa mengincarnya— dan selangkah lebih maju—
02:04
the chief ordered him to return the millet.
33
124537
2419
kepala suku memerintahkannya untuk mengembalikan jawawut tadi.
02:07
Next, he instructed Yagangnaa to look after his bull
34
127582
3503
Selanjutnya, dia menginstruksikan Yagangnaa untuk merawat sapi jantanya
hingga menghasilkan cukup banyak ternak untuk memenuhi kandangnya
02:11
until it produced enough cattle to fill his kraal
35
131085
2795
02:13
and pay his sons’ bridewealths.
36
133880
1918
dan dapat membayar biaya maskawin putranya.
02:16
Without protesting that he’d need a cow, not a bull, to do this,
37
136007
3712
Tanpa protes bahwa dia butuh sapi betina, bukan pejantan, untuk melakukannya,
02:19
Yagangnaa agreed.
38
139719
1668
Yagangnaa setuju.
02:21
The next day, he began cutting dry wood near the chief's house.
39
141512
3379
Keesokan harinya, dia mulai memotong kayu kering di dekat rumah kepala suku.
Ketika kepala suku bertanya apa yang dia lakukan,
02:25
When the chief asked what he was doing,
40
145099
2252
02:27
Yagangnaa said he needed wood to cook and warm his house
41
147351
3546
Yagangnaa menjawab dia butuh kayu untuk memasak dan menghangatkan rumahnya
02:30
because his father had just delivered a baby.
42
150897
2210
karena ayahnya baru saja melahirkan bayi.
02:33
The chief laughed and said that was impossible,
43
153316
2460
Kepala suku tertawa dan mengatakan itu tidak mungkin,
02:35
to which Yagangnaa asked why it should be impossible
44
155818
3587
dan Yagangnaa bertanya mengapa tidak mungkin
02:39
for his father to deliver a child
45
159405
1752
bagi ayahnya untuk melahirkan anak
02:41
if the chief thought his bull was going to produce cattle.
46
161157
3003
padahal kepala suku mengira sapi jantan dapat menghasilkan ternak.
02:44
One-upped once again, the chief ordered Yagangnaa to return the bull—
47
164535
4338
Dikalahkan sekali lagi,
kepala suku memerintahkan Yagangnaa untuk mengembalikan sapi itu-
02:48
and decided to take extreme measures.
48
168873
2544
dan memutuskan untuk mengambil tindakan ekstrem.
Dia memerintahkan Yagangnaa untuk menemani putranya dalam suatu tugas
02:52
He told Yagangnaa to accompany his son on an errand
49
172210
3336
02:55
and provided him a beautiful horse and expensive clothes.
50
175546
3045
serta memberikan Yagangnaa kuda yang indah dan pakaian mahal.
02:58
Meanwhile, the chief's own son wore tattered clothing and rode a weak horse.
51
178758
4713
Sementara, putra kepala suku mengenakan pakaian lusuh dan menunggangi kuda lemah.
03:03
Sensing the chief's new trick brewing,
52
183596
2085
Merasakan trik baru kepala suku,
03:05
Yagangnaa offered to trade with the chief’s son, who agreed.
53
185681
3963
Yagangnaa menawarkan untuk barter dengan putra kepala suku, yang setuju.
03:09
But the chief had given his men grisly orders.
54
189977
2836
Namun, kepala suku telah memberi orang-orangnya perintah mengerikan.
03:12
And moments later, a poisoned arrow flew towards the well-dressed boy
55
192939
3837
Sesaat kemudian, panah beracun terbang ke arah anak laki-laki berpakaian bagus
03:16
on the beautiful white horse,
56
196776
1501
di atas kuda putih yang cantik,
03:18
striking and killing the chief’s son while Yagangnaa escaped.
57
198277
4463
menyerang dan membunuh putra kepala suku sementara Yagangnaa melarikan diri.
03:23
Ever fixated on eliminating Yagangnaa, the defiant boy who named himself,
58
203532
4505
Terus berusaha melenyapkan Yagangnaa, anak pemberani yang menamai diri sendiri,
03:28
the chief invited him over for a pito drinking spree.
59
208037
2836
kepala suku mengundangnya untuk minum pito.
Dia menggali sumur dan menutupinya dengan kulit sapi
03:31
He dug a well and covered it with a cowskin
60
211290
2336
03:33
to create a deceitfully decorative seat.
61
213626
2127
untuk membuat tempat duduk dekoratif yang menipu.
03:35
But, by now, Yagangnaa knew the chief’s plans,
62
215920
3837
Namun, sekarang, Yagangnaa tahu rencana kepala suku,
03:39
and dug a tunnel connecting his house with the chief’s well.
63
219757
3337
dan menggali terowongan yang menghubungkan rumahnya dengan sumur kepala suku.
03:43
Later, when Yagangnaa arrived and graciously took his seat,
64
223261
3795
Kemudian, ketika Yagangnaa tiba dan dengan anggun mengambil tempat duduknya,
03:47
he fell into the pit.
65
227056
1210
dia jatuh ke dalam lubang.
03:48
The chief ordered his wives to pour hot pito into the hole.
66
228516
3545
Kepala suku memerintahkan istrinya menuangkan pito panas ke dalam lubang.
Namun, Yagangnaa gesit melarikan diri melalui terowongan
03:52
But Yagangnaa swiftly escaped through the tunnel
67
232186
2419
03:54
and asked his mother to collect the pito that soon followed.
68
234605
3295
dan meminta ibunya untuk mengumpulkan pito yang segera menyusul.
03:58
The chief thought he’d finally succeeded—
69
238067
2252
Kepala suku mengira dia akhirnya berhasil—
04:00
until receiving a message from Yagangnaa the next day
70
240319
3587
sampai menerima pesan dari Yagangnaa keesokan harinya
04:03
asking to reciprocate the chief’s generosity,
71
243906
2753
yang meminta untuk membalas kemurahan hati kepala suku,
04:06
inviting him for pito.
72
246659
2169
mengundangnya untuk minum pito.
Menyadari bahwa Yagangnaa telah mengalahkannya lagi,
04:09
Realizing that Yagangnaa had outwitted him again,
73
249495
2961
04:12
the chief conceded.
74
252456
1252
kepala suku menyerah.
04:13
And finally he abolished his decree
75
253708
2460
Akhirnya dia menghapus dekretnya
04:16
and returned the power of naming back to his people,
76
256168
2962
dan mengembalikan kuasa penamaan kembali kepada rakyatnya,
04:19
where it belonged.
77
259130
1459
sebagaimana seharusnya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7