How to Schedule an Appointment in English

756,421 views ・ 2021-05-07

Speak English With Vanessa


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Vanessa: Hi. I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
80
4810
ونسا: سلام. من ونسا هستم از SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:04
Are you ready to schedule a doctor's appointment? Let's do it. Talking on the phone, and especially
1
4890
11280
آیا برای تعیین وقت دکتر آماده هستید؟ بیایید آن را انجام دهیم. صحبت کردن با تلفن، و به خصوص
00:16
doing some professional business on the phone, can be really intimidating. It can be intimidating
2
16170
6240
انجام برخی کارهای حرفه ای با تلفن، می تواند واقعاً ترسناک باشد. این می تواند
00:22
for you as an English learner, but it's also intimidating for me as a native English speaker.
3
22410
7240
برای شما به عنوان یک زبان آموز انگلیسی ترسناک باشد، اما برای من به عنوان یک انگلیسی زبان مادری نیز ترسناک است.
00:29
I sometimes feel a little bit nervous on the phone. I'm not exactly sure what to say. Before
4
29650
6821
گاهی اوقات از تلفن کمی عصبی می شوم . دقیقاً نمی دانم چه بگویم. قبل از
00:36
I talk on the phone, I need to take a deep breath, think about what I'm going to say.
5
36471
5169
اینکه با تلفن صحبت کنم، باید یک نفس عمیق بکشم، به آنچه می خواهم بگویم فکر کنم.
00:41
Today I would like to give you that same type of preparation help. You're going to be watching
6
41640
6410
امروز می خواهم همان نوع کمک آماده سازی را به شما ارائه کنم . قرار است
00:48
me book an eye doctor appointment for my husband, Dan. I call the eye doctor on the phone, and
7
48050
7990
مرا ببینی که برای شوهرم، دن، یک چشم پزشک وقت بگیرم . تلفنی با چشم پزشک تماس می گیرم و
00:56
we go through the process of booking an appointment for him.
8
56040
3450
مراحل رزرو نوبت برای او را طی می کنیم.
00:59
I want to explain some of the expressions that we use, some of the questions that we
9
59490
4130
من می خواهم برخی از عباراتی که استفاده می کنیم، برخی از سوالاتی که
01:03
use. If you ever need to book an appointment on the phone for a doctor's office, or for
10
63620
7070
استفاده می کنیم را توضیح دهم. اگر زمانی نیاز به رزرو وقت تلفنی برای مطب دکتر، یا
01:10
a hotel, or book anything on the phone, I hope this will give you some extra confidence
11
70690
4880
برای هتل، یا رزرو تلفنی هر چیزی داشته باشید، امیدوارم این به شما اعتماد به نفس بیشتری
01:15
so that you can do it because, really, if you take a deep breath, you got it.
12
75570
6220
بدهد تا بتوانید این کار را انجام دهید، زیرا، واقعا، اگر یک نفس عمیق، فهمیدی
01:21
All right. Let's watch the conversation that I had on the phone with the eye doctor's secretary.
13
81790
6620
خیلی خوب. صحبتی که تلفنی با منشی چشم پزشک داشتم را ببینیم.
01:28
Then we're going to pause. I'm going to explain some important expressions to you that I think
14
88410
4560
سپس ما مکث می کنیم. من قصد دارم چند عبارت مهم را برای شما توضیح دهم که فکر
01:32
would be helpful for your daily conversations. All right. Let's watch.
15
92970
3460
می کنم برای مکالمات روزانه شما مفید باشد. خیلی خوب. بیایید تماشا کنیم.
01:36
All right. I am going to be attempting to make an eye doctor appointment for my husband,
16
96430
7030
خیلی خوب. من قصد دارم برای شوهرم، دن، یک چشم پزشک وقت بگیرم
01:43
Dan. I already scheduled an appointment for myself. I wanted to share that with you, but
17
103460
6840
. من قبلا برای خودم قرار ملاقات گذاشته بودم. می خواستم آن را با شما به اشتراک بگذارم، اما
01:50
I forgot to record it. I can't go back now, so I'm going to also make an appointment for
18
110300
6690
فراموش کردم آن را ضبط کنم. من الان نمی توانم برگردم، بنابراین می خواهم برای
01:56
my husband, Dan. I want you to listen carefully, hear what they have to say on the phone, the
19
116990
5580
شوهرم، دن، قرار بگذارم. از شما می خواهم با دقت گوش کنید، آنچه را که آنها در تلفن می گویند،
02:02
questions they ask. I hope to help you along the way so that you can use these expressions
20
122570
5799
سؤالاتی که می پرسند را بشنوید. امیدوارم در این راه به شما کمک کنم تا بتوانید خودتان از این عبارات استفاده
02:08
yourself. All right. Let's see what happens. Secretary:
21
128369
3801
کنید. خیلی خوب. بزار ببینیم چی میشه. منشی:
02:12
Triangle Visions of Asheville. This is Emma. How can I help you?
22
132170
6020
Triangle Visions of Asheville. این اما است. چگونه می توانم به شما کمک کنم؟
02:18
Vanessa: Hi. I was calling to make an eye doctor appointment.
23
138190
2500
ونسا: سلام. زنگ می زدم برای چشم پزشک وقت بگیرم.
02:20
Secretary: All right. Have you been seen by us before?
24
140690
3470
منشی: خیلی خب. آیا قبلاً توسط ما دیده شده اید؟
02:24
Vanessa: All right. We're off to a fast start, huh?
25
144160
4420
ونسا: خیلی خب. ما به سرعت شروع کردیم، ها؟
02:28
The first question that she asked me is, "Have you been seen by us before?" Now this isn't
26
148580
5550
اولین سوالی که از من پرسید این بود که " آیا قبلاً با ما دیده شده ای؟" حالا این
02:34
a little joke because they're an eye doctor, and she asks, "Have you been seen by us?"
27
154130
4630
شوخی کوچکی نیست چون آنها چشم پزشک هستند و او می پرسد: "ما شما را دیده اید؟"
02:38
No. This is just a common question that means, are you a current patient at this doctor's
28
158760
7090
نه. این فقط یک سوال رایج است به این معنی که آیا شما یک بیمار فعلی در مطب این پزشک
02:45
office? It's not because they're a vision doctor, an eye doctor. This means, are you
29
165850
5911
هستید؟ دلیلش این نیست که آنها پزشک بینایی هستند ، پزشک چشم هستند. یعنی آیا شما
02:51
a current patient? Have you been seen by us? Let's take a look at another sample sentence
30
171761
4519
یک بیمار فعلی هستید؟ آیا شما توسط ما دیده شده اید؟ بیایید نگاهی به جمله نمونه دیگری بیندازیم که در
02:56
where you can use this sentence construction. If the secretary on the phone asks you, "Are
31
176280
5630
آن می توانید از ساخت جمله استفاده کنید. اگر منشی تلفنی از شما بپرسد آیا
03:01
you a current patient?" You could say, "No, I haven't been seen by you before." That doesn't
32
181910
7409
شما بیمار فعلی هستید؟ می توانید بگویید: "نه، من قبلاً توسط شما ندیده ام." این بدان معنا نیست
03:09
mean they have not looked at you. They have not seen you. No, it just means that you're
33
189319
3951
که آنها به شما نگاه نکرده اند. آنها شما را ندیده اند. نه، فقط به این معنی است که شما
03:13
not a current patient. Or if you are a current patient, and they say, "Oh, are you a new
34
193270
5660
بیمار فعلی نیستید. یا اگر شما یک بیمار فعلی هستید و می گویند: "اوه، شما یک
03:18
patient?" you could say, "No, I've been seen by you before, but it's been a long time."
35
198930
4240
بیمار جدید هستید؟" می توانید بگویید: "نه، من قبلاً با شما دیده شده ام، اما مدت زیادی است."
03:23
All right. Let's watch that clip one more time. Listen for the question, have you been
36
203170
5179
خیلی خوب. یه بار دیگه اون کلیپ رو ببینیم به این سوال گوش دهید، آیا
03:28
seen by us before? Then we're going to continue, and you can watch the next part. Let's watch.
37
208349
5651
قبلاً توسط ما دیده شده اید؟ سپس ادامه می دهیم و می توانید قسمت بعدی را تماشا کنید. بیایید تماشا کنیم.
03:34
Secretary: Triangle Visions of Asheville. This is Emma.
38
214000
3440
منشی: Triangle Visions of Asheville. این اما است.
03:37
How can I help you? Vanessa:
39
217440
1083
چگونه می توانم به شما کمک کنم؟ ونسا:
03:38
Hi. I was calling to make an eye doctor appointment. Secretary:
40
218523
2417
سلام. زنگ می زدم برای چشم پزشک وقت بگیرم. منشی: خیلی
03:40
All right. Have you been seen by us before? Vanessa:
41
220940
3590
خب. آیا قبلاً توسط ما دیده شده اید؟ ونسا:
03:44
I have not. I'm actually calling to make an appointment for my husband. I have a scheduled
42
224530
4640
من ندارم. راستش زنگ می زنم برای شوهرم وقت بگیرم. من
03:49
appointment for myself, but I wanted to make a second one for him.
43
229170
3810
برای خودم قراری دارم، اما می‌خواستم برایش قرار دوم بگذارم.
03:52
Secretary: Okay. Got you. Let's see. Yes, it's just a
44
232980
4649
منشی: باشه. متوجه شدم اجازه بدید ببینم. بله، فقط
03:57
little tricky with spouses. Is he available? Because, unfortunately, because he is a legal
45
237629
5411
با همسران کمی مشکل است. آیا او در دسترس است؟ زیرا متأسفانه به دلیل اینکه او بالغ قانونی است
04:03
adult, he would either need to authorize you to make the appointment, or he would need
46
243040
5169
، یا باید به شما اجازه ملاقات بدهد یا اینکه
04:08
to make it himself. Vanessa:
47
248209
1801
خودش آن را تعیین کند. ونسا:
04:10
Oh okay. Would authorization mean he just needs to hop on the phone and say yes? All
48
250010
4720
اوه باشه. آیا مجوز به این معنی است که او فقط باید تلفن را بزند و بله بگوید؟ خیلی
04:14
right. We had a little difficulty here because I'm making the appointment for my husband.
49
254730
5849
خوب. اینجا کمی مشکل داشتیم چون دارم برای شوهرم قرار می گذارم.
04:20
Usually, this is not a problem when it's a haircut appointment or something that's a
50
260579
5270
معمولاً زمانی که قرار ملاقات کوتاهی مو یا
04:25
little less formal, but with doctor's offices, it might be a little more serious because
51
265849
7180
چیزی کمتر رسمی است، این مشکلی ندارد، اما در مطب‌های پزشک، ممکن است کمی جدی‌تر باشد، زیرا
04:33
there are some regulations they have to comply with. Not everyone has access to your medical
52
273029
6670
مقرراتی وجود دارد که باید از آنها پیروی کنند. همه به اطلاعات پزشکی شما دسترسی ندارند
04:39
data. This secretary is thinking that maybe this includes booking appointments.
53
279699
6041
. این منشی به این فکر می کند که شاید این شامل رزرو قرار هم می شود.
04:45
I wanted to ask, what does authorization mean? Sometimes this just means that the other person
54
285740
6120
میخواستم بپرسم مجوز یعنی چی؟ گاهی اوقات این فقط به این معنی است که طرف مقابل
04:51
needs to send an email. Maybe you need to have an official document, or maybe they just
55
291860
5690
باید یک ایمیل ارسال کند. شاید شما نیاز به یک سند رسمی داشته باشید، یا شاید آنها فقط
04:57
need to say, "Hey, yes, she can book the appointment for me, but I'm too busy to do it myself."
56
297550
5609
باید بگویند: "هی، بله، او می تواند قرار ملاقات را برای من رزرو کند، اما من آنقدر شلوغ هستم که خودم نمی توانم این کار را انجام دهم."
05:03
I used a wonderful phrasal verb, to hop on. I said, "Does he just need to hop on the phone
57
303159
6780
من از یک فعل عبارتی فوق العاده استفاده کردم. گفتم: فقط باید تلفن بزند
05:09
and say yes?" Maybe he can just say, "Yes, she can book an appointment." That's it.
58
309939
4931
و بگوید بله؟ شاید او فقط می تواند بگوید: "بله، او می تواند یک قرار رزرو کند." خودشه.
05:14
I said, "Hop on," because this means something quick, some type of quick action. We use that
59
314870
6180
گفتم: «بپر،» زیرا این به معنای چیزی سریع، نوعی اقدام سریع است. ما از این
05:21
full expression, to hop on the phone, but we can also use it in other ways. You might
60
321050
5690
عبارت کامل برای پریدن روی تلفن استفاده می کنیم، اما می توانیم از آن به روش های دیگری نیز استفاده کنیم. ممکن است
05:26
say, "To get to the park, you just have to hop on the bus." You can use it for transportation
61
326740
6660
بگویید: "برای رسیدن به پارک، فقط باید سوار اتوبوس شوید." می توانید از آن برای حمل و نقلی
05:33
like this, to hop on the bus, to hop on the train, to hop on a plane, even, if you're
62
333400
4670
مانند این استفاده کنید، سوار شدن به اتوبوس، سوار شدن به قطار، سوار شدن بر هواپیما، حتی اگر
05:38
making a quick decision to just hop on a plane. When I heard that there was trouble, I hopped
63
338070
4599
تصمیم سریعی بگیرید که فقط سوار هواپیما شوید. وقتی شنیدم مشکلی پیش آمده،
05:42
on a plane immediately. It's this type of quick, easy action.
64
342669
3610
بلافاصله سوار هواپیما شدم. این نوع اقدام سریع و آسان است.
05:46
All right. Let's watch that clip one more time. Then we'll continue with the conversation.
65
346279
5450
خیلی خوب. یه بار دیگه اون کلیپ رو ببینیم سپس به گفتگو ادامه می دهیم.
05:51
I'm actually calling to make an appointment for my husband. I have a scheduled appointment
66
351729
4171
راستش زنگ می زنم برای شوهرم وقت بگیرم. من
05:55
for myself, but I wanted to make a second one for him.
67
355900
3340
برای خودم قراری دارم، اما می‌خواستم برایش قرار دوم بگذارم.
05:59
Secretary: Okay. Got you. Let's see. Yes, it's just a
68
359240
4639
منشی: باشه. متوجه شدم اجازه بدید ببینم. بله، فقط
06:03
little tricky with spouses. Is he available? Because, unfortunately, because he is a legal
69
363879
6711
با همسران کمی مشکل است. آیا او در دسترس است؟ زیرا، متأسفانه، چون او بالغ قانونی است
06:10
adult, he would either need to authorize you to make the appointment or he would need to
70
370590
4229
، یا باید به شما اجازه ملاقات بدهد یا خودش باید
06:14
make it himself. Vanessa:
71
374819
1440
آن را تعیین کند. ونسا:
06:16
Oh okay. Would authorization mean he just needs to hop on the phone and say yes?
72
376259
4291
اوه باشه. آیا مجوز به این معنی است که او فقط باید تلفن را بزند و بله بگوید؟
06:20
Secretary: Pretty much, yes. Well, because I don't have
73
380550
3669
منشی: تقریباً، بله. خوب، چون
06:24
him in my system... Actually, let me ask real quick, if you don't mind.
74
384219
7920
من او را در سیستمم ندارم... در واقع ، اگر اشکالی ندارد، سریع بپرسم.
06:32
Vanessa: Let's talk about two points in this quick
75
392139
3601
ونسا: بیایید در مورد دو نکته در این کلیپ سریع صحبت کنیم
06:35
clip. She said, "Let me ask real quick." Just to let you know, the correct grammar is really
76
395740
6720
. او گفت: "بگذار سریع بپرسم." فقط برای اطلاع شما، دستور زبان صحیح واقعا
06:42
quick, but in daily English conversation, sometimes we just say real quick. We use real
77
402460
6799
سریع است، اما در مکالمه روزانه انگلیسی، گاهی اوقات ما فقط می گوییم سریع واقعی. ما از real
06:49
with something else like, oh, it's a real beautiful day today. It's a real beautiful...
78
409259
5101
با چیز دیگری استفاده می کنیم مانند، اوه، امروز یک روز واقعاً زیباست. واقعاً زیباست
06:54
It should be, it's a really beautiful day, but you will hear English speakers use real
79
414360
6339
... باید باشد، واقعاً روز زیبایی است، اما خواهید شنید که انگلیسی زبانان از real
07:00
instead of really, even though it's grammatically incorrect.
80
420699
3890
به جای واقعی استفاده می کنند، حتی اگر از نظر گرامری نادرست باشد.
07:04
Personally, I don't recommend that you use this, but if you hear it, you'll know what's
81
424589
6681
من شخصاً استفاده از این را توصیه نمی کنم ، اما اگر آن را بشنوید، متوجه خواهید شد که چه
07:11
happening, and you'll understand. It's just kind of a really casual type of conversational
82
431270
6530
اتفاقی می افتد و متوجه خواهید شد. این فقط یک نوع زبان محاوره ای واقعا معمولی
07:17
language. Let's talk about that last sentence that she said, "If you don't mind." This is
83
437800
6899
است. بیایید در مورد آخرین جمله ای که او گفت: "اگر اشکالی ندارد" صحبت کنیم. این
07:24
simply a polite comment. I don't have a choice. It sounds like she's giving me a choice I
84
444699
6710
فقط یک نظر مودبانه است. من چاره ای ندارم به نظر می رسد که او به من یک انتخاب
07:31
can ask or I don't need to ask, but really, she's not giving me a choice. She's just letting
85
451409
5350
می دهد که می توانم بپرسم یا نیازی به درخواست ندارم، اما واقعاً او به من یک انتخاب نمی دهد. او فقط به
07:36
me know, "Hey, I'll be right back." She could have said, "Just a moment. I'll be right back."
86
456759
5190
من می گوید: "هی، من بلافاصله برمی گردم." او می توانست بگوید: "فقط یک لحظه. من بلافاصله برمی گردم."
07:41
That's totally fine too. She said, "If you don't mind," and she's not waiting for an
87
461949
4240
این هم کاملاً خوب است. او گفت: "اگر اشکالی ندارد" و منتظر
07:46
answer. She just says, "If you don't mind." Then I say, "Okay," and then she goes and
88
466189
4560
پاسخ نیست. او فقط می گوید: "اگر اشکالی ندارد." بعد من می گویم "باشه" و او می رود و
07:50
asks for permission about this situation. This is a really nice, kind of, just filler
89
470749
5150
برای این وضعیت اجازه می گیرد. این یک عبارت واقعاً خوب، نوعی، فقط پرکننده
07:55
expression to be polite, "Hey, if you don't mind."
90
475899
3211
است برای مودب بودن، "هی، اگر اشکالی ندارد ."
07:59
Let's watch that clip, and then we'll continue with the conversation where you will hear
91
479110
3299
بیایید آن کلیپ را تماشا کنیم و سپس به گفتگو ادامه می دهیم که در آن
08:02
a very important phone verb. Let's watch. I'm actually calling to make an appointment
92
482409
6350
یک فعل تلفنی بسیار مهم را می شنوید. بیایید تماشا کنیم. راستش زنگ می زنم
08:08
for my husband. I have a scheduled appointment for myself, but I wanted to make a second
93
488759
4851
برای شوهرم وقت بگیرم. من برای خودم قراری دارم، اما می‌خواستم
08:13
one for him. Secretary:
94
493610
1559
برایش قرار دوم بگذارم. منشی:
08:15
Okay. Got you. Let's see. It's just a little tricky with spouses. Is he available? Because,
95
495169
8101
باشه. متوجه شدم اجازه بدید ببینم. فقط با همسران کمی مشکل است. آیا او در دسترس است؟ زیرا،
08:23
unfortunately, because he is a legal adult, he would either need to authorize you to make
96
503270
4780
متأسفانه، چون او بالغ قانونی است ، یا باید به شما
08:28
the appointment or he would need to make it himself.
97
508050
3190
اجازه ملاقات بدهد یا خودش باید آن را تعیین کند.
08:31
Vanessa: Oh okay. Would authorization mean he just
98
511240
2720
ونسا: اوه باشه. آیا مجوز به این معنی است که او فقط
08:33
needs to hop on the phone and say yes? Secretary:
99
513960
2329
باید تلفن را بزند و بله بگوید؟ منشی:
08:36
Pretty much, yes. Well, because I don't have it in my system... Actually, let me ask real
100
516289
9431
تقریباً، بله. خب چون تو سیستمم ندارم... راستی
08:45
quick, if you don't mind. If you'll just hold just a second.
101
525720
3120
اگه اشکالی نداره سریع بپرسم. اگر فقط یک ثانیه نگه دارید.
08:48
Vanessa: Another quick sentence. She said, "If you'll
102
528840
4240
ونسا: یک جمله سریع دیگر. او گفت: "
08:53
hold just a second." Am I holding something in my hands? No. She's asking just to wait.
103
533080
7650
اگر فقط یک ثانیه صبر کنی." آیا چیزی در دستانم گرفته ام؟ نه. او فقط منتظر ماندن است.
09:00
This is a common phone verb. That means you are waiting on the phone. Let's take a look
104
540730
5140
این یک فعل رایج تلفنی است. یعنی شما منتظر تلفن هستید. بیایید نگاهی
09:05
at some common sentences using hold that you'll most likely hear on the phone in this type
105
545870
5820
به جملات رایج با استفاده از نگه داشتن که به احتمال زیاد در این نوع شرایط از تلفن خواهید شنید، بیاندازیم
09:11
of situation. Do you mind holding for a moment? I'm not
106
551690
4460
. آیا مشکلی ندارید که یک لحظه نگه دارید؟ من
09:16
holding something in my hands. Instead, do you mind waiting for a moment. Because we
107
556150
5070
چیزی را در دستانم نمی گیرم. درعوض، آیا مشکلی ندارید که یک لحظه صبر کنید. از آنجا که ما
09:21
use hold on the phone, this is a more common verb. Do you mind holding for a moment? Do
108
561220
4890
در تلفن از نگه داشتن استفاده می کنیم، این یک فعل رایج تر است . آیا مشکلی ندارید که یک لحظه نگه دارید؟
09:26
you mind holding for a second. Or you might just hear the simple sentence, "Please hold."
109
566110
6210
آیا اشکالی ندارد که یک لحظه نگه دارید؟ یا ممکن است فقط جمله ساده «لطفا نگه دارید» را بشنوید.
09:32
I've gotten this often on the phone when a place is really busy. Let's say you're making
110
572320
4580
من اغلب زمانی که مکانی واقعاً شلوغ است این موضوع را تلفنی دریافت کرده ام . فرض کنید در
09:36
a restaurant reservation, and they're super busy. You call. They might just pick up the
111
576900
5300
حال رزرو رستوران هستید و آن‌ها بسیار شلوغ هستند. شما تماس بگیرید. آنها ممکن است فقط
09:42
phone and say the name of the restaurant and then, "Please hold," nothing else. They don't
112
582200
5690
تلفن را بردارند و نام رستوران را بگویند و سپس "لطفا نگه دارید" هیچ چیز دیگری. آنها
09:47
wait for a reply. They just say, "Please hold." That means you got to wait because they're
113
587890
5060
منتظر پاسخ نیستند. آنها فقط می گویند: "لطفا نگه دارید." این بدان معناست که باید صبر کنید زیرا آنها
09:52
really busy. If you would like to see about how to order
114
592950
4820
واقعاً مشغول هستند. اگر دوست دارید نحوه سفارش
09:57
food on the phone in English, I made another one of these lessons where I ordered food
115
597770
4710
تلفنی غذا به زبان انگلیسی را ببینید، من یکی دیگر از این درس ها را تهیه کردم که در آن تلفنی غذا سفارش دادم
10:02
on the phone. Then I explained some expressions to you. You can watch that video up here.
116
602480
5000
. سپس چند عبارات را برای شما توضیح دادم. شما می توانید آن ویدیو را از اینجا مشاهده کنید.
10:07
A lot of you found that very useful, and I hope that you will too. You can use just,
117
607480
5420
بسیاری از شما آن را بسیار مفید یافتید، و امیدوارم که شما نیز این کار را انجام دهید. شما می توانید از فقط،
10:12
please hold, very simple, straightforward, especially if you're extremely busy.
118
612900
4080
لطفا نگه دارید، بسیار ساده و سرراست استفاده کنید، به خصوص اگر به شدت مشغول هستید.
10:16
We can put this in a bigger phrase. Someone might say, or if you're a secretary, you might
119
616980
5290
می توانیم این را در یک عبارت بزرگتر بیان کنیم. ممکن است یکی بگوید، یا اگر منشی هستید، ممکن است
10:22
say, "I'm going to put you on hold for a moment." This phrase, to put you on hold, is the same
120
622270
8290
بگویید: "یک لحظه شما را معطل می کنم." این عبارت، برای به تعویق انداختن شما، همان
10:30
idea. Please wait. Maybe they're going to push the hold button on the phone. That's
121
630560
5591
ایده است. لطفا صبر کنید. شاید می خواهند دکمه نگه داشتن گوشی را فشار دهند. این به
10:36
kind of what this means. All right. I'm going to put you on hold for just a moment. Ask
122
636151
3970
نوعی معنی آن است. خیلی خوب. من فقط برای یک لحظه تو را معطل می کنم.
10:40
this question, and then I'll be back. I'm going to put you on hold for a moment. It
123
640121
3870
این سوال را بپرس، سپس من برمی گردم. من تو را برای یک لحظه معطل می کنم. این
10:43
just lets the other person know that they haven't disappeared, but you're just going
124
643991
4399
فقط به طرف مقابل می فهماند که ناپدید نشده است، اما شما فقط
10:48
to have to wait for a moment. Finally, a common one is, thank you for holding.
125
648390
4680
باید یک لحظه صبر کنید. در نهایت، یک مورد رایج این است که از شما برای برگزاری متشکرم.
10:53
This is pretty self-explanatory. After the person comes back on the phone, then they
126
653070
4840
این به حد کافی گویا هست. بعد از تماس تلفنی، آنها
10:57
are going to thank you for waiting, thank you for holding. You will see this, or rather
127
657910
5220
از شما برای انتظار تشکر می کنند، از شما برای نگه داشتن تشکر می کنند. شما این را خواهید دید یا بهتر است بگوییم
11:03
hear this expression, in just a minute. Let's review that sentence. You'll hear it again,
128
663130
5010
این عبارت را فقط در یک دقیقه خواهید شنید. بیایید آن جمله را مرور کنیم. دوباره آن را می شنوید
11:08
and then we'll move on with the conversation. Listen for this great phrase, "Thank you for
129
668140
4720
و سپس به گفتگو ادامه می دهیم. به این عبارت عالی، "ممنون که
11:12
holding." All right. Let's watch. Secretary:
130
672860
2380
نگه داشتی" گوش کن. خیلی خوب. بیایید تماشا کنیم. منشی:
11:15
If you'll just hold just a second. Vanessa:
131
675240
8170
اگر فقط یک ثانیه نگه دارید. ونسا:
11:23
I could have Dan make the appointment. He is just in the other room, but I wanted to
132
683410
5200
می توانم از دن بخواهم قرار ملاقات بگذارد. او فقط در اتاق دیگر است، اما من می خواستم
11:28
share it with you. We'll see what happens. This is a good test.
133
688610
4740
آن را با شما در میان بگذارم. خواهیم دید چه اتفاقی می افتد. این یک تست خوب است.
11:33
Secretary: Thank you for holding. I cleared that up with
134
693350
6160
منشی: ممنون که نگه داشتید. من آن را با آنها روشن کردم
11:39
them. Actually, we should be good. As long as we're just making an appointment, we should
135
699510
3410
. در واقع ما باید خوب باشیم. تا زمانی که فقط یک قرار ملاقات می گذاریم،
11:42
be all right. Vanessa:
136
702920
1000
باید همه چیزمان خوب باشد. ونسا: خیلی
11:43
All right. Secretary:
137
703920
1000
خب. منشی: خیلی
11:44
All right. Okay. Yes, I never want to slack off on the HIPAA stuff, so I just wanted to
138
704920
6050
خب. باشه. بله، من هرگز نمی‌خواهم در مورد چیزهای HIPAA کوتاهی کنم، بنابراین فقط می‌خواستم
11:50
make sure. Vanessa:
139
710970
2540
مطمئن شوم. ونسا
11:53
No problem. In this section you heard, "We would be good. We should be all right." This
140
713510
7160
: مشکلی نیست. در این بخش شنیدید، "ما خوب بودیم. باید حالمان خوب باشد." این
12:00
type of phrase, to be good, to be all right, or to be okay, just means everything's fine.
141
720670
7180
نوع عبارت، خوب بودن، خوب بودن، یا خوب بودن، فقط به این معنی است که همه چیز خوب است.
12:07
Everything's correct. We can even use this in a really casual situation that you'll probably
142
727850
5310
همه چیز درست است ما حتی می‌توانیم در موقعیت‌های معمولی که احتمالاً
12:13
hear a lot in movies, TV shows. You can use it too. If you're just walking and someone
143
733160
6380
در فیلم‌ها، برنامه‌های تلویزیونی زیاد می‌شنوید، از آن استفاده کنیم. شما هم می توانید از آن استفاده کنید. اگر فقط راه می روید و کسی با
12:19
bumps you, they might say, "Oh sorry." What can you say to reply to them? They bumped
144
739540
6770
شما برخورد می کند، ممکن است بگوید: "اوه متاسفم." برای پاسخ به آنها چه می توانید بگویید؟ به تو برخورد
12:26
into you. You could say, "It's okay. No problem," or you can use this phrase and you could say,
145
746310
6630
کردند می توانید بگویید "اشکالی ندارد. اشکالی ندارد" یا می توانید از این عبارت استفاده کنید و می توانید بگویید
12:32
"It's okay. You're good." "You're good," is a very casual way to say, I forgive you. Usually,
146
752940
7590
"اشکالی ندارد. شما خوب هستید." "تو خوب هستی" یک روش بسیار معمولی برای گفتن است، شما را می بخشم. معمولاً
12:40
we use forgive for pretty serious things, but it's a casual way to say that. Oh, no
147
760530
5330
ما از بخشش برای چیزهای بسیار جدی استفاده می کنیم، اما این یک روش معمولی برای گفتن آن است. اوه، جای
12:45
worries. You're good. This means I'm fine. I'm not hurt. Forget about it. It's totally
148
765860
6040
نگرانی نیست. شما خوب هستید. این یعنی من خوبم من صدمه ای ندارم. فراموشش کن. کاملاً
12:51
fine. Oh, you're good. This is a really casual way to say this. You
149
771900
3430
خوب است. اوه تو خوبی این یک روش واقعاً معمولی برای گفتن این است. شما
12:55
could also interchange, "Oh, you're all right. You're okay," but I think, "You're good,"
150
775330
4540
همچنین می توانید با هم بنویسید: "اوه، تو خوب هستی. تو خوب هستی"، اما من فکر می کنم، "تو خوب هستی
12:59
is probably more common in this bumping situation. "Oh, you're good." You'll hear this a lot.
151
779870
5640
" احتمالاً در این موقعیت ناهموار رایج تر است. "اوه، تو خوبی." این را زیاد خواهید شنید
13:05
There's another great phrasal verb that I'd like to share with you, and it is to slack
152
785510
3820
یک فعل عبارتی عالی دیگر وجود دارد که می خواهم آن را با شما به اشتراک بگذارم، و آن سست
13:09
off. I love this one. This means that you are not careful about something. It's not
153
789330
6950
کردن است. من این یکی را دوست دارم. این به این معنی است که شما مراقب چیزی نیستید. این در
13:16
about danger. It usually means laziness or forgetfulness. We use this often in school
154
796280
7630
مورد خطر نیست. معمولاً به معنای تنبلی یا فراموشی است. ما اغلب از این در
13:23
situations. You might say, "Yes. I got a perfect score
155
803910
4640
موقعیت های مدرسه استفاده می کنیم. ممکن است بگویید، "بله.
13:28
on my first test in English class, so I thought I'm great at English. I don't need to study.
156
808550
6770
من در اولین آزمون خود در کلاس انگلیسی نمره کاملی گرفتم، بنابراین فکر کردم در زبان انگلیسی عالی هستم. نیازی به مطالعه
13:35
I slacked off. The next test, I failed." This means I was lazy. I was not attentive. I was
157
815320
8959
ندارم. سست شدم. آزمون بعدی، شکست خوردم." این یعنی تنبل بودم حواسم نبود
13:44
not careful about studying because I thought everything's fine. It's fine. No problem.
158
824279
4661
من مراقب درس خواندن نبودم چون فکر می کردم همه چیز خوب است. خوبه. مشکلی نیست
13:48
I can slack off, and I'll still get a good grade, but really, I shouldn't have slacked
159
828940
5300
من می توانم سست شوم، و هنوز هم نمره خوبی می گیرم ، اما واقعاً، نباید سستی
13:54
off. We can sometimes just give a warning. Don't slack off. Don't slack off. You need
160
834240
6020
می کردم. گاهی اوقات می توانیم فقط یک هشدار بدهیم. سست نشو سست نشو
14:00
to stop slacking off and get to work. On the phone, the secretary was saying, "I
161
840260
6640
باید سستی را کنار بگذارید و دست به کار شوید. منشی پشت تلفن می‌گفت: «
14:06
don't want to slack off on HIPAA stuff." What is HIPAA? Let me tell you. HIPAA... That stands
162
846900
10030
نمی‌خواهم کارهای HIPAA را کوتاه کنم.» HIPAA چیست؟ اجازه بدهید به شما بگویم. HIPAA... این
14:16
for, I looked it up, Health Insurance Portability and Accountability Act. Basically, this is
163
856930
7300
مخفف، من آن را جستجو کردم، قانون قابل حمل و پاسخگویی بیمه سلامت است . اصولاً این
14:24
medical privacy, that if your neighbor calls your doctor's office, they can't say, "Hey,
164
864230
6820
حریم پزشکی است که اگر همسایه شما به مطب شما زنگ بزند، نمی توانند بگویند "هی،
14:31
can you tell me the medical records for my neighbor?" No, this is private information.
165
871050
6220
می توانید مدارک پزشکی همسایه را به من بگویید ؟" نه، این اطلاعات خصوصی است.
14:37
This law, this act is basically protecting you.
166
877270
5400
این قانون، این عمل اساساً از شما محافظت می کند.
14:42
Whenever you go to a doctor's office, when you make an appointment, or when you fill
167
882670
4330
هر زمان که به مطب دکتر می روید، زمانی که قرار ملاقات می گیرید، یا زمانی که
14:47
out some forms, there will hopefully be a HIPAA form. The secretary will probably tell
168
887000
7250
برخی از فرم ها را پر می کنید، امیدوارم فرم HIPAA وجود داشته باشد. احتمالاً منشی به
14:54
you this, "All right. Fill out these forms with your medical history and sign this HIPAA
169
894250
6240
شما این را خواهد گفت: "بسیار خوب. این فرم ها را با سابقه پزشکی خود پر کنید و این فرم HIPAA را امضا کنید
15:00
form." It says, "I agree to have my medical information be private." That's the general
170
900490
7560
." می گوید: "من موافقم که اطلاعات پزشکی من خصوصی باشد." این
15:08
idea, I think. It's saying, I agree that this should be private.
171
908050
4670
ایده کلی است، من فکر می کنم. می گوید، من موافقم که این باید خصوصی باشد.
15:12
If there is a situation where you want someone else to have access to your medical information,
172
912720
6200
اگر موقعیتی وجود دارد که می خواهید شخص دیگری به اطلاعات پزشکی شما دسترسی داشته
15:18
maybe your husband, or wife, or mother, or something like this, then there's often a
173
918920
4830
باشد، شاید شوهر، یا همسر، یا مادر شما یا چیزی شبیه به این، اغلب بخشی وجود دارد
15:23
section where you can write, this person also can have access to my data. If your husband
174
923750
6910
که می توانید در آن بنویسید، این شخص همچنین می تواند به آن دسترسی داشته باشد. اطلاعات من. اگر شوهرتان
15:30
calls the doctor's office and says, "Hey, did you get the lab results for my wife? I'd
175
930660
6511
به مطب دکتر زنگ بزند و بگوید "هی، آیا نتایج آزمایشگاهی را برای همسرم گرفتی؟ من می
15:37
like to know what they are," well, if his name is not given permission to see that,
176
937171
6439
خواهم بدانم آنها چیست؟" خوب، اگر نام او برای دیدن آن اجازه داده نشود،
15:43
they'll say, "No, we can't tell you. It's a private thing. It's under this act."
177
943610
6460
آنها می توانند آن را ببینند. بگویید، "نه، نمی توانیم به شما بگوییم. این یک چیز خصوصی است. تحت این قانون است."
15:50
If he has permission, if you have given legal permission on this form, then they can tell
178
950070
7290
اگر اجازه داشته باشد، اگر شما مجوز قانونی این فرم را داده اید، می توانند
15:57
him over the phone. Then that's not a problem. He'll probably need to verify who he is, that
179
957360
4290
تلفنی به او بگویند. سپس این مشکلی نیست. او احتمالاً باید تأیید کند که او کیست، که
16:01
he's not your neighbor. In this situation, it's just keeping your information private.
180
961650
5480
همسایه شما نیست. در این شرایط ، فقط اطلاعات شما را خصوصی نگه می‌دارید.
16:07
All right. Let's watch that section one more time. Listen for those useful expressions,
181
967130
5000
خیلی خوب. بیایید یک بار دیگر آن بخش را تماشا کنیم . به آن عبارات مفید گوش دهید
16:12
and then we'll go on to the next section where you'll hear some more valuable parts of booking
182
972130
5610
و سپس به بخش بعدی می رویم که در آن بخش های ارزشمندتری از
16:17
an appointment on the phone. Let's watch. Secretary:
183
977740
1570
رزرو قرار تلفنی را خواهید شنید. بیایید تماشا کنیم. منشی:
16:19
Okay. Thank you for holding. I cleared that up with them. Actually, we should be good.
184
979310
3540
باشه. ممنون که نگه داشتی من آن را با آنها روشن کردم. در واقع ما باید خوب باشیم.
16:22
As long as we're just making an appointment, we should be all right.
185
982850
4380
تا زمانی که فقط یک قرار ملاقات می گذاریم، باید همه چیزمان خوب باشد.
16:27
Vanessa: All right.
186
987230
1010
ونسا: خیلی خب.
16:28
Secretary: All right. Okay. I never want to slack off
187
988240
4600
منشی: خیلی خب. باشه. من هرگز نمی خواهم
16:32
on the HIPAA stuff, so I just wanted to make sure.
188
992840
3960
در مورد چیزهای HIPAA سست باشم، بنابراین فقط می خواستم مطمئن شوم.
16:36
Vanessa: No problem.
189
996800
1220
ونسا : مشکلی نیست.
16:38
Secretary: All right. What is his last name?
190
998020
2530
منشی: خیلی خب. نام خانوادگی او چیست؟
16:40
Vanessa: It's Prothe, P-R-O-T-H-E.
191
1000550
2990
ونسا : پروته است، P-R-O-T-H-E.
16:43
Secretary: All right. What is the first name?
192
1003540
9720
منشی: خیلی خب. اسم کوچک چیست؟
16:53
Vanessa: Daniel.
193
1013260
2430
ونسا: دنیل.
16:55
Secretary: Got you. What is his date of birth?
194
1015690
5050
منشی: متوجه شدم. تاریخ تولدش کیه؟
17:00
Vanessa: It's 4/1/87.
195
1020740
1790
ونسا : 4/1/87 است.
17:02
Secretary: Okay, great. All right. I'll link up the addresses
196
1022530
8799
منشی: باشه عالیه خیلی خوب. من آدرس ها را در اینجا پیوند خواهم داد
17:11
here. What is your first name? Vanessa:
197
1031329
4110
. اسم کوچک شما چیست؟ ونسا:
17:15
Vanessa. Okay. I want you to notice two things that happened in this section. The first one
198
1035439
5580
ونسا. باشه. من می خواهم به دو مورد که در این بخش رخ داده است توجه کنید. اولی این
17:21
was that I spelled my last name. If your last name is unusual, especially maybe difficult
199
1041019
8241
بود که اسم فامیلی ام را نوشتم. اگر نام خانوادگی شما غیرعادی است، مخصوصاً ممکن است
17:29
to spell for an American... It's a very vague sentence, but something that might not be
200
1049260
5350
برای یک آمریکایی املای آن دشوار باشد... این جمله بسیار مبهم است ، اما چیزی که ممکن است
17:34
extremely common in the U. S. Be prepared to spell your last name and also your first
201
1054610
6140
در ایالات متحده بسیار رایج نباشد. آماده باشید که نام خانوادگی و همچنین
17:40
name. I didn't spell Daniel or Vanessa because those are commonly known in the U. S., and
202
1060750
7320
نام کوچک خود را بنویسید. من املای دانیل یا ونسا را ​​ننوشتم زیرا اینها معمولاً در ایالات متحده شناخته شده هستند و
17:48
people most likely know how to spell them. If you don't want to spell your name, then
203
1068070
7170
مردم به احتمال زیاد می دانند چگونه آنها را املا کنند. اگر نمی خواهید نام خود را هجی کنید،
17:55
you can wait until they ask you. Because it's a doctor's office appointment, usually, you
204
1075240
5670
می توانید صبر کنید تا آنها از شما بپرسند. از آنجایی که قرار ملاقات با مطب پزشک است، معمولاً از
18:00
want them to spell your name correctly and to have everything accurate for medical reasons.
205
1080910
7030
آنها می خواهید که نام شما را درست بنویسند و به دلایل پزشکی همه چیز دقیق باشد.
18:07
If you think maybe your last name or your first name's difficult to spell, just practice
206
1087940
4690
اگر فکر می کنید ممکن است املای نام خانوادگی یا نام کوچک شما دشوار باشد، فقط
18:12
spelling it in advance so that when you go to the appointment, they can easily find you.
207
1092630
5519
املای آن را از قبل تمرین کنید تا وقتی به قرار ملاقات رفتید، به راحتی شما را پیدا کنند.
18:18
There's one more thing. When I said Dan's date of birth... That's how she asked me.
208
1098149
5371
یه چیز دیگه هم هست وقتی گفتم تاریخ تولد دن... اینطوری از من پرسید.
18:23
It's kind of a formal way. She didn't say, "When's his birthday?" She said, "What's his
209
1103520
5009
این یک نوع راه رسمی است. نگفت تولدش کیه؟ گفت:
18:28
date of birth?" This is common for a doctor's office. I said, "4/1/87." Do you think that
210
1108529
8120
تاریخ تولدش کیه؟ این برای مطب پزشک رایج است . گفتم: 1/4/87. به نظر شما
18:36
his birthday is January 4th, or do you think his birthday is April 1st?
211
1116649
7740
تولدش 4 ژانویه است یا فکر می کنید تولدش 1 آوریل است؟
18:44
Unfortunately, the U. S. is not very logical about dates, and we use month, day, year.
212
1124389
9841
متأسفانه، ایالات متحده در مورد تاریخ ها خیلی منطقی نیست و ما از ماه، روز، سال استفاده می کنیم.
18:54
I know that almost the rest of the world says day, month, year, and this makes so much sense.
213
1134230
7090
من می دانم که تقریباً بقیه جهان می گویند روز، ماه، سال، و این بسیار منطقی است.
19:01
Unfortunately, in the U. S., we don't do it like that. His birthday is April 1st, 1987.
214
1141320
7689
متأسفانه، در ایالات متحده، ما این کار را انجام نمی دهیم. تولد او 1 آوریل 1987 است.
19:09
You can use this. You can say the specific numbers of your date of birth, or you can
215
1149009
5420
می توانید از این استفاده کنید. می توانید اعداد خاص تاریخ تولد خود را بگویید، یا فقط می
19:14
just say April 1st, 1987. Totally fine. If I ever need to give a date for someone
216
1154429
8261
توانید بگویید 1 آوریل 1987. کاملاً خوب است. اگر زمانی لازم باشد برای کسی
19:22
who's from another country, and I'm not certain if they are using day, month, year, or month,
217
1162690
6170
که اهل کشور دیگری است، تاریخ تعیین کنم، و مطمئن نیستم که از روز، ماه، سال، یا ماه،
19:28
day, year, I just say the full thing, September 4th, 1987. That's my birthday. I will say
218
1168860
6480
روز، سال استفاده می کند، من فقط می گویم کامل، 4 سپتامبر 1987. اونم تولدمه
19:35
the full date. Maybe that would be a little bit safer for you because if you tell the
219
1175340
5709
تاریخ کامل رو میگم شاید این برای شما کمی امن‌تر باشد، زیرا اگر به
19:41
doctor's office the wrong birthday, and when you go to the office, they verify your identity
220
1181049
7431
مطب دکتر بگویید تولد اشتباهی دارد و وقتی به مطب می‌روید، هویت
19:48
with your birthday, that could cause a problem. They might say, "Oh, you're not the same person
221
1188480
4819
شما را با تولد شما تأیید کنند، ممکن است مشکل ایجاد شود. آنها ممکن است بگویند: "اوه، شما همان فرد نیستید
19:53
because your birthday is wrong." Try to be as clear as possible about the day.
222
1193299
6181
زیرا تولد شما اشتباه است." سعی کنید در مورد روز تا حد امکان شفاف باشید.
19:59
If you're not comfortable saying 4/1/87, because maybe it's January, maybe it's April, just
223
1199480
7551
اگر از گفتن 4/1/87 راحت نیستید، چون شاید ژانویه است، شاید فروردین، فقط
20:07
say the full thing. That's totally fine. All right. Let's go back and watch this clip where
224
1207031
3939
کامل بگویید. این کاملاً خوب است. خیلی خوب. برگردیم و این کلیپ را
20:10
I spelled our last name and I gave Dan's date of birth. Then we'll continue with the conversation.
225
1210970
5640
ببینیم که اسم فامیلمان را نوشتم و تاریخ تولد دن را هم دادم . سپس به گفتگو ادامه می دهیم.
20:16
Let's watch. Secretary:
226
1216610
1000
بیایید تماشا کنیم. منشی:
20:17
What is his last name? Vanessa:
227
1217610
2710
نام خانوادگی او چیست؟ ونسا
20:20
It's Prothe, P-R-O-T-H-E. Secretary:
228
1220320
3650
: پروته است، P-R-O-T-H-E. منشی: خیلی
20:23
All right. What is the first name? Vanessa:
229
1223970
9720
خب. اسم کوچک چیست؟ ونسا:
20:33
Daniel. Secretary:
230
1233690
2429
دنیل. منشی:
20:36
Got you. What is his date of birth? Vanessa:
231
1236119
4491
متوجه شدم. تاریخ تولدش کیه؟ ونسا
20:40
It's 4/1/87. Secretary:
232
1240610
1539
: 4/1/87 است. منشی:
20:42
Okay, great. All right. I'll link up the addresses here. What is your first name?
233
1242149
9630
باشه عالیه خیلی خوب. من آدرس ها را در اینجا پیوند خواهم داد . اسم کوچک شما چیست؟
20:51
Vanessa: Vanessa.
234
1251779
1280
ونسا: ونسا.
20:53
Secretary: Got you. The address is...
235
1253059
3850
منشی: متوجه شدم. آدرس ...
20:56
Vanessa: That's right.
236
1256909
1931
ونسا : درست است.
20:58
Secretary: Okay, great. All right. I'm going to link
237
1258840
5779
منشی: باشه عالیه خیلی خوب. من می خواهم آن را پیوند
21:04
that up. What's the best phone number to reach him by?
238
1264619
4060
دهم. بهترین شماره تلفن برای تماس با او چیست؟
21:08
Vanessa: 412.
239
1268679
1000
ونسا: 412.
21:09
Secretary: All right. Is that a phone number that he's
240
1269679
2730
منشی : خیلی خب. آیا این شماره تلفنی است که او
21:12
okay with receiving text reminders on? Vanessa:
241
1272409
3201
با دریافت یادآورهای متنی در آن مشکلی ندارد؟ ونسا:
21:15
Yes. Secretary:
242
1275610
1000
بله. منشی:
21:16
Okay, great. All right. I've got that set up for him. All right. Will he be doing the
243
1276610
11730
باشه عالیه خیلی خوب. من آن را برای او تنظیم کرده ام. خیلی خوب. آیا او
21:28
out-of-pocket as well? Vanessa:
244
1288340
2169
از جیب خود نیز انجام خواهد داد؟ ونسا:
21:30
Yes. Secretary:
245
1290509
1000
بله. منشی:
21:31
Got you. Vanessa:
246
1291509
1370
متوجه شدم. ونسا:
21:32
You just heard a great expression, out-of-pocket. What is in my pocket? What do you think she's
247
1292879
7471
شما فقط یک جمله عالی شنیدید، از جیب. در جیب من چیست؟ به نظر شما او چه می
21:40
saying? Are you taking something out of your pocket? No. This means that all of the expenses
248
1300350
7370
گوید؟ چیزی از جیبت در میاری؟ نه. یعنی تمام هزینه
21:47
for the medical visit, I will pay by myself without insurance. Let's talk about payment.
249
1307720
7439
های ویزیت پزشکی را خودم بدون بیمه پرداخت می کنم . بیایید در مورد پرداخت صحبت کنیم.
21:55
When you go to the doctor's office, you have two choices. You can pay with your insurance
250
1315159
5460
وقتی به مطب دکتر می روید، دو انتخاب دارید. اگر بیمه دارید می توانید با بیمه خود
22:00
if you have insurance, or you can pay out-of=pocket. For me, I have general health insurance, but
251
1320619
7880
پرداخت کنید یا از جیب خود پرداخت کنید. برای من بیمه درمانی عمومی
22:08
that does not include eye insurance. When I go to the eye doctor, I need to pay out-of-pocket.
252
1328499
8611
دارم اما شامل بیمه چشم نمی شود. وقتی به چشم پزشک می روم باید از جیب خود پول پرداخت کنم.
22:17
She knows this because I've already booked an appointment for myself. In their system,
253
1337110
5480
او این را می داند زیرا من قبلا برای خودم قراری رزرو کرده ام. تو سیستمشون
22:22
it says out-of-pocket. It says Vanessa does not have eye insurance, so she will pay out-of-pocket.
254
1342590
6679
میگه از جیب. می گوید ونسا بیمه چشم ندارد، بنابراین از جیبش پرداخت می کند.
22:29
I imagine in their computer system, there's two options: insurance, out-of-pocket. They
255
1349269
6280
تصور می کنم در سیستم کامپیوتری آنها دو گزینه وجود دارد: بیمه، از جیب. آنها
22:35
probably clicked out-of-pocket. They know, or they're guessing, that my husband, Dan,
256
1355549
5151
احتمالاً از جیب خود کلیک کرده اند. آن‌ها می‌دانند، یا حدس می‌زنند، که شوهرم، دن،
22:40
also will be paying out-of-pocket. If you are simply visiting the U. S. and you have
257
1360700
6059
هم از جیبش پول می‌دهد. اگر به سادگی از ایالات متحده بازدید می کنید و
22:46
no insurance, this is what you'd say. They'd ask you, "Do you have insurance, or do you
258
1366759
5420
بیمه ندارید، این چیزی است که باید بگویید. آنها از شما می پرسیدند: "بیمه داری یا
22:52
have your insurance card with you?" I say, "No, I'm paying out-of-pocket." Great. This
259
1372179
6922
کارت بیمه ات را همراهت داری؟" می گویم نه، من از جیب می پردازم. عالی.
22:59
is very clear, and this is the typical medical expression.
260
1379101
3908
این بسیار واضح است و این عبارت پزشکی معمولی است.
23:03
Whenever you pay out-of-pocket, they will most likely tell you the full price for your
261
1383009
5920
هر زمان که از جیب خود پرداخت کنید، به احتمال زیاد قیمت کامل بازدیدتان را
23:08
visit in advance. If they don't, it's okay to ask. I always do because I'm going to be
262
1388929
6921
از قبل به شما خواهند گفت. اگر این کار را نکردند، اشکالی ندارد که بپرسید. من همیشه این کار را انجام می دهم زیرا قرار است
23:15
paying in cash at that moment, so I want to know how much it will be. Usually, they'll
263
1395850
5350
در آن لحظه به صورت نقدی پرداخت کنم، بنابراین می خواهم بدانم چقدر خواهد بود. معمولاً
23:21
tell you. You're about to see that in just a moment. She'll tell me the full price for
264
1401200
4640
به شما می گویند. شما فقط در یک لحظه آن را خواهید دید . او قیمت
23:25
the visit because I'm going to be paying out-of-pocket. I need to know.
265
1405840
4250
کامل ویزیت را به من می گوید زیرا من از جیب خود پرداخت خواهم کرد. من باید بدانم.
23:30
If they don't tell you, feel free to ask, "Hey, by any chance, can you tell me how much
266
1410090
5390
اگر به شما نگفته اند، راحت بپرسید، "هی، به هر شانسی، می توانید به من بگویید
23:35
is the price for this visit?" They'll tell you. If they don't know, well, that's another
267
1415480
4949
قیمت این بازدید چقدر است؟" آنها به شما خواهند گفت . اگر نمی دانند، خب، این یک
23:40
problem. She can probably dig a little bit deeper, or maybe you should go to somewhere
268
1420429
4441
مشکل دیگر است. او احتمالاً می تواند کمی عمیق تر حفاری کند، یا شاید شما باید به جای
23:44
else that's a little more clear. In general, most places will tell you the full price for
269
1424870
5189
دیگری بروید که کمی واضح تر است. به طور کلی، بیشتر مکان ها قیمت کامل پرداخت از جیب خود را به شما می گویند
23:50
an out-of-pocket payment. All right. Let's watch that clip one more time, and we'll go
270
1430059
4451
. خیلی خوب. بیایید یک بار دیگر آن کلیپ را تماشا کنیم و به کلیپ
23:54
on to the next one where you'll hear some more details about the payment. Let's watch.
271
1434510
4180
بعدی می رویم که در آن جزئیات بیشتری در مورد پرداخت خواهید شنید. بیایید تماشا کنیم.
23:58
Secretary: All right. Is that a phone number that he's
272
1438690
3710
منشی: خیلی خب. آیا این شماره تلفنی است که او
24:02
okay with receiving text reminders on? Vanessa:
273
1442400
2159
با دریافت یادآورهای متنی در آن مشکلی ندارد؟ ونسا:
24:04
Yes. Secretary:
274
1444559
1000
بله. منشی:
24:05
Okay, great. All right. I've got that set up for him. All right. Will he be doing the
275
1445559
13401
باشه عالیه خیلی خوب. من آن را برای او تنظیم کرده ام. خیلی خوب. آیا او
24:18
out-of-pocket as well? Vanessa:
276
1458960
2750
از جیب خود نیز انجام خواهد داد؟ ونسا:
24:21
Yes. Secretary:
277
1461710
1349
بله. منشی:
24:23
Got you. All right. Is he a contact-lens wearer? Vanessa:
278
1463059
6750
متوجه شدم. خیلی خوب. آیا او از لنزهای تماسی استفاده می کند؟ ونسا:
24:29
Yes. Right now, he wears glasses and occasionally wears the daily contacts. I'm sure he'd like
279
1469809
8370
بله. در حال حاضر، او عینک می‌زند و گهگاه از تماس‌های روزانه استفاده می‌کند. من مطمئن هستم که او دوست
24:38
to have an appointment to see all of that, get an appointment for contacts and just a
280
1478179
5750
دارد یک قرار ملاقات داشته باشد تا همه اینها را ببیند ، یک قرار ملاقات برای مخاطبین و فقط یک
24:43
general eye exam. That would be great. Secretary:
281
1483929
1000
معاینه عمومی چشم بگیرد. این عالی خواهد بود. منشی:
24:44
Okay. Got you. Just to give you a heads-up there, the exam itself... That would include
282
1484929
6070
باشه. متوجه شدم فقط برای اینکه یک سر به شما بدهم ، خود امتحان... این شامل مراجعه
24:50
seeing the doctor and getting your glasses prescription, all that, that's $99 out-of-pocket.
283
1490999
5461
به دکتر و گرفتن نسخه عینک می شود ، همه اینها، یعنی 99 دلار از جیب شما.
24:56
The contact lens exam is its own separate charge. Since he's worn contacts before, you'd
284
1496460
6270
معاینه لنز تماسی شارژ جداگانه خود است. از آنجایی که او قبلاً از کنتاکت استفاده می‌کرده است،
25:02
be looking at $75 for if he gets fit for a standard lens or $120 if he gets fit for a
285
1502730
5470
اگر او برای یک لنز استاندارد مناسب شود، باید 75 دلار یا اگر برای یک لنز تخصصی مناسب شود، به قیمت 120 دلار نگاه می‌کنید
25:08
specialty lens. All right. That would also include any follow-up visits that he may need
286
1508200
5780
. خیلی خوب. این همچنین شامل هرگونه بازدید بعدی است که ممکن است
25:13
for that. Vanessa:
287
1513980
1149
برای آن نیاز داشته باشد. ونسا:
25:15
Oh, got you. Okay. All right. In this section, you heard a little bit more details about
288
1515129
5191
اوه، متوجه شدم. باشه. خیلی خوب. در این قسمت کمی جزئیات بیشتر در
25:20
the payment for this eye doctor's visit. She used a really great expression that you're
289
1520320
5359
مورد پرداخت ویزیت این چشم پزشک شنیدید. او از یک بیان واقعا عالی استفاده کرد که شما
25:25
going to hear a lot in daily conversation, and that is, to give a heads-up, to give a
290
1525679
6011
در مکالمات روزانه زیاد می شنوید، و آن این است که به شما گوشزد کنید، به شما
25:31
heads-up. This is usually a warning. It's not always something that's really seriously
291
1531690
5989
گوشزد کنید. این معمولا یک هشدار است. این همیشه چیزی نیست که واقعاً
25:37
negative. Let's take this example that you don't like
292
1537679
4891
منفی باشد. بیایید این مثال را در نظر بگیریم که شما
25:42
dogs, or maybe you're a little bit allergic to dogs. You're about to go to your neighbor's
293
1542570
5620
سگ ها را دوست ندارید یا شاید کمی به سگ ها حساسیت دارید. شما در حال رفتن به مهمانی شام همسایه خود هستید
25:48
dinner party. Your neighbor might say, "Oh, I just want to give you a heads-up that my
294
1548190
6429
. همسایه شما ممکن است بگوید: "اوه، من فقط می خواهم به شما بگویم که
25:54
uncle is bringing his dog to our party." This is like a little warning. It's not something
295
1554619
5620
عمویم سگش را به مهمانی ما می آورد." این مثل یک هشدار کوچک است. این یک چیز
26:00
super serious. It's not, "There's a cliff. Don't fall off the cliff. I want to give you
296
1560239
5901
فوق العاده جدی نیست. این نیست، "یک صخره وجود دارد . از صخره نیفتید. می‌خواهم به شما
26:06
a heads-up." No, no, no. That's really serious. That's just, watch out.
297
1566140
5369
هشدار بدهم." نه نه نه. این واقعا جدی است. فقط همین است، مراقب باشید.
26:11
If there's something that you want to warn someone about a little bit, you can say a
298
1571509
4461
اگر چیزی وجود دارد که می‌خواهید کمی درباره آن به کسی هشدار دهید، می‌توانید به او
26:15
heads-up. That's why she used it about the payment. She wanted to maybe have a indirect
299
1575970
5220
هشدار دهید. به همین دلیل از آن در مورد پرداخت استفاده کرد. او می خواست شاید راهی غیرمستقیم
26:21
or polite way to start talking about how much I will be required to pay. She said, "I just
300
1581190
6089
یا مودبانه برای شروع صحبت در مورد اینکه چقدر باید بپردازم داشته باشد. او گفت: «فقط
26:27
want to give you a heads-up." I just want to give you a notice or a warning that this
301
1587279
4331
می‌خواهم به شما هشدار بدهم.» من فقط می خواهم به شما یک اخطار یا هشدار بدهم که
26:31
is how much the visit will cost. Then she used a great expression, "You're
302
1591610
4720
هزینه بازدید چقدر است. سپس او از یک تعبیر عالی استفاده کرد، "
26:36
looking at $75 if he wears standard lenses." This is the price, $75 for part of the appointment.
303
1596330
9449
اگر او از لنزهای استاندارد استفاده کند، به 75 دلار نگاه می کنید." این قیمت، 75 دلار برای بخشی از قرار ملاقات است.
26:45
She said, "You're looking at." Is this another clever expression with vision and eye doctor,
304
1605779
6441
او گفت: "تو نگاه می کنی." آیا این یکی دیگر از بیان هوشمندانه با بینایی و چشم پزشک است،
26:52
you're looking at. This just is a polite way to talk about money.
305
1612220
5660
شما به آن نگاه می کنید. این فقط یک روش مودبانه برای صحبت در مورد پول است.
26:57
Let me give you another sample sentence. If you go to a car dealership and you buy a car,
306
1617880
5409
بگذارید یک جمله نمونه دیگر برایتان بگویم. اگر به یک نمایندگی خودرو بروید و یک ماشین بخرید
27:03
the car salesman might say, "You're looking at $15,000 before tax." The price of the car
307
1623289
7220
، فروشنده خودرو ممکن است بگوید: "شما به دنبال 15000 دلار قبل از مالیات هستید." قیمت
27:10
is $15,000 before tax. Instead of saying, "The price of this car is $15,000 before tax,"
308
1630509
8231
ماشین قبل از مالیات 15000 تومان می باشد. به جای اینکه بگوییم «قیمت این خودرو 15000 دلار قبل از مالیات است»،
27:18
it's a more casual way and maybe kind way to talk about price. You're looking at. You're
309
1638740
6481
این یک روش معمولی تر و شاید مهربانانه تر برای صحبت در مورد قیمت است. داری نگاه می کنی
27:25
looking at 15,000 before tax. It's also a roundabout number.
310
1645221
6099
شما به 15000 قبل از مالیات نگاه می کنید. این هم یک عدد دوربرگردان است.
27:31
Maybe the eye doctor's appointment will be $80. Maybe it will be $70. She gave us specific
311
1651320
5169
شاید نوبت چشم پزشک 80 دلار باشد. شاید 70 دلار باشد. او به ما شماره مشخصی داد
27:36
number, $75. I imagine that this will probably be $75, but for other purchases like a car,
312
1656489
9320
، 75 دلار. من تصور می کنم که این احتمالاً 75 دلار خواهد بود، اما برای خریدهای دیگر مانند ماشین،
27:45
it might be a little more indirect. You're looking at $15,000 before tax. All right.
313
1665809
6661
ممکن است کمی غیرمستقیم تر باشد. شما به 15000 دلار قبل از مالیات نگاه می کنید. خیلی خوب.
27:52
Let's go back and watch this clip. Then we'll go onto the next one.
314
1672470
3209
برگردیم و این کلیپ را ببینیم. سپس به سراغ بعدی می رویم.
27:55
Secretary: All right. Is he a contact-lens wearer?
315
1675679
3840
منشی: خیلی خب. آیا او از لنزهای تماسی استفاده می کند؟
27:59
Vanessa: Yes. Right now, he wears glasses and occasionally
316
1679519
4160
ونسا: بله. در حال حاضر، او عینک می‌زند و گهگاه
28:03
wears the daily contacts. I'm sure he'd like to have an appointment to see all of that,
317
1683679
6980
از تماس‌های روزانه استفاده می‌کند. من مطمئن هستم که او دوست دارد یک قرار ملاقات داشته باشد تا همه اینها را ببیند
28:10
get an appointment for contacts and just a general eye exam. That would be great.
318
1690659
3650
، یک قرار ملاقات برای مخاطبین و فقط یک معاینه عمومی چشم بگیرد. این عالی خواهد بود.
28:14
Secretary: Okay. Got you. Just to give you a heads-up
319
1694309
2250
منشی: باشه. متوجه شدم فقط برای اینکه شما را در
28:16
there, the exam itself that would include seeing the doctor, and getting your glasses
320
1696559
6511
آنجا هشیار کنم، خود امتحان که شامل مراجعه به پزشک و گرفتن نسخه عینک شما می شود
28:23
prescription, and all that, that's $99 out-of-pocket. The contact lens exam is its own separate
321
1703070
6439
، و همه اینها، 99 دلار از جیب شما است. معاینه لنز تماسی شارژ جداگانه خود
28:29
charge. Since he's worn contacts before, you'd be looking at $75 for if he gets fit for a
322
1709509
5811
است. از آنجایی که او قبلاً از کنتاکت استفاده می‌کرده است، اگر او برای یک
28:35
standard lens or $120 if he gets fit for a specialty lens. All right. That would also
323
1715320
8049
لنز استاندارد مناسب شود، باید 75 دلار یا اگر برای یک لنز تخصصی مناسب شود، به قیمت 120 دلار نگاه می‌کنید . خیلی خوب. این همچنین
28:43
include any follow-up visits that he may need for that.
324
1723369
6940
شامل هرگونه بازدید بعدی است که ممکن است برای آن نیاز داشته باشد.
28:50
Vanessa: Oh, got you. Okay.
325
1730309
1261
ونسا: اوه، متوجه شدم. باشه.
28:51
Secretary: All right. Okay. Let's look for an appointment
326
1731570
5380
منشی: خیلی خب. باشه. بیایید به دنبال یک قرار ملاقات
28:56
for him. Did you want me to try to schedule you all both together or just book him a separate
327
1736950
1309
برای او باشیم. آیا می خواستی سعی کنم همه شما را با هم برنامه ریزی کنم یا فقط یک قرار جداگانه برای او رزرو کنم
28:58
appointment? Vanessa:
328
1738259
3770
؟ ونسا:
29:02
Probably a separate appointment would be best. Secretary:
329
1742029
1890
احتمالاً یک قرار جداگانه بهترین خواهد بود. منشی:
29:03
Okay. Got you. Is there a preferred timeframe or day of the week you'd like me to be looking
330
1743919
5600
باشه. متوجه شدم آیا بازه زمانی ترجیحی یا روزی از هفته وجود دارد که بخواهید به آن نگاه
29:09
at? Vanessa:
331
1749519
1000
کنم؟ ونسا:
29:10
If there's any afternoon that's available, that would probably be good, anytime, yes,
332
1750519
4221
اگر بعد از ظهری در دسترس باشد، احتمالاً خوب خواهد بود، در هر زمان، بله،
29:14
in the afternoon. In this clip, I said two very similar expressions. I said, "That would
333
1754740
6019
بعد از ظهر. در این کلیپ دو عبارت بسیار مشابه را گفتم. گفتم: "
29:20
be good. That would be best." This is, really, just a polite way to say, "Yes, that's what
334
1760759
7540
این خوب است. این بهترین است." این واقعاً فقط یک روش مؤدبانه برای گفتن است: "بله، این چیزی است که
29:28
I want." Often we kind of use indirect language like this when we're doing something professional.
335
1768299
6681
من می خواهم." ما اغلب زمانی که در حال انجام کاری حرفه ای هستیم از زبان غیرمستقیم مانند این استفاده می کنیم.
29:34
Let me give you a couple examples. When can we have a meeting? I think Friday would be
336
1774980
5019
اجازه بدهید چند مثال برایتان بزنم. چه زمانی می توانیم جلسه داشته باشیم؟ فکر کنم جمعه
29:39
best. Oh, this is great, very polite. I think Friday would be best. Just very simple and
337
1779999
6201
بهترین باشه اوه، این عالی است، بسیار مودب است. فکر کنم جمعه بهترین باشه خیلی ساده و
29:46
clear, but it's also polite. Or if you're booking a hotel and the secretary on the phone
338
1786200
6319
واضح، اما مودبانه هم هست. یا اگر در حال رزرو هتل هستید و منشی تلفنی
29:52
says you can check in at 10:00 AM or 2:00 PM. Well, you could say, "I think 2:00 PM
339
1792519
7520
می گوید که می توانید ساعت 10 صبح یا 2 بعد از ظهر اعلام حضور کنید. خوب، می توانید بگویید، "فکر می کنم ساعت 2 بعد از
30:00
would be good." I think 2:00 PM would be good. You could just say, "2:00 PM, please." That's
340
1800039
7370
ظهر خوب باشد." فکر می کنم ساعت 2 بعد از ظهر خوب باشد. شما فقط می توانید بگویید، "2:00 بعد از ظهر، لطفا."
30:07
fine. This great expression, "I think 2:00 PM would be good," is another one you can
341
1807409
4691
خوبه. این عبارت عالی، «فکر می‌کنم ساعت 2 بعدازظهر خوب باشد» یکی دیگر از مواردی است که می‌توانید
30:12
use. All right. Let's go back and watch this clip and continue with the conversation. We're
342
1812100
3760
استفاده کنید. خیلی خوب. برگردیم و این کلیپ را تماشا کنیم و به گفتگو ادامه دهیم. ما
30:15
almost done. You got this. Let's watch. Secretary:
343
1815860
3199
تقریباً تمام شده ایم. تو متوجهش شدی. بیایید تماشا کنیم. منشی:
30:19
Let's look for an appointment for him. Did you want me to try to schedule you all both
344
1819059
5821
بریم دنبال یه قرار براش. آیا می خواستی سعی کنم همه شما را با هم برنامه ریزی کنم
30:24
together or just book him a separate appointment? Vanessa:
345
1824880
4570
یا فقط یک قرار جداگانه برای او رزرو کنم؟ ونسا:
30:29
Probably a separate appointment would be best. Secretary:
346
1829450
2260
احتمالاً یک قرار جداگانه بهترین خواهد بود. منشی:
30:31
Got you. Is there a preferred timeframe or day of the week you'd like me to be looking
347
1831710
5230
متوجه شدم. آیا بازه زمانی ترجیحی یا روزی از هفته وجود دارد که بخواهید به آن نگاه
30:36
at? Vanessa:
348
1836940
1000
کنم؟ ونسا:
30:37
If there's any afternoon that's available, that would probably be good, anytime, yes,
349
1837940
4219
اگر بعد از ظهری در دسترس باشد، احتمالاً خوب خواهد بود، در هر زمان، بله،
30:42
in the afternoon. Secretary:
350
1842159
1000
بعد از ظهر. منشی:
30:43
Got you. All right. It looks like my first afternoon appointment I've got available...
351
1843159
4980
متوجه شدم. خیلی خوب. به نظر می رسد اولین قرار بعدازظهر من در دسترس است...
30:48
I have Tuesday the 4th at 1:30. Vanessa:
352
1848139
7471
من سه شنبه چهارم ساعت 1:30 دارم. ونسا:
30:55
Okay. Tuesday the 4th at 1:30... Yes, that seems fine. Let's go with that.
353
1855610
3181
باشه. سه شنبه چهارم ساعت 1:30... بله، به نظر خوب است. با آن برویم.
30:58
Secretary: Okay, great. All right. I'm going to put him
354
1858791
2328
منشی: باشه عالیه خیلی خوب. من او را آنجا می گذارم
31:01
there. Vanessa:
355
1861119
2230
. ونسا:
31:03
I said, "Let's go with that." Did you hear me say that? Let's go with that. This is just,
356
1863349
6710
گفتم: "بیا با آن برویم." شنیدی که اینو گفتم؟ با آن برویم. این فقط
31:10
that's the one I want to choose. We often use this expression, go with, when we're ordering
357
1870059
6131
یکی است که من می خواهم انتخاب کنم. ما اغلب وقتی چیزی را سفارش می دهیم از این عبارت، go with استفاده می
31:16
something. You'll hear this often in a restaurant. You can use this in a restaurant too. You
358
1876190
4050
کنیم. این را اغلب در یک رستوران خواهید شنید. شما می توانید این را در یک رستوران نیز استفاده کنید.
31:20
might say, "I'll go with the steak and salad, please." I'll go with. It doesn't mean that
359
1880240
5439
ممکن است بگویید، "لطفاً من با استیک و سالاد می روم ." من با این بدان معنا
31:25
you are taking the steak and salad to go and taking it home. It just means this is what
360
1885679
5740
نیست که استیک و سالاد را می برید و می برید خانه. فقط به این معنی است که این همان چیزی است که
31:31
I choose. This is what I want to order. I'll go with the steak and salad, please. Excellent.
361
1891419
4940
من انتخاب می کنم. این چیزیه که میخوام سفارش بدم من با استیک و سالاد می روم، لطفا. عالی
31:36
This is a great way to use this phrase. Okay. Let's go back and watch and then continue
362
1896359
3890
این یک راه عالی برای استفاده از این عبارت است. باشه. بیایید برگردیم و تماشا کنیم و سپس به
31:40
our conversation. Secretary:
363
1900249
1381
گفتگوی خود ادامه دهیم. منشی: خیلی
31:41
All right. It looks like my first afternoon appointment I've got available... I have Tuesday
364
1901630
4490
خب. به نظر می رسد اولین قرار بعدازظهر من در دسترس است... من سه
31:46
the 4th at 1:30. Vanessa:
365
1906120
3439
شنبه چهارم ساعت 1:30 دارم. ونسا:
31:49
Okay. Tuesday the 4th at 1:30... Yes, that seems fine. Let's go with that.
366
1909559
3192
باشه. سه شنبه چهارم ساعت 1:30... بله، به نظر خوب است. با آن برویم.
31:52
Secretary: Okay, great. All right. I'm going to put him
367
1912751
3378
منشی: باشه عالیه خیلی خوب. من او را آنجا می گذارم
31:56
there. Vanessa:
368
1916129
3290
. ونسا
31:59
About how long are those appointments? Secretary:
369
1919419
2651
: مدت زمان این قرارها چقدر است؟ منشی:
32:02
I'd say about 45 minutes, average. It also sort of depends. If he wants to pick out glasses,
370
1922070
3669
می توانم بگویم حدود 45 دقیقه، متوسط. همچنین به نوعی بستگی دارد. اگر او بخواهد در پایان عینک
32:05
frames, or anything like that at the end, that would extend the time a little bit.
371
1925739
6741
، قاب یا هر چیز دیگری را انتخاب کند، زمان را کمی افزایش می دهد.
32:12
Vanessa: Sure.
372
1932480
1000
ونسا: حتما.
32:13
Secretary: On average, I'd say about 45 minutes, around
373
1933480
2010
منشی: به طور متوسط، می توانم بگویم حدود 45 دقیقه، در
32:15
there. Vanessa:
374
1935490
1000
آنجا. ونسا:
32:16
Okay. That's great. Why did I ask, "About how long will this appointment be?" This is
375
1936490
4039
باشه. عالیه. چرا پرسیدم این قرار چقدر طول خواهد کشید؟ این
32:20
not a necessary question. Really, I just asked this for my own personal knowledge because
376
1940529
5590
سوال ضروری نیست. در واقع، من فقط برای اطلاعات شخصی خودم این را پرسیدم زیرا تا
32:26
while Dan is at the doctor's office, I will be watching the kids. I wanted to know, do
377
1946119
5621
زمانی که دن در مطب دکتر است، من بچه ها را تماشا خواهم کرد. می خواستم بدانم آیا
32:31
we have time to be dropped off at a park and then he could pick us up? Or what do we have
378
1951740
4399
وقت داریم که ما را در پارک پیاده کنند و بعد او بتواند ما را بیاورد؟ یا
32:36
time to do while he's gone? I just wanted to know. I wanted to show you, too, that if
379
1956139
5191
زمانی که او رفته است، چه کاری داریم؟ فقط میخواستم بدونم من هم می‌خواستم به شما نشان دهم که اگر
32:41
you have any questions for the secretary when you're booking these types of appointments,
380
1961330
5419
هنگام رزرو این نوع قرارها سؤالی از منشی دارید
32:46
feel free to ask. As you can see, this lady is extremely kind
381
1966749
3810
، بی‌درنگ بپرسید. همانطور که می بینید این خانم فوق العاده مهربان
32:50
and polite. It's no problem to ask a question. If you have any, don't worry about asking.
382
1970559
6110
و مودب است. سوال پرسیدن مشکلی نیست اگر دارید، نگران سوال کردن نباشید.
32:56
Just ask and that way, you're not guessing or wondering about something. You know. All
383
1976669
4190
فقط بپرسید و به این ترتیب، در مورد چیزی حدس نمی زنید یا تعجب نمی کنید. میدونی. خیلی
33:00
right. Let's continue with the conversation. About how long are those appointments?
384
1980859
4591
خوب. بیایید به گفتگو ادامه دهیم. مدت زمان این قرارها چقدر است؟
33:05
Secretary: I'd say about 45 minutes, average. It also
385
1985450
2380
منشی: می توانم بگویم حدود 45 دقیقه، متوسط. همچنین به
33:07
sort of depends. If he wants to pick out glasses, frames, or anything like that at the end,
386
1987830
1000
نوعی بستگی دارد. اگر او بخواهد در پایان عینک ، قاب یا هر چیز
33:08
that would extend the time a little bit. Vanessa:
387
1988830
2030
دیگری را انتخاب کند، زمان را کمی افزایش می دهد. ونسا:
33:10
Sure. Secretary:
388
1990860
1000
حتما. منشی:
33:11
On average, I'd say about 45 minutes, around there.
389
1991860
2470
به طور متوسط، می توانم بگویم حدود 45 دقیقه، در آنجا.
33:14
Vanessa: Okay. That's great.
390
1994330
1219
ونسا: باشه. عالیه.
33:15
Secretary: All right. Okay. I have got him booked for
391
1995549
2320
منشی: خیلی خب. باشه. من او را برای
33:17
Tuesday the 4th at 1:30. Is there anything else I can do for you?
392
1997869
9731
سه شنبه چهارم در ساعت 1:30 رزرو کردم. آیا کار دیگری می توانم برای شما انجام دهم؟
33:27
Vanessa: That's it. All right. We are coming to the
393
2007600
2769
ونسا: همین. خیلی خوب. به
33:30
end of the conversation. She asked, "Is there anything else I can do for you?" I said, "That's
394
2010369
4690
پایان گفتگو می رسیم. او پرسید: "آیا کار دیگری می توانم برای شما انجام دهم؟" گفتم:
33:35
it." That's it. I didn't need to say, "No, that's it." I could have said that, but this
395
2015059
7470
همین. خودشه. نیازی نبود که بگویم: «نه، همین است». من می توانستم این را بگویم، اما این
33:42
expression, "that's it," means I'm finished. Everything is complete.
396
2022529
5740
عبارت، "همین است" به این معنی است که من تمام شده ام. همه چیز کامل است.
33:48
When you're ordering at a restaurant, you can also use this. Let's go back to our previous
397
2028269
3421
وقتی در رستورانی سفارش می دهید، می توانید از این نیز استفاده کنید. بیایید به مثال قبلی خود برگردیم
33:51
example where you say, "I'll go with the steak and salad, please." Then your waiter says,
398
2031690
6239
که در آن شما می گویید: "لطفا با استیک و سالاد می روم." سپس پیشخدمت شما می گوید:
33:57
"Would you like a glass of wine to go with that?" You say, "No, that's it." You're saying,
399
2037929
6490
"دوست داری یک لیوان شراب با آن بخوری؟" شما می گویید: «نه، همین است». شما می گویید،
34:04
"I don't want the wine. I'm finished. I just want the steak and salad. No, that's it."
400
2044419
5811
"من شراب را نمی خواهم. من تمام شده ام. من فقط استیک و سالاد را می خواهم. نه، همین."
34:10
This is a great expression to use to just politely say, "I'm done. No. This is it. That's
401
2050230
4961
این یک عبارت عالی است برای استفاده مودبانه، "
34:15
all that I want." All right. Let's watch that clip one more time. We have finished our conversation.
402
2055191
5129
تمام کردم. نه. خیلی خوب. یه بار دیگه اون کلیپ رو ببینیم ما گفتگوی خود را به پایان رساندیم.
34:20
Let's watch. Secretary:
403
2060320
1000
بیایید تماشا کنیم. منشی: خیلی
34:21
All right. Okay. I have got him booked for Tuesday the 4th at 1:30. Is there anything
404
2061320
1830
خب. باشه. من او را برای سه شنبه چهارم در ساعت 1:30 رزرو کردم. آیا کار
34:23
else I can do for you? Vanessa:
405
2063150
1070
دیگری می توانم برای شما انجام دهم؟ ونسا:
34:24
That's it. Secretary:
406
2064220
1000
همین. منشی: خیلی
34:25
All right. Looks great. Well, you have a great rest of your day.
407
2065220
5010
خب. عالی به نظر می رسد. خوب، شما استراحت خوبی دارید.
34:30
Vanessa: Thanks so much. You too.
408
2070230
2939
ونسا: خیلی ممنون. تو هم همینطور.
34:33
Secretary: Thank you. Goodbye.
409
2073169
3911
منشی: ممنون. خداحافظ.
34:37
Vanessa: Bye. Success. Yes. Congratulations on following
410
2077080
5520
ونسا: خداحافظ. موفقیت آره. تبریک می گویم که
34:42
me on this journey of a booking a doctor's appointment on the phone. For me, sometimes
411
2082600
4720
من را در این سفر برای رزرو وقت پزشک از طریق تلفن دنبال می کنید. برای من، گاهی
34:47
I do feel a little nervous in these situations. If you feel a little nervous, don't worry.
412
2087320
4770
اوقات در این شرایط کمی عصبی می شوم. اگر کمی عصبی هستید، نگران نباشید.
34:52
It is perfectly normal. I hope that this lesson will help you to prepare a little bit.
413
2092090
4470
کاملا طبیعی است. امیدوارم این درس کمی به شما در آمادگی کمک کند.
34:56
Now I have a question for you. Tell me, do you like booking appointments over the phone,
414
2096560
5650
حالا من یک سوال از شما دارم. به من بگو، آیا دوست داری از طریق تلفن،
35:02
even in your native language? How do you feel? Do you feel comfortable with this type of
415
2102210
4550
حتی به زبان مادری خود، قرار ملاقات بگذاری؟ چه احساسی دارید؟ آیا با این نوع
35:06
thing, or do you feel a little bit nervous? Let me know in the comments. I can't wait
416
2106760
3760
چیزها احساس راحتی می کنید یا کمی عصبی هستید؟ در نظرات به من اطلاع دهید. بی صبرانه منتظرم
35:10
to read to see what you have to say. We are all human around the world. We all have similar
417
2110520
4780
بخوانم ببینم چه می گویید. همه ما در سراسر جهان انسان هستیم. همه ما
35:15
feelings and experiences. Well, thank you so much for learning English
418
2115300
3880
احساسات و تجربیات مشابهی داریم. خوب، خیلی ممنون که با من انگلیسی یاد گرفتید
35:19
with me. I'll see you again next Friday for a new lesson here on my YouTube channel. Bye.
419
2119180
5860
. جمعه آینده دوباره شما را برای یک درس جدید اینجا در کانال YouTube من می بینم. خدا حافظ.
35:25
The next step is to download my free ebook, Five Steps to Becoming a Confident English
420
2125040
5710
گام بعدی دانلود کتاب الکترونیکی رایگان من، پنج قدم برای تبدیل شدن به یک سخنران مطمئن انگلیسی است
35:30
Speaker. You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently. Don't forget
421
2130750
5520
. شما یاد خواهید گرفت که برای صحبت کردن با اعتماد به نفس و روان باید چه کاری انجام دهید. فراموش نکنید
35:36
to subscribe to my YouTube channel for more free lessons. Thanks so much. Bye.
422
2136270
4970
که برای دروس رایگان بیشتر در کانال یوتیوب من مشترک شوید . خیلی ممنون. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7