下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Vanessa:
Hi. I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
80
4810
ヴァネッサ:
こんにちは。 SpeakEnglishWithVanessa.comのVanessaです。
00:04
Are you ready to schedule a doctor's appointment?
Let's do it. Talking on the phone, and especially
1
4890
11280
あなたは医者の予約をスケジュールする準備ができていますか?
やってみましょう。 電話で話すこと、そして特に
00:16
doing some professional business on the phone,
can be really intimidating. It can be intimidating
2
16170
6240
電話で専門的なビジネスをする
ことは、本当に恐ろしいことがあります。
00:22
for you as an English learner, but it's also
intimidating for me as a native English speaker.
3
22410
7240
英語学習者としては恐ろしいかもしれ
ませんが、英語を母国語とする私にとっても恐ろしいことです。
00:29
I sometimes feel a little bit nervous on the
phone. I'm not exactly sure what to say. Before
4
29650
6821
電話で少し緊張することがあり
ます。 何を言えばいいのかよくわかりません。
00:36
I talk on the phone, I need to take a deep
breath, think about what I'm going to say.
5
36471
5169
電話で話す前に、
深呼吸をして、何を言おうとしているのかを考える必要があります。
00:41
Today I would like to give you that same type
of preparation help. You're going to be watching
6
41640
6410
今日は、同じタイプの準備の助けをあなたに与えたいと思います
。 あなたは
00:48
me book an eye doctor appointment for my husband,
Dan. I call the eye doctor on the phone, and
7
48050
7990
私が私の夫、ダンのために眼科医の予約をするのを見るでしょう
。 私は電話で眼科医に電話し、彼
00:56
we go through the process of booking an appointment
for him.
8
56040
3450
の予約のプロセスを通過します
。
00:59
I want to explain some of the expressions
that we use, some of the questions that we
9
59490
4130
私たちが使用する表現のいくつか、
私たちが使用する質問のいくつかを説明したいと思い
01:03
use. If you ever need to book an appointment
on the phone for a doctor's office, or for
10
63620
7070
ます。
電話で診療所
01:10
a hotel, or book anything on the phone, I
hope this will give you some extra confidence
11
70690
4880
やホテルの予約をしたり、電話で何かを予約したり
01:15
so that you can do it because, really, if
you take a deep breath, you got it.
12
75570
6220
する必要がある場合は、これがあなたに自信を与えてくれることを願っています。
深呼吸、あなたはそれを手に入れました。
01:21
All right. Let's watch the conversation that
I had on the phone with the eye doctor's secretary.
13
81790
6620
わかった。
眼科医の秘書との電話での会話を見てみましょう。
01:28
Then we're going to pause. I'm going to explain
some important expressions to you that I think
14
88410
4560
次に、一時停止します。 日常会話に役立つ
と思う重要な表現をいくつかご説明
01:32
would be helpful for your daily conversations.
All right. Let's watch.
15
92970
3460
します。
わかった。 見よう。
01:36
All right. I am going to be attempting to
make an eye doctor appointment for my husband,
16
96430
7030
わかった。 私は
夫のダンのために眼科医の予約をしようとしてい
01:43
Dan. I already scheduled an appointment for
myself. I wanted to share that with you, but
17
103460
6840
ます。 私はすでに自分の予定を立てました
。 それをあなたと共有したかったのですが、
01:50
I forgot to record it. I can't go back now,
so I'm going to also make an appointment for
18
110300
6690
録音するのを忘れました。 今は戻れない
ので、夫のダンにも予約を入れ
01:56
my husband, Dan. I want you to listen carefully,
hear what they have to say on the phone, the
19
116990
5580
ます。 注意深く耳を傾け、
彼らが電話で何を言わなければならないか、彼らが
02:02
questions they ask. I hope to help you along
the way so that you can use these expressions
20
122570
5799
尋ねる質問を聞いてほしい。
これらの表現をご自身でご利用いただけるよう、お手伝いさせていただきたいと思い
02:08
yourself. All right. Let's see what happens.
Secretary:
21
128369
3801
ます。 わかった。 しばらく様子を見てみましょう。
秘書:
02:12
Triangle Visions of Asheville. This is Emma.
How can I help you?
22
132170
6020
アッシュビルのトライアングルビジョン。 エマです。
どんな御用でしょうか?
02:18
Vanessa:
Hi. I was calling to make an eye doctor appointment.
23
138190
2500
ヴァネッサ:
こんにちは。 私は眼科医の予約をするように呼びかけていました。
02:20
Secretary:
All right. Have you been seen by us before?
24
140690
3470
秘書:
大丈夫です。 あなたは以前に私たちに見られたことがありますか?
02:24
Vanessa:
All right. We're off to a fast start, huh?
25
144160
4420
ヴァネッサ:
大丈夫です。 早いスタートを切っていますね?
02:28
The first question that she asked me is, "Have
you been seen by us before?" Now this isn't
26
148580
5550
彼女が私に尋ねた最初の質問は、「あなたは
以前に私たちに見られたことがありますか?」です。
02:34
a little joke because they're an eye doctor,
and she asks, "Have you been seen by us?"
27
154130
4630
彼らは眼科医なので、これはちょっとした冗談ではありません。
彼女は「あなたは私たちに見られましたか?」と尋ねます。
02:38
No. This is just a common question that means,
are you a current patient at this doctor's
28
158760
7090
いいえ。これはよくある質問です。つまり
、あなたはこの診療所の現在の患者
02:45
office? It's not because they're a vision
doctor, an eye doctor. This means, are you
29
165850
5911
ですか? 彼らが視力の医者、目の医者だからではありません
。 つまり、あなた
02:51
a current patient? Have you been seen by us?
Let's take a look at another sample sentence
30
171761
4519
は現在の患者ですか? あなたは私たちに見られましたか? この文の構成を使用できる
別のサンプル文を見てみましょう
02:56
where you can use this sentence construction.
If the secretary on the phone asks you, "Are
31
176280
5630
。
電話の秘書があなたに「
03:01
you a current patient?" You could say, "No,
I haven't been seen by you before." That doesn't
32
181910
7409
あなたは現在の患者ですか?」と尋ねた場合。 「いいえ、
私はあなたに見られたことがありません」と言うことができます。 それは
03:09
mean they have not looked at you. They have
not seen you. No, it just means that you're
33
189319
3951
彼らがあなたを見ていなかったという意味ではありません。 彼らは
あなたを見ていません。 いいえ、それはあなたが現在の患者ではないことを意味します
03:13
not a current patient. Or if you are a current
patient, and they say, "Oh, are you a new
34
193270
5660
。 または、あなたが現在の
患者であり、彼らが「ああ、あなたは新しい
03:18
patient?" you could say, "No, I've been seen
by you before, but it's been a long time."
35
198930
4240
患者ですか?」と言う場合。 「いいえ、私はあなたに会っ
たことがありますが、久しぶりです」と言うことができます。
03:23
All right. Let's watch that clip one more
time. Listen for the question, have you been
36
203170
5179
わかった。 そのクリップをもう一度見てみましょう
。 質問を聞いてください、あなたは
03:28
seen by us before? Then we're going to continue,
and you can watch the next part. Let's watch.
37
208349
5651
以前に私たちに見られたことがありますか? それでは続けて
、次のパートをご覧ください。 見よう。
03:34
Secretary:
Triangle Visions of Asheville. This is Emma.
38
214000
3440
秘書:
アッシュビルのトライアングルビジョン。 エマです。
03:37
How can I help you?
Vanessa:
39
217440
1083
どんな御用でしょうか?
ヴァネッサ:
03:38
Hi. I was calling to make an eye doctor appointment.
Secretary:
40
218523
2417
こんにちは。 私は眼科医の予約をするように呼びかけていました。
秘書:
03:40
All right. Have you been seen by us before?
Vanessa:
41
220940
3590
大丈夫です。 あなたは以前に私たちに見られたことがありますか?
ヴァネッサ:
03:44
I have not. I'm actually calling to make an
appointment for my husband. I have a scheduled
42
224530
4640
私はしていません。 私は実際に夫の予約をするために電話をかけ
ています。 私は
03:49
appointment for myself, but I wanted to make
a second one for him.
43
229170
3810
自分のために予定されている予定がありますが、私は
彼のために2番目の予定を作りたかったのです。
03:52
Secretary:
Okay. Got you. Let's see. Yes, it's just a
44
232980
4649
秘書:
わかりました。 つかまえた。 どれどれ。 はい、それ
03:57
little tricky with spouses. Is he available?
Because, unfortunately, because he is a legal
45
237629
5411
は配偶者にとっては少しトリッキーです。 彼は利用できますか?
なぜなら、残念ながら、彼は法定
04:03
adult, he would either need to authorize you
to make the appointment, or he would need
46
243040
5169
成人であるため、あなたに予約を許可するか、自分で
予約する必要がある
04:08
to make it himself.
Vanessa:
47
248209
1801
からです。
ヴァネッサ:
04:10
Oh okay. Would authorization mean he just
needs to hop on the phone and say yes? All
48
250010
4720
大丈夫です。 承認とは、彼
が電話に飛び乗って「はい」と言うだけでよいという意味ですか?
04:14
right. We had a little difficulty here because
I'm making the appointment for my husband.
49
254730
5849
わかった。 夫の予約をしているので少し苦労しました
。
04:20
Usually, this is not a problem when it's a
haircut appointment or something that's a
50
260579
5270
通常、これは
散髪の予定や
04:25
little less formal, but with doctor's offices,
it might be a little more serious because
51
265849
7180
少し形式的でないものの場合は問題になりませんが、診療所で
04:33
there are some regulations they have to comply
with. Not everyone has access to your medical
52
273029
6670
は、遵守しなければならない規制があるため、もう少し深刻になる可能性があります
。 誰もがあなたの医療データにアクセスできるわけではありません
04:39
data. This secretary is thinking that maybe
this includes booking appointments.
53
279699
6041
。 この秘書は、おそらく
これには予約の予約が含まれると考えています。
04:45
I wanted to ask, what does authorization mean?
Sometimes this just means that the other person
54
285740
6120
聞きたかったのですが、承認とはどういう意味ですか?
これは、相手
04:51
needs to send an email. Maybe you need to
have an official document, or maybe they just
55
291860
5690
がメールを送信する必要があることを意味する場合があります。
公式文書が必要なのかもしれませんし
04:57
need to say, "Hey, yes, she can book the appointment
for me, but I'm too busy to do it myself."
56
297550
5609
、「ねえ、はい、彼女は私のために予約をすることができますが、忙しすぎて自分で予約することはできません」と言う必要があるかもしれません
。
05:03
I used a wonderful phrasal verb, to hop on.
I said, "Does he just need to hop on the phone
57
303159
6780
私は飛び跳ねるために素晴らしい句動詞を使いました。
私は「彼はただ電話
05:09
and say yes?" Maybe he can just say, "Yes,
she can book an appointment." That's it.
58
309939
4931
に飛び乗ってイエスと言うだけでいいのか?」と言いました。 たぶん彼はただ「はい、
彼女は約束を予約することができます」と言うことができます。 それでおしまい。
05:14
I said, "Hop on," because this means something
quick, some type of quick action. We use that
59
314870
6180
私は「ホップオン」と言いました。これは、何か
迅速な、ある種の迅速な行動を意味するからです。 私たちはその
05:21
full expression, to hop on the phone, but
we can also use it in other ways. You might
60
321050
5690
完全な表現を使って電話に飛び乗り
ますが、他の方法でも使うことができます。
05:26
say, "To get to the park, you just have to
hop on the bus." You can use it for transportation
61
326740
6660
「公園に行くには、バスに乗るだけです」と言うかもしれません
。 このような交通機関
05:33
like this, to hop on the bus, to hop on the
train, to hop on a plane, even, if you're
62
333400
4670
、バスに乗ったり、
電車に乗ったり、飛行機に乗ったりするために使用できます
05:38
making a quick decision to just hop on a plane.
When I heard that there was trouble, I hopped
63
338070
4599
。飛行機に飛び乗るだけの迅速な決定を下している場合でも同様です。
トラブルがあると聞いて、
05:42
on a plane immediately. It's this type of
quick, easy action.
64
342669
3610
すぐに飛行機に飛び乗った。 これは、このタイプの
迅速で簡単なアクションです。
05:46
All right. Let's watch that clip one more
time. Then we'll continue with the conversation.
65
346279
5450
わかった。 そのクリップをもう一度見てみましょう
。 その後、会話を続けます。
05:51
I'm actually calling to make an appointment
for my husband. I have a scheduled appointment
66
351729
4171
私は実際に夫の予約をするために電話をかけ
ています。 私は
05:55
for myself, but I wanted to make a second
one for him.
67
355900
3340
自分のために予定されている予定がありますが、私は彼のために2番目の予定を作りたかっ
たのです。
05:59
Secretary:
Okay. Got you. Let's see. Yes, it's just a
68
359240
4639
秘書:
わかりました。 つかまえた。 どれどれ。 はい、それ
06:03
little tricky with spouses. Is he available?
Because, unfortunately, because he is a legal
69
363879
6711
は配偶者にとっては少しトリッキーです。 彼は利用できますか?
なぜなら、残念ながら、彼は法定
06:10
adult, he would either need to authorize you
to make the appointment or he would need to
70
370590
4229
成人である
ため、あなたに予約をすることを許可するか、自分で予約する必要があるから
06:14
make it himself.
Vanessa:
71
374819
1440
です。
ヴァネッサ:
06:16
Oh okay. Would authorization mean he just
needs to hop on the phone and say yes?
72
376259
4291
大丈夫です。 承認とは、彼
が電話に飛び乗って「はい」と言うだけでよいという意味ですか?
06:20
Secretary:
Pretty much, yes. Well, because I don't have
73
380550
3669
秘書:
そうですね。 ええと、
06:24
him in my system... Actually, let me ask real
quick, if you don't mind.
74
384219
7920
私のシステムには彼が
いないので…実は、よろしければ、すぐに聞いてみましょう。
06:32
Vanessa:
Let's talk about two points in this quick
75
392139
3601
ヴァネッサ:
このクイッククリップで2つのポイントについて話しましょう
06:35
clip. She said, "Let me ask real quick." Just
to let you know, the correct grammar is really
76
395740
6720
。 彼女は言った、「私に本当に早く尋ねさせてください」。 ちなみに
、正しい文法はとても
06:42
quick, but in daily English conversation,
sometimes we just say real quick. We use real
77
402460
6799
速いですが、毎日の英会話では、
本当に速いと言うこともあります。 今日は本当に
06:49
with something else like, oh, it's a real
beautiful day today. It's a real beautiful...
78
409259
5101
美しい日です。
06:54
It should be, it's a really beautiful day,
but you will hear English speakers use real
79
414360
6339
本当に美しい日です...本当に美しい日ですが、文法的に間違っていても、
英語を話す人は実際ではなく本物を使用しているのが聞こえます
07:00
instead of really, even though it's grammatically
incorrect.
80
420699
3890
。
07:04
Personally, I don't recommend that you use
this, but if you hear it, you'll know what's
81
424589
6681
個人的にはこれを使うことはお勧めしません
が、聞いてみれば何が起こっているの
07:11
happening, and you'll understand. It's just
kind of a really casual type of conversational
82
431270
6530
かがわかります。
とてもカジュアルなタイプの会話
07:17
language. Let's talk about that last sentence
that she said, "If you don't mind." This is
83
437800
6899
言語です。 彼女が言った最後の文について話しましょう
。「よろしければ」。 これは
07:24
simply a polite comment. I don't have a choice.
It sounds like she's giving me a choice I
84
444699
6710
単に丁寧なコメントです。 仕方がない。
彼女は私に
07:31
can ask or I don't need to ask, but really,
she's not giving me a choice. She's just letting
85
451409
5350
尋ねることができる、または私が尋ねる必要のない選択肢を私に与えているように聞こえますが、実際には、
彼女は私に選択肢を与えていません。 彼女は
07:36
me know, "Hey, I'll be right back." She could
have said, "Just a moment. I'll be right back."
86
456759
5190
私に「ねえ、私はすぐに戻ってきます」と知らせているだけです。 彼女は
「ちょっと待ってください。すぐに戻ってきます」と言ったかもしれません。
07:41
That's totally fine too. She said, "If you
don't mind," and she's not waiting for an
87
461949
4240
それもまったく問題ありません。 彼女は「よろしければ」と言いました、
そして彼女は答えを待っていません
07:46
answer. She just says, "If you don't mind."
Then I say, "Okay," and then she goes and
88
466189
4560
。 彼女はただ「あなたが気にしないのなら」と言います。
それから私は「オーケー」と言い、それから彼女は行っ
07:50
asks for permission about this situation.
This is a really nice, kind of, just filler
89
470749
5150
てこの状況について許可を求めます。
これは本当に素晴らしく、一種の、
07:55
expression to be polite, "Hey, if you don't
mind."
90
475899
3211
丁寧であるための単なるフィラー表現です。「ねえ、よろしければ
」。
07:59
Let's watch that clip, and then we'll continue
with the conversation where you will hear
91
479110
3299
そのクリップを見てみましょう。それから
08:02
a very important phone verb. Let's watch.
I'm actually calling to make an appointment
92
482409
6350
、非常に重要な電話の動詞が聞こえる会話を続けます。 見よう。
私は実際に夫の予約をするために電話をかけ
08:08
for my husband. I have a scheduled appointment
for myself, but I wanted to make a second
93
488759
4851
ています。 私は
自分のために予定されている予定がありますが、私は彼のために2番目の予定を作りたかっ
08:13
one for him.
Secretary:
94
493610
1559
たのです。
秘書:
08:15
Okay. Got you. Let's see. It's just a little
tricky with spouses. Is he available? Because,
95
495169
8101
わかりました。 つかまえた。 どれどれ。 配偶者にとっては少し
注意が必要です。 彼は利用できますか? なぜなら、
08:23
unfortunately, because he is a legal adult,
he would either need to authorize you to make
96
503270
4780
残念ながら、彼は法定成人である
ため、あなたに予約をすることを許可するか、自分で
08:28
the appointment or he would need to make it
himself.
97
508050
3190
予約する必要があるから
です。
08:31
Vanessa:
Oh okay. Would authorization mean he just
98
511240
2720
ヴァネッサ:
大丈夫です。 承認とは、彼
08:33
needs to hop on the phone and say yes?
Secretary:
99
513960
2329
が電話に飛び乗って「はい」と言うだけでよいという意味ですか?
秘書:
08:36
Pretty much, yes. Well, because I don't have
it in my system... Actually, let me ask real
100
516289
9431
そうですね。 えーと、私のシステムにはない
ので…実は
08:45
quick, if you don't mind. If you'll just hold
just a second.
101
525720
3120
、よろしければ、すぐに聞いてみましょう。 ちょっと待ってください
。
08:48
Vanessa:
Another quick sentence. She said, "If you'll
102
528840
4240
ヴァネッサ:
もう一つの簡単な文章。 彼女は「ちょっと待ってくれたら」と言っ
08:53
hold just a second." Am I holding something
in my hands? No. She's asking just to wait.
103
533080
7650
た。 手に何かを持ってい
ますか? いいえ、彼女はただ待つように求めています。
09:00
This is a common phone verb. That means you
are waiting on the phone. Let's take a look
104
540730
5140
これは一般的な電話の動詞です。 それはあなた
が電話で待っていることを意味します。 この種の状況で電話で聞こえる可能性が最も高い
09:05
at some common sentences using hold that you'll
most likely hear on the phone in this type
105
545870
5820
holdを使用した一般的な文を見てみましょう
09:11
of situation.
Do you mind holding for a moment? I'm not
106
551690
4460
。
ちょっと待ってもよろしいですか?
09:16
holding something in my hands. Instead, do
you mind waiting for a moment. Because we
107
556150
5070
手に何かを持っていません。 代わり
に、少し待ってもかまいません。
09:21
use hold on the phone, this is a more common
verb. Do you mind holding for a moment? Do
108
561220
4890
電話でholdを使用するため、これはより一般的な
動詞です。 ちょっと待ってもよろしいですか? ちょっと待っても
09:26
you mind holding for a second. Or you might
just hear the simple sentence, "Please hold."
109
566110
6210
よろしいですか。 または
、「お待ちください」という簡単な文が聞こえるかもしれません。 場所が
09:32
I've gotten this often on the phone when a
place is really busy. Let's say you're making
110
572320
4580
本当に忙しいとき、私は電話でこれを頻繁に
受け取ります。 あなたが
09:36
a restaurant reservation, and they're super
busy. You call. They might just pick up the
111
576900
5300
レストランの予約をしていて、彼らがとても忙しいとしましょう
。 あなたが呼ぶ。 彼らはただ電話を取り
09:42
phone and say the name of the restaurant and
then, "Please hold," nothing else. They don't
112
582200
5690
、レストランの名前を言って
から、「待ってください」と言うかもしれません。 彼ら
09:47
wait for a reply. They just say, "Please hold."
That means you got to wait because they're
113
587890
5060
は返事を待ちません。 彼らはただ「待ってください」と言うだけです。
それは彼らが本当に忙しいのであなたが待たなければならないことを意味します
09:52
really busy.
If you would like to see about how to order
114
592950
4820
。 電話で食べ物を英語
で注文する方法について知りたい場合
09:57
food on the phone in English, I made another
one of these lessons where I ordered food
115
597770
4710
は、電話で
食べ物を注文する別のレッスンを行い
10:02
on the phone. Then I explained some expressions
to you. You can watch that video up here.
116
602480
5000
ました。 それから私はあなたにいくつかの表現を説明しました
。 あなたはここでそのビデオを見ることができます。
10:07
A lot of you found that very useful, and I
hope that you will too. You can use just,
117
607480
5420
多くの方がとても便利
だと感じました。あなたもそうなることを願っています。 特に忙しい場合は
10:12
please hold, very simple, straightforward,
especially if you're extremely busy.
118
612900
4080
、非常にシンプルでわかりやすい、そのまま使用
できます。
10:16
We can put this in a bigger phrase. Someone
might say, or if you're a secretary, you might
119
616980
5290
これをもっと大きな言い回しにすることができます。 誰か
が言うかもしれませんし、あなたが秘書なら
10:22
say, "I'm going to put you on hold for a moment."
This phrase, to put you on hold, is the same
120
622270
8290
、「私はあなたをしばらく保留にするつもりです」と言うかもしれません。
このフレーズは、あなたを保留にするために、同じ
10:30
idea. Please wait. Maybe they're going to
push the hold button on the phone. That's
121
630560
5591
考えです。 お待ちください。 多分彼らは
電話のホールドボタンを押すつもりです。
10:36
kind of what this means. All right. I'm going
to put you on hold for just a moment. Ask
122
636151
3970
そういう意味です。 わかった。
少しの間、あなたを保留にします。
10:40
this question, and then I'll be back. I'm
going to put you on hold for a moment. It
123
640121
3870
この質問をしてください、そうすれば私は戻ってきます。
しばらく保留にします。
10:43
just lets the other person know that they
haven't disappeared, but you're just going
124
643991
4399
他の人に彼ら
が消えていないことを知らせるだけですが、あなたは
10:48
to have to wait for a moment.
Finally, a common one is, thank you for holding.
125
648390
4680
ちょっと待つ必要があります。
最後に、よくあるのは、お持ちいただきありがとうございます。
10:53
This is pretty self-explanatory. After the
person comes back on the phone, then they
126
653070
4840
これはかなり自明です。 その
人が電話に戻った後、彼ら
10:57
are going to thank you for waiting, thank
you for holding. You will see this, or rather
127
657910
5220
は待ってくれてありがとう、待って
くれてありがとう。 ほんの数分で、これを見るか、むしろ
11:03
hear this expression, in just a minute. Let's
review that sentence. You'll hear it again,
128
663130
5010
この表現を聞くことができます。
その文を確認しましょう。 もう一度聞こえたら
11:08
and then we'll move on with the conversation.
Listen for this great phrase, "Thank you for
129
668140
4720
、会話を続けます。
「お持ちいただきありがとうございます」という素晴らしいフレーズを聞いてください
11:12
holding." All right. Let's watch.
Secretary:
130
672860
2380
。 わかった。 見よう。
秘書
11:15
If you'll just hold just a second.
Vanessa:
131
675240
8170
:ちょっと待ってください。
ヴァネッサ:
11:23
I could have Dan make the appointment. He
is just in the other room, but I wanted to
132
683410
5200
ダンに約束をしてもらうことができました。 彼
はちょうど別の部屋にいますが、私は
11:28
share it with you. We'll see what happens.
This is a good test.
133
688610
4740
それをあなたと共有したいと思いました。 何が起こるか見ていきます。
これは良いテストです。
11:33
Secretary:
Thank you for holding. I cleared that up with
134
693350
6160
秘書:
開催ありがとうございます。 私は彼らと一緒にそれを片付け
11:39
them. Actually, we should be good. As long
as we're just making an appointment, we should
135
699510
3410
ました。 実際、私たちは良いはずです。
約束をしているだけ
11:42
be all right.
Vanessa:
136
702920
1000
なら大丈夫です。
ヴァネッサ:
11:43
All right.
Secretary:
137
703920
1000
大丈夫です。
秘書:
11:44
All right. Okay. Yes, I never want to slack
off on the HIPAA stuff, so I just wanted to
138
704920
6050
大丈夫です。 わかった。 はい、
HIPAAのことを怠りたくない
11:50
make sure.
Vanessa:
139
710970
2540
ので、確認したかっただけです。
ヴァネッサ:
11:53
No problem. In this section you heard, "We
would be good. We should be all right." This
140
713510
7160
問題ありません。 このセクションでは、「私たち
は良いでしょう。私たちは大丈夫でなければなりません」と聞いた。 この
12:00
type of phrase, to be good, to be all right,
or to be okay, just means everything's fine.
141
720670
7180
タイプのフレーズは、良い、
大丈夫、または大丈夫であるということは、すべてがうまくいくことを意味します。
12:07
Everything's correct. We can even use this
in a really casual situation that you'll probably
142
727850
5310
すべてが正しい。
12:13
hear a lot in movies, TV shows. You can use
it too. If you're just walking and someone
143
733160
6380
映画やテレビ番組でよく耳にするような、本当にカジュアルな状況でもこれを使用できます。 あなたもそれを使う
ことができます。 あなたが歩いているだけで誰か
12:19
bumps you, they might say, "Oh sorry."
What can you say to reply to them? They bumped
144
739540
6770
があなたにぶつかった場合、彼らは「ごめんなさい」と言うかもしれません。
彼らに返信するためにあなたは何を言うことができますか? 彼らは
12:26
into you. You could say, "It's okay. No problem,"
or you can use this phrase and you could say,
145
746310
6630
あなたにぶつかった。 「大丈夫です。問題ありません」
と言うか、このフレーズを使用して
12:32
"It's okay. You're good." "You're good," is
a very casual way to say, I forgive you. Usually,
146
752940
7590
「大丈夫です。あなたは元気です」と言うことができます。 「あなたは元気です」というのは
とてもカジュアルな言い方です、私はあなたを許します。 通常、
12:40
we use forgive for pretty serious things,
but it's a casual way to say that. Oh, no
147
760530
5330
私たちはかなり深刻なことに許しを使用します
が、それはカジュアルな言い方です。 ああ、
12:45
worries. You're good. This means I'm fine.
I'm not hurt. Forget about it. It's totally
148
765860
6040
心配いりません。 あなたは上手い。 これは私が元気であることを意味します。
けがをしていません。 気にしないで。 それは完全に
12:51
fine. Oh, you're good.
This is a really casual way to say this. You
149
771900
3430
大丈夫です。 ああ、あなたは元気です。
これは本当にカジュアルな言い方です。
12:55
could also interchange, "Oh, you're all right.
You're okay," but I think, "You're good,"
150
775330
4540
「ああ、大丈夫です。大丈夫です」と交換することもできますが
12:59
is probably more common in this bumping situation.
"Oh, you're good." You'll hear this a lot.
151
779870
5640
、このぶつかる状況では、おそらく「あなたは元気です」の方が一般的だと思います。
「ああ、あなたは元気です。」 あなたはこれをたくさん聞くでしょう。
13:05
There's another great phrasal verb that I'd
like to share with you, and it is to slack
152
785510
3820
私があなたと共有したいもう一つの素晴らしい句動詞があり
ます、そしてそれはたるむ
13:09
off. I love this one. This means that you
are not careful about something. It's not
153
789330
6950
ことです。 私はこれが大好きです。 これは、あなた
が何かに注意していないことを意味します。 それは危険についてではありません
13:16
about danger. It usually means laziness or
forgetfulness. We use this often in school
154
796280
7630
。 それは通常、怠惰または
忘却を意味します。 私たちはこれを学校の状況でよく使用します
13:23
situations.
You might say, "Yes. I got a perfect score
155
803910
4640
。
「はい。
13:28
on my first test in English class, so I thought
I'm great at English. I don't need to study.
156
808550
6770
英語の授業で最初のテストで満点だったので、英語が得意だと思いました
。勉強する必要はありません
13:35
I slacked off. The next test, I failed." This
means I was lazy. I was not attentive. I was
157
815320
8959
。怠けました。次のテストは失敗しました。」 これ
は私が怠け者だったことを意味します。 私は気を配っていませんでした。 何もかも大丈夫
13:44
not careful about studying because I thought
everything's fine. It's fine. No problem.
158
824279
4661
だと思ったので、勉強には気を配りませんでした
。 大丈夫だよ。 問題ない。
13:48
I can slack off, and I'll still get a good
grade, but really, I shouldn't have slacked
159
828940
5300
たるむことができ、それでも良い成績をとることができます
が、実際には、たるむべきではありませんでし
13:54
off. We can sometimes just give a warning.
Don't slack off. Don't slack off. You need
160
834240
6020
た。 警告を出すこともあります。
たるまないでください。 たるまないでください。 あなたは
14:00
to stop slacking off and get to work.
On the phone, the secretary was saying, "I
161
840260
6640
たるみを止めて仕事に取り掛かる必要があります。
電話で、秘書は「
14:06
don't want to slack off on HIPAA stuff." What
is HIPAA? Let me tell you. HIPAA... That stands
162
846900
10030
HIPAAのことを怠りたくない」と言っていました。
HIPAAとは何ですか? 言っておくけど。 HIPAA ...
14:16
for, I looked it up, Health Insurance Portability
and Accountability Act. Basically, this is
163
856930
7300
それは、医療保険の相互運用性
と説明責任に関する法律の略です。 基本的に、これは
14:24
medical privacy, that if your neighbor calls
your doctor's office, they can't say, "Hey,
164
864230
6820
医療のプライバシーであり、隣人があなたの診療所に電話をかけた場合
、「ねえ、
14:31
can you tell me the medical records for my
neighbor?" No, this is private information.
165
871050
6220
私の隣人の医療記録を教えてくれません
か」と言うことはできません。 いいえ、これは個人情報です。
14:37
This law, this act is basically protecting
you.
166
877270
5400
この法律、この行為は基本的にあなたを保護してい
ます。
14:42
Whenever you go to a doctor's office, when
you make an appointment, or when you fill
167
882670
4330
診療所に行く
とき、予約をするとき、または
14:47
out some forms, there will hopefully be a
HIPAA form. The secretary will probably tell
168
887000
7250
いくつかのフォームに記入するときはいつでも、HIPAAフォームがあることを願っています
。 秘書はおそらくこれを
14:54
you this, "All right. Fill out these forms
with your medical history and sign this HIPAA
169
894250
6240
あなたに言うでしょう、「大丈夫です。あなたの病歴をこれらのフォームに記入し、
このHIPAAフォームに署名してください
15:00
form." It says, "I agree to have my medical
information be private." That's the general
170
900490
7560
。」 「私は自分の医療情報を非公開にすることに同意します」と書かれてい
ます。 それが一般的な
15:08
idea, I think. It's saying, I agree that this
should be private.
171
908050
4670
考え方だと思います。 それは、これ
が私的なものであるべきだということに同意します。
15:12
If there is a situation where you want someone
else to have access to your medical information,
172
912720
6200
他の誰かにあなたの医療情報へのアクセスを許可したい状況がある場合、
15:18
maybe your husband, or wife, or mother, or
something like this, then there's often a
173
918920
4830
おそらくあなたの夫、妻、または母親、または
このようなもの、そして
15:23
section where you can write, this person also
can have access to my data. If your husband
174
923750
6910
あなたが書くことができるセクションがしばしばあります、この人はまた
アクセスすることができます 私のデータ。 あなたの夫
15:30
calls the doctor's office and says, "Hey,
did you get the lab results for my wife? I'd
175
930660
6511
が診療所に電話して、「ねえ、
あなたは私の妻の検査結果を手に入れましたか?私は
15:37
like to know what they are," well, if his
name is not given permission to see that,
176
937171
6439
彼らが何であるか知りたいです」と言うなら、まあ、彼の
名前がそれを見る許可を与えられなければ、
15:43
they'll say, "No, we can't tell you. It's
a private thing. It's under this act."
177
943610
6460
彼らはそうするでしょう 「いいえ、私たちはあなたに言うことができません。それ
は私的なものです。それはこの行為の下にあります。」と言います。
15:50
If he has permission, if you have given legal
permission on this form, then they can tell
178
950070
7290
彼が許可を持っている場合、あなたがこのフォームで法的な許可を与えている
場合、彼ら
15:57
him over the phone. Then that's not a problem.
He'll probably need to verify who he is, that
179
957360
4290
は電話で彼に話すことができます。 それならそれは問題ではありません。
彼はおそらく彼が誰であるか、彼があなたの隣人ではないことを確認する必要があるでしょう
16:01
he's not your neighbor. In this situation,
it's just keeping your information private.
180
961650
5480
。 この状況では、
それはあなたの情報を非公開に保つだけです。
16:07
All right. Let's watch that section one more
time. Listen for those useful expressions,
181
967130
5000
わかった。 そのセクションをもう一度見てみましょう
。 これらの便利な表現を聞い
16:12
and then we'll go on to the next section where
you'll hear some more valuable parts of booking
182
972130
5610
てから、次のセクションに進み、電話
で予約する際のより価値のある部分を聞きます
16:17
an appointment on the phone. Let's watch.
Secretary:
183
977740
1570
。 見よう。
秘書:
16:19
Okay. Thank you for holding. I cleared that
up with them. Actually, we should be good.
184
979310
3540
わかりました。 開催ありがとうございます。 私
は彼らと一緒にそれを片付けました。 実際、私たちは良いはずです。
16:22
As long as we're just making an appointment,
we should be all right.
185
982850
4380
約束をしているだけ
なら大丈夫です。
16:27
Vanessa:
All right.
186
987230
1010
ヴァネッサ:
大丈夫です。
16:28
Secretary:
All right. Okay. I never want to slack off
187
988240
4600
秘書:
大丈夫です。 わかった。 私はHIPAAのことを決して怠りたくない
16:32
on the HIPAA stuff, so I just wanted to make
sure.
188
992840
3960
ので、確認したかっただけ
です。
16:36
Vanessa:
No problem.
189
996800
1220
ヴァネッサ:
問題ありません。
16:38
Secretary:
All right. What is his last name?
190
998020
2530
秘書:
大丈夫です。 彼の名前は何ですか?
16:40
Vanessa:
It's Prothe, P-R-O-T-H-E.
191
1000550
2990
ヴァネッサ:
それはプロテ、P-R-O-T-H-Eです。
16:43
Secretary:
All right. What is the first name?
192
1003540
9720
秘書:
大丈夫です。 名は何ですか?
16:53
Vanessa:
Daniel.
193
1013260
2430
ヴァネッサ:
ダニエル。
16:55
Secretary:
Got you. What is his date of birth?
194
1015690
5050
秘書:
了解しました。 彼の生年月日は何ですか?
17:00
Vanessa:
It's 4/1/87.
195
1020740
1790
ヴァネッサ
:87年4月1日です。
17:02
Secretary:
Okay, great. All right. I'll link up the addresses
196
1022530
8799
秘書:
わかりました、素晴らしいです。 わかった。 ここにアドレスをリンクし
17:11
here. What is your first name?
Vanessa:
197
1031329
4110
ます。 おなまえは?
ヴァネッサ:
17:15
Vanessa. Okay. I want you to notice two things
that happened in this section. The first one
198
1035439
5580
ヴァネッサ。 わかった。 このセクションで起こった2つのことに気づいてほしい
。 最初のもの
17:21
was that I spelled my last name. If your last
name is unusual, especially maybe difficult
199
1041019
8241
は、私が自分の名前を綴ったことでした。 家系の
名前が変わっている場合、特に
17:29
to spell for an American... It's a very vague
sentence, but something that might not be
200
1049260
5350
アメリカ人の場合は綴りが難しい場合があります...非常にあいまい
な文ですが、米国ではあまり一般的ではない可能性があります
17:34
extremely common in the U. S. Be prepared
to spell your last name and also your first
201
1054610
6140
。家系の
名前と名を綴る準備をしてください
17:40
name. I didn't spell Daniel or Vanessa because
those are commonly known in the U. S., and
202
1060750
7320
。 ダニエルや
ヴァネッサは米国で一般的に知られており、
17:48
people most likely know how to spell them.
If you don't want to spell your name, then
203
1068070
7170
人々はそれらの綴り方を知っている可能性が高いため、私はそれらを綴りませんでした。
あなたがあなたの名前を綴りたくないならば、あなたは
17:55
you can wait until they ask you. Because it's
a doctor's office appointment, usually, you
204
1075240
5670
彼らがあなたに尋ねるまで待つことができます。 これ
は診療所の予約であるため、通常、
18:00
want them to spell your name correctly and
to have everything accurate for medical reasons.
205
1080910
7030
あなたは彼らにあなたの名前を正しく綴り、
医療上の理由ですべてを正確にしてもらいたいと思うでしょう。
18:07
If you think maybe your last name or your
first name's difficult to spell, just practice
206
1087940
4690
自分の名前
や名の
18:12
spelling it in advance so that when you go
to the appointment, they can easily find you.
207
1092630
5519
つづりが難しいと思われる場合は、事前につづりを練習しておく
と、予定に行ったときに簡単に見つけられるようになります。
18:18
There's one more thing. When I said Dan's
date of birth... That's how she asked me.
208
1098149
5371
もう1つあります。 私がダンの生年月日を言ったとき
...それが彼女が私に尋ねた方法です。
18:23
It's kind of a formal way. She didn't say,
"When's his birthday?" She said, "What's his
209
1103520
5009
それは一種の正式な方法です。 彼女は
「彼の誕生日はいつですか?」とは言いませんでした。 彼女は「彼
18:28
date of birth?" This is common for a doctor's
office. I said, "4/1/87." Do you think that
210
1108529
8120
の生年月日は?」と言いました。 これは、診療所では一般的です
。 私は「87年4月1日」と言いました。
18:36
his birthday is January 4th, or do you think
his birthday is April 1st?
211
1116649
7740
彼の誕生日は1月4日だと思いますか、それとも
4月1日だと思いますか。
18:44
Unfortunately, the U. S. is not very logical
about dates, and we use month, day, year.
212
1124389
9841
残念ながら、米国は日付についてあまり論理的ではなく
、月、日、年を使用しています。
18:54
I know that almost the rest of the world says
day, month, year, and this makes so much sense.
213
1134230
7090
世界のほとんどの地域が日、月、年を言っていることを私は知っています
、そしてこれはとても理にかなっています。
19:01
Unfortunately, in the U. S., we don't do it
like that. His birthday is April 1st, 1987.
214
1141320
7689
残念ながら、米国ではそのようにはしていません
。 彼の誕生日は1987年4月1日
19:09
You can use this. You can say the specific
numbers of your date of birth, or you can
215
1149009
5420
です。これを使用できます。 生年月日の具体的な数字を言うことも
19:14
just say April 1st, 1987. Totally fine.
If I ever need to give a date for someone
216
1154429
8261
、1987年4月1日と言うこともできます。まったく問題ありません。 他の国から来た
人に日付を記入する必要があり、
19:22
who's from another country, and I'm not certain
if they are using day, month, year, or month,
217
1162690
6170
その人が日、月、年、または月、日、年を使用しているかどうかわからない場合は
19:28
day, year, I just say the full thing, September
4th, 1987. That's my birthday. I will say
218
1168860
6480
、1987年9月4日に完全に言います。 それが私の誕生日です。
19:35
the full date. Maybe that would be a little
bit safer for you because if you tell the
219
1175340
5709
完全な日付を言います。 おそらくそれは
あなたにとって少し安全でしょう。なぜなら、あなたが
19:41
doctor's office the wrong birthday, and when
you go to the office, they verify your identity
220
1181049
7431
診療所に間違った誕生日を告げると、あなたが診療所に
行くとき、彼ら
19:48
with your birthday, that could cause a problem.
They might say, "Oh, you're not the same person
221
1188480
4819
はあなたの誕生日であなたの身元を確認し、それが問題を引き起こす可能性があるからです。
彼らは、「ああ、あなたの誕生日が間違っているので、あなたは同じ人ではない」と言うかもしれません
19:53
because your birthday is wrong." Try to be
as clear as possible about the day.
222
1193299
6181
。
その日についてできるだけ明確にするようにしてください。
19:59
If you're not comfortable saying 4/1/87, because
maybe it's January, maybe it's April, just
223
1199480
7551
4/1/87と言うのが苦手な場合は、
1月かもしれないし、4月かもしれないので
20:07
say the full thing. That's totally fine. All
right. Let's go back and watch this clip where
224
1207031
3939
、完全に言ってください。 それはまったく問題ありません。
わかった。 戻って、
20:10
I spelled our last name and I gave Dan's date
of birth. Then we'll continue with the conversation.
225
1210970
5640
私が姓を綴り、ダンの生年月日を示したこのクリップを見てみましょう
。 その後、会話を続けます。
20:16
Let's watch.
Secretary:
226
1216610
1000
見よう。
秘書:
20:17
What is his last name?
Vanessa:
227
1217610
2710
彼の名前は何ですか?
ヴァネッサ:
20:20
It's Prothe, P-R-O-T-H-E.
Secretary:
228
1220320
3650
それはプロテ、P-R-O-T-H-Eです。
秘書:
20:23
All right. What is the first name?
Vanessa:
229
1223970
9720
大丈夫です。 名は何ですか?
ヴァネッサ:
20:33
Daniel.
Secretary:
230
1233690
2429
ダニエル。
秘書:
20:36
Got you. What is his date of birth?
Vanessa:
231
1236119
4491
了解しました。 彼の生年月日は何ですか?
ヴァネッサ
20:40
It's 4/1/87.
Secretary:
232
1240610
1539
:87年4月1日です。
秘書:
20:42
Okay, great. All right. I'll link up the addresses
here. What is your first name?
233
1242149
9630
わかりました、素晴らしいです。 わかった。 ここにアドレスをリンクし
ます。 おなまえは?
20:51
Vanessa:
Vanessa.
234
1251779
1280
ヴァネッサ:
ヴァネッサ。
20:53
Secretary:
Got you. The address is...
235
1253059
3850
秘書:
了解しました。 住所は…
20:56
Vanessa:
That's right.
236
1256909
1931
ヴァネッサ:
そうです。
20:58
Secretary:
Okay, great. All right. I'm going to link
237
1258840
5779
秘書:
わかりました、素晴らしいです。 わかった。 それをリンク
21:04
that up. What's the best phone number to reach
him by?
238
1264619
4060
します。 彼に連絡するのに最適な電話番号は何
ですか?
21:08
Vanessa:
412.
239
1268679
1000
ヴァネッサ:
412。
21:09
Secretary:
All right. Is that a phone number that he's
240
1269679
2730
秘書:
大丈夫です。 それは彼が
21:12
okay with receiving text reminders on?
Vanessa:
241
1272409
3201
テキストリマインダーを受信しても大丈夫な電話番号ですか?
ヴァネッサ:
21:15
Yes.
Secretary:
242
1275610
1000
はい。
秘書:
21:16
Okay, great. All right. I've got that set
up for him. All right. Will he be doing the
243
1276610
11730
わかりました、素晴らしいです。 わかった。 私は
彼のためにそれを設定しました。 わかった。 彼
21:28
out-of-pocket as well?
Vanessa:
244
1288340
2169
は自己負担もしますか?
ヴァネッサ:
21:30
Yes.
Secretary:
245
1290509
1000
はい。
秘書:
21:31
Got you.
Vanessa:
246
1291509
1370
了解しました。
ヴァネッサ:
21:32
You just heard a great expression, out-of-pocket.
What is in my pocket? What do you think she's
247
1292879
7471
あなたは素晴らしい表現を、自己負担で聞いたばかりです。
私のポケットには何が入っていますか? 彼女は何を言っていると思います
21:40
saying? Are you taking something out of your
pocket? No. This means that all of the expenses
248
1300350
7370
か? ポケットから何かを取り出しています
か? いいえ。これは、医療訪問の費用はすべて、保険なしで自分で支払うことを意味します
21:47
for the medical visit, I will pay by myself
without insurance. Let's talk about payment.
249
1307720
7439
。 支払いについて話しましょう。
21:55
When you go to the doctor's office, you have
two choices. You can pay with your insurance
250
1315159
5460
あなたが診療所に行くとき、あなたは
2つの選択肢があります。 保険に加入して
22:00
if you have insurance, or you can pay out-of=pocket.
For me, I have general health insurance, but
251
1320619
7880
いる場合は保険で支払うか、自己負担で支払うことができます。
私の場合、一般健康保険に加入
22:08
that does not include eye insurance. When
I go to the eye doctor, I need to pay out-of-pocket.
252
1328499
8611
していますが、眼科保険は含まれていません。
私が眼科医に行くとき、私は自己負担で支払う必要があります。
22:17
She knows this because I've already booked
an appointment for myself. In their system,
253
1337110
5480
私はすでに自分の予定を予約しているので、彼女はこれを知ってい
ます。 彼らのシステムでは、
22:22
it says out-of-pocket. It says Vanessa does
not have eye insurance, so she will pay out-of-pocket.
254
1342590
6679
それは自己負担と言っています。 ヴァネッサは
目の保険に加入していないので、自己負担で支払います。
22:29
I imagine in their computer system, there's
two options: insurance, out-of-pocket. They
255
1349269
6280
彼らのコンピュータシステムには、
保険と自己負担の2つの選択肢があると思います。 彼らは
22:35
probably clicked out-of-pocket. They know,
or they're guessing, that my husband, Dan,
256
1355549
5151
おそらく自己負担でクリックしました。 彼らは、
私の夫であるダンも自己負担で支払うことを知っているか、推測しています
22:40
also will be paying out-of-pocket. If you
are simply visiting the U. S. and you have
257
1360700
6059
。 あなた
が単に米国を訪問していて、あなたが保険を持っていないならば
22:46
no insurance, this is what you'd say. They'd
ask you, "Do you have insurance, or do you
258
1366759
5420
、これはあなたが言うことです。 彼らは
あなたに「あなたは保険を持っていますか、それともあなた
22:52
have your insurance card with you?" I say,
"No, I'm paying out-of-pocket." Great. This
259
1372179
6922
はあなたの保険証を持っていますか?」と尋ねるでしょう。
「いいえ、自己負担で支払います」と言います。 すごい。 これ
22:59
is very clear, and this is the typical medical
expression.
260
1379101
3908
は非常に明確であり、これは典型的な医学的
表現です。
23:03
Whenever you pay out-of-pocket, they will
most likely tell you the full price for your
261
1383009
5920
あなたが自己負担で支払うときはいつでも、彼らは
あなたの訪問の全額を前もってあなたに告げるでしょう
23:08
visit in advance. If they don't, it's okay
to ask. I always do because I'm going to be
262
1388929
6921
。 そうでない場合は、
質問してもかまいません。
23:15
paying in cash at that moment, so I want to
know how much it will be. Usually, they'll
263
1395850
5350
その時は現金で払うのでいつもそうしているので、
いくらになるか知りたいです。 通常、彼らはあなたに
23:21
tell you. You're about to see that in just
a moment. She'll tell me the full price for
264
1401200
4640
言うでしょう。 あなたはすぐにそれを見ようとし
ています。 私は自己負担で支払うので、彼女は訪問の全額を教えてくれます
23:25
the visit because I'm going to be paying out-of-pocket.
I need to know.
265
1405840
4250
。
私は知る必要がある。
23:30
If they don't tell you, feel free to ask,
"Hey, by any chance, can you tell me how much
266
1410090
5390
教えてくれない場合は、
「たまたま、
23:35
is the price for this visit?" They'll tell
you. If they don't know, well, that's another
267
1415480
4949
今回の訪問の料金はいくらですか?」と気軽に聞いてください。 彼らはあなたに言うでしょう
。 彼らが知らないのなら、まあ、それは別の
23:40
problem. She can probably dig a little bit
deeper, or maybe you should go to somewhere
268
1420429
4441
問題です。 彼女はおそらくもう少し深く掘り下げることができ
ます、あるいはあなたはもう少し明確などこかに行くべきかもしれません
23:44
else that's a little more clear. In general,
most places will tell you the full price for
269
1424870
5189
。 一般的に、
ほとんどの場所では、
23:50
an out-of-pocket payment. All right. Let's
watch that clip one more time, and we'll go
270
1430059
4451
自己負担の支払いの全額が表示されます。 わかった。
そのクリップをもう一度見てみましょう。次のクリップに進み
23:54
on to the next one where you'll hear some
more details about the payment. Let's watch.
271
1434510
4180
、支払いの詳細を聞くことができます。 見よう。
23:58
Secretary:
All right. Is that a phone number that he's
272
1438690
3710
秘書:
大丈夫です。 それは彼が
24:02
okay with receiving text reminders on?
Vanessa:
273
1442400
2159
テキストリマインダーを受信しても大丈夫な電話番号ですか?
ヴァネッサ:
24:04
Yes.
Secretary:
274
1444559
1000
はい。
秘書:
24:05
Okay, great. All right. I've got that set
up for him. All right. Will he be doing the
275
1445559
13401
わかりました、素晴らしいです。 わかった。 私は
彼のためにそれを設定しました。 わかった。 彼
24:18
out-of-pocket as well?
Vanessa:
276
1458960
2750
は自己負担もしますか?
ヴァネッサ:
24:21
Yes.
Secretary:
277
1461710
1349
はい。
秘書:
24:23
Got you. All right. Is he a contact-lens wearer?
Vanessa:
278
1463059
6750
了解しました。 わかった。 彼はコンタクトレンズ着用者ですか?
ヴァネッサ:
24:29
Yes. Right now, he wears glasses and occasionally
wears the daily contacts. I'm sure he'd like
279
1469809
8370
はい。 現在、彼は眼鏡をかけていて、時々
毎日のコンタクトを着用しています。 彼
24:38
to have an appointment to see all of that,
get an appointment for contacts and just a
280
1478179
5750
はそのすべてを見る
ために予約を取り、連絡先の予約と
24:43
general eye exam. That would be great.
Secretary:
281
1483929
1000
一般的な目の検査を受けることを望んでいると確信しています。 それは素晴らしいことです。
秘書:
24:44
Okay. Got you. Just to give you a heads-up
there, the exam itself... That would include
282
1484929
6070
わかりました。 つかまえた。 ただあなたに注意を向けるため
に、試験自体...それは
24:50
seeing the doctor and getting your glasses
prescription, all that, that's $99 out-of-pocket.
283
1490999
5461
医者に診てもらいそしてあなたの眼鏡の
処方箋をもらうことを含みます、それはすべて、99ドルの自己負担です。
24:56
The contact lens exam is its own separate
charge. Since he's worn contacts before, you'd
284
1496460
6270
コンタクトレンズ検査はそれ自身の別
料金です。 彼は以前にコンタクトを着用していたので
25:02
be looking at $75 for if he gets fit for a
standard lens or $120 if he gets fit for a
285
1502730
5470
、彼が標準レンズに合う場合は75ドル、特殊レンズに合う場合は120ドルを見ているでしょう
25:08
specialty lens. All right. That would also
include any follow-up visits that he may need
286
1508200
5780
。 わかった。 これには
、彼がそのために必要とする可能性のあるフォローアップ訪問も含ま
25:13
for that.
Vanessa:
287
1513980
1149
れます。
ヴァネッサ:
25:15
Oh, got you. Okay. All right. In this section,
you heard a little bit more details about
288
1515129
5191
ああ、わかった。 わかった。 わかった。 このセクションでは、この眼科医の診察の支払い
についてもう少し詳しく聞いたことがあります
25:20
the payment for this eye doctor's visit. She
used a really great expression that you're
289
1520320
5359
。 彼女は
あなたが毎日の会話でよく聞くことになる本当に素晴らしい表現を使いました。
25:25
going to hear a lot in daily conversation,
and that is, to give a heads-up, to give a
290
1525679
6011
つまり、ヘッズアップをすること、
25:31
heads-up. This is usually a warning. It's
not always something that's really seriously
291
1531690
5989
ヘッズアップをすることです。 これは通常、警告です。
それは必ずしも本当に深刻なネガティブなものではありません
25:37
negative.
Let's take this example that you don't like
292
1537679
4891
。
あなたが犬が好きではない、あるいはあなたが犬に少しアレルギーがあるかもしれないというこの例を見てみましょう
25:42
dogs, or maybe you're a little bit allergic
to dogs. You're about to go to your neighbor's
293
1542570
5620
。 あなたは隣人のディナーパーティーに行こうとしています
25:48
dinner party. Your neighbor might say, "Oh,
I just want to give you a heads-up that my
294
1548190
6429
。 あなたの隣人は、「ああ、
私の叔父が彼の犬を私たちのパーティーに連れて行っていることをあなたに知らせたいだけ
25:54
uncle is bringing his dog to our party." This
is like a little warning. It's not something
295
1554619
5620
です」と言うかもしれません。 これ
はちょっとした警告のようなものです。 それほど深刻なことではありません
26:00
super serious. It's not, "There's a cliff.
Don't fall off the cliff. I want to give you
296
1560239
5901
。 「崖があります。
崖から落ちないでください。私はあなたに注意を向けたいです」ではありません
26:06
a heads-up." No, no, no. That's really serious.
That's just, watch out.
297
1566140
5369
。 ダメダメダメ。 それは本当に深刻です。
それだけです、気をつけてください。
26:11
If there's something that you want to warn
someone about a little bit, you can say a
298
1571509
4461
誰かに少し警告したいことがあれば、ヘッズアップと言うことができます
26:15
heads-up. That's why she used it about the
payment. She wanted to maybe have a indirect
299
1575970
5220
。 それが彼女が支払いについてそれを使用した理由
です。 彼女は、私が支払う必要のある金額について話し始めるための間接的または丁寧な方法を望んでいたのかもしれません
26:21
or polite way to start talking about how much
I will be required to pay. She said, "I just
300
1581190
6089
。 彼女は「私
26:27
want to give you a heads-up." I just want
to give you a notice or a warning that this
301
1587279
4331
はあなたにヘッズアップをしたいだけです」と言いました。
これが訪問にかかる費用であるという通知または警告をお伝えしたいと思い
26:31
is how much the visit will cost.
Then she used a great expression, "You're
302
1591610
4720
ます。
それから彼女は素晴らしい表現を使いました、「
26:36
looking at $75 if he wears standard lenses."
This is the price, $75 for part of the appointment.
303
1596330
9449
彼が標準的なレンズを着ているなら、あなたは75ドルを見ている」。
これは価格で、予約の一部として75ドルです。
26:45
She said, "You're looking at." Is this another
clever expression with vision and eye doctor,
304
1605779
6441
彼女は「あなたが見ている」と言った。 これは
、あなたが見ている、視力と眼科医によるもう1つの巧妙な表現ですか
26:52
you're looking at. This just is a polite way
to talk about money.
305
1612220
5660
。 これはお金について話すための丁寧な方法
です。
26:57
Let me give you another sample sentence. If
you go to a car dealership and you buy a car,
306
1617880
5409
別のサンプル文をあげましょう。
自動車販売店に行って車を購入すると、自動車販売
27:03
the car salesman might say, "You're looking
at $15,000 before tax." The price of the car
307
1623289
7220
員は「税抜きで15,000ドルを見ている」と言うかもしれません
。 車の価格
27:10
is $15,000 before tax. Instead of saying,
"The price of this car is $15,000 before tax,"
308
1630509
8231
は税抜きで15,000ドルです。
「この車の価格は税抜きで15,000ドルです」と言う代わりに、
27:18
it's a more casual way and maybe kind way
to talk about price. You're looking at. You're
309
1638740
6481
それはよりカジュアルな方法であり
、価格について話すための親切な方法かもしれません。 あなたが見ている。
27:25
looking at 15,000 before tax. It's also a
roundabout number.
310
1645221
6099
税抜きで15,000を見ています。
ラウンドアバウトの番号でもあります。
27:31
Maybe the eye doctor's appointment will be
$80. Maybe it will be $70. She gave us specific
311
1651320
5169
多分眼科医の予約は
80ドルになるでしょう。 多分それは70ドルになるでしょう。 彼女は私たちに75ドルという特定の番号を教えてくれました
27:36
number, $75. I imagine that this will probably
be $75, but for other purchases like a car,
312
1656489
9320
。 これはおそらく
75ドルになると思いますが、車のような他の購入の
27:45
it might be a little more indirect. You're
looking at $15,000 before tax. All right.
313
1665809
6661
場合は、もう少し間接的かもしれません。
税抜きで15,000ドルを見ています。 わかった。
27:52
Let's go back and watch this clip. Then we'll
go onto the next one.
314
1672470
3209
戻ってこのクリップを見てみましょう。 次に
、次の問題に進みます。
27:55
Secretary:
All right. Is he a contact-lens wearer?
315
1675679
3840
秘書:
大丈夫です。 彼はコンタクトレンズ着用者ですか?
27:59
Vanessa:
Yes. Right now, he wears glasses and occasionally
316
1679519
4160
ヴァネッサ:
はい。 現在、彼は眼鏡をかけていて、時々
28:03
wears the daily contacts. I'm sure he'd like
to have an appointment to see all of that,
317
1683679
6980
毎日のコンタクトを着用しています。 彼
はそのすべてを見る
28:10
get an appointment for contacts and just a
general eye exam. That would be great.
318
1690659
3650
ために予約を取り、連絡先の予約と
一般的な目の検査を受けることを望んでいると確信しています。 それは素晴らしいことです。
28:14
Secretary:
Okay. Got you. Just to give you a heads-up
319
1694309
2250
秘書:
わかりました。 つかまえた。 念のために言っておきます
28:16
there, the exam itself that would include
seeing the doctor, and getting your glasses
320
1696559
6511
が、試験自体には
、医師の診察や眼鏡の
28:23
prescription, and all that, that's $99 out-of-pocket.
The contact lens exam is its own separate
321
1703070
6439
処方箋の入手などが含まれ、99ドルの自己負担となります。
コンタクトレンズ検査はそれ自身の別
28:29
charge. Since he's worn contacts before, you'd
be looking at $75 for if he gets fit for a
322
1709509
5811
料金です。 彼は以前にコンタクトを着用していたので
、彼が標準レンズに合う場合は75ドル、特殊レンズに合う場合は120ドルを見ているでしょう
28:35
standard lens or $120 if he gets fit for a
specialty lens. All right. That would also
323
1715320
8049
。 わかった。 これには
28:43
include any follow-up visits that he may need
for that.
324
1723369
6940
、彼がそのために必要とする可能性のあるフォローアップ訪問も含ま
れます。
28:50
Vanessa:
Oh, got you. Okay.
325
1730309
1261
ヴァネッサ:
ああ、わかった。 わかった。
28:51
Secretary:
All right. Okay. Let's look for an appointment
326
1731570
5380
秘書:
大丈夫です。 わかった。
28:56
for him. Did you want me to try to schedule
you all both together or just book him a separate
327
1736950
1309
彼の約束を探しましょう。 一緒にスケジュールを組んでみませんか、
それとも別の予約をしてもらいたいです
28:58
appointment?
Vanessa:
328
1738259
3770
か?
ヴァネッサ:
29:02
Probably a separate appointment would be best.
Secretary:
329
1742029
1890
おそらく別の約束が最善でしょう。
秘書:
29:03
Okay. Got you. Is there a preferred timeframe
or day of the week you'd like me to be looking
330
1743919
5600
わかりました。 つかまえた。
私に見てもらいたい好ましい時間枠や曜日はあります
29:09
at?
Vanessa:
331
1749519
1000
か?
ヴァネッサ:
29:10
If there's any afternoon that's available,
that would probably be good, anytime, yes,
332
1750519
4221
利用できる午後があれば
、いつでも、はい、午後にそれはおそらく良いでしょう
29:14
in the afternoon. In this clip, I said two
very similar expressions. I said, "That would
333
1754740
6019
。 このクリップでは、2つの
非常によく似た表現を述べました。 私は「それ
29:20
be good. That would be best." This is, really,
just a polite way to say, "Yes, that's what
334
1760759
7540
はいいことだ。それが一番だ」と言った。 これは、実際
には、「はい、それが私が望んでいることです」と言う丁寧な言い方
29:28
I want." Often we kind of use indirect language
like this when we're doing something professional.
335
1768299
6681
です。
専門的なことをしているときは、このような間接的な言葉を使うことがよくあります。
29:34
Let me give you a couple examples. When can
we have a meeting? I think Friday would be
336
1774980
5019
いくつか例を挙げましょう。 いつ
会議を開くことができますか? 金曜日が一番いいと思います
29:39
best. Oh, this is great, very polite. I think
Friday would be best. Just very simple and
337
1779999
6201
。 ああ、これは素晴らしく、とても礼儀正しいです。 金曜日が一番いいと思います
。 非常にシンプルで
29:46
clear, but it's also polite. Or if you're
booking a hotel and the secretary on the phone
338
1786200
6319
明確ですが、それも丁寧です。 または
、ホテルを予約していて、電話の秘書が
29:52
says you can check in at 10:00 AM or 2:00
PM. Well, you could say, "I think 2:00 PM
339
1792519
7520
午前10時または午後2時にチェックインできると言っている場合
。 そうですね、「午後2時がいいと思います」と言えます
30:00
would be good." I think 2:00 PM would be good.
You could just say, "2:00 PM, please." That's
340
1800039
7370
。 午後2時がいいと思います。
「午後2時お願いします」とだけ言えます。
30:07
fine. This great expression, "I think 2:00
PM would be good," is another one you can
341
1807409
4691
それはいいです。 この素晴らしい表現「午後2
時がいいと思います」も
30:12
use. All right. Let's go back and watch this
clip and continue with the conversation. We're
342
1812100
3760
使用できます。 わかった。 戻ってこの
クリップを見て、会話を続けましょう。
30:15
almost done. You got this. Let's watch.
Secretary:
343
1815860
3199
ほぼ完了です。 あなたはこれを得ました。 見よう。
秘書:
30:19
Let's look for an appointment for him. Did
you want me to try to schedule you all both
344
1819059
5821
彼の約束を探しましょう。 一緒
にスケジュールを組んでみません
30:24
together or just book him a separate appointment?
Vanessa:
345
1824880
4570
か、それとも別の予約をしてもらいたいですか?
ヴァネッサ:
30:29
Probably a separate appointment would be best.
Secretary:
346
1829450
2260
おそらく別の約束が最善でしょう。
秘書:
30:31
Got you. Is there a preferred timeframe or
day of the week you'd like me to be looking
347
1831710
5230
了解しました。
私に見てもらいたい好ましい時間枠や曜日はあります
30:36
at?
Vanessa:
348
1836940
1000
か?
ヴァネッサ:
30:37
If there's any afternoon that's available,
that would probably be good, anytime, yes,
349
1837940
4219
利用できる午後があれば
、いつでも、はい、午後にそれはおそらく良いでしょう
30:42
in the afternoon.
Secretary:
350
1842159
1000
。
秘書:
30:43
Got you. All right. It looks like my first
afternoon appointment I've got available...
351
1843159
4980
了解しました。 わかった。 私が利用できるようになった最初の
午後の予定のようです...
30:48
I have Tuesday the 4th at 1:30.
Vanessa:
352
1848139
7471
私は4日火曜日の1時30分にいます。
ヴァネッサ:
30:55
Okay. Tuesday the 4th at 1:30... Yes, that
seems fine. Let's go with that.
353
1855610
3181
わかりました。 4日火曜日の1:30 ...はい、問題ない
ようです。 それで行きましょう。
30:58
Secretary:
Okay, great. All right. I'm going to put him
354
1858791
2328
秘書:
わかりました、素晴らしいです。 わかった。 私は彼をそこに置くつもりです
31:01
there.
Vanessa:
355
1861119
2230
。
ヴァネッサ:
31:03
I said, "Let's go with that." Did you hear
me say that? Let's go with that. This is just,
356
1863349
6710
「一緒に行こう」と言った。
私がそう言うのを聞きましたか? それで行きましょう。 これはまさに
31:10
that's the one I want to choose. We often
use this expression, go with, when we're ordering
357
1870059
6131
、私が選びたいものです。
何かを注文するときは、この表現をよく使用します
31:16
something. You'll hear this often in a restaurant.
You can use this in a restaurant too. You
358
1876190
4050
。 これはレストランでよく耳にします。
お店でもお使いいただけます。
31:20
might say, "I'll go with the steak and salad,
please." I'll go with. It doesn't mean that
359
1880240
5439
「ステーキとサラダを一緒に食べてください」と言うかもしれません
。 一緒に行きます。
31:25
you are taking the steak and salad to go and
taking it home. It just means this is what
360
1885679
5740
ステーキとサラダを持って帰るという意味ではありません
。 これが
31:31
I choose. This is what I want to order. I'll
go with the steak and salad, please. Excellent.
361
1891419
4940
私が選んだものだということです。 これが私が注文したいものです。
ステーキとサラダと一緒に行きます。 優れた。
31:36
This is a great way to use this phrase. Okay.
Let's go back and watch and then continue
362
1896359
3890
これは、このフレーズを使用するのに最適な方法です。 わかった。
戻って見て、会話を続けましょう
31:40
our conversation.
Secretary:
363
1900249
1381
。
秘書:
31:41
All right. It looks like my first afternoon
appointment I've got available... I have Tuesday
364
1901630
4490
大丈夫です。 私が利用できるようになった最初の午後の
予定のようです...私は
31:46
the 4th at 1:30.
Vanessa:
365
1906120
3439
4日火曜日の1時30分にいます。
ヴァネッサ:
31:49
Okay. Tuesday the 4th at 1:30... Yes, that
seems fine. Let's go with that.
366
1909559
3192
わかりました。 4日火曜日の1:30 ...はい、問題ない
ようです。 それで行きましょう。
31:52
Secretary:
Okay, great. All right. I'm going to put him
367
1912751
3378
秘書:
わかりました、素晴らしいです。 わかった。 私は彼をそこに置くつもりです
31:56
there.
Vanessa:
368
1916129
3290
。
ヴァネッサ
31:59
About how long are those appointments?
Secretary:
369
1919419
2651
:それらの予定はどのくらいですか?
秘書:
32:02
I'd say about 45 minutes, average. It also
sort of depends. If he wants to pick out glasses,
370
1922070
3669
平均して45分くらいだと思います。 それも
ある種依存します。 最後にメガネやフレームなどを選びたいと
32:05
frames, or anything like that at the end,
that would extend the time a little bit.
371
1925739
6741
思ったら、少し時間がかかります。
32:12
Vanessa:
Sure.
372
1932480
1000
ヴァネッサ:
もちろんです。
32:13
Secretary:
On average, I'd say about 45 minutes, around
373
1933480
2010
秘書
:平均して、45分くらいだと思います
32:15
there.
Vanessa:
374
1935490
1000
。
ヴァネッサ:
32:16
Okay. That's great. Why did I ask, "About
how long will this appointment be?" This is
375
1936490
4039
わかりました。 それは素晴らしいことです。 なぜ私は「
この約束はどれくらいの期間になるのか」と尋ねたのですか? これ
32:20
not a necessary question. Really, I just asked
this for my own personal knowledge because
376
1940529
5590
は必要な質問ではありません。 本当に、私
32:26
while Dan is at the doctor's office, I will
be watching the kids. I wanted to know, do
377
1946119
5621
はダンが診療所にいる間、私は
子供たちを見ているので、私自身の個人的な知識のためにこれを尋ねました。 知りたかったのですが
32:31
we have time to be dropped off at a park and
then he could pick us up? Or what do we have
378
1951740
4399
、公園に立ち寄っ
て、彼が迎えに来てくれる時間はありますか? それとも
32:36
time to do while he's gone? I just wanted
to know. I wanted to show you, too, that if
379
1956139
5191
、彼がいなくなっている間、私たちは何をする時間がありますか?
前からちょっと知りたかったんだけど。 また、このような予約の
32:41
you have any questions for the secretary when
you're booking these types of appointments,
380
1961330
5419
際に秘書にご不明な点が
ございましたら、お
32:46
feel free to ask.
As you can see, this lady is extremely kind
381
1966749
3810
気軽にお問い合わせください。
ご覧のとおり、この女性はとても親切
32:50
and polite. It's no problem to ask a question.
If you have any, don't worry about asking.
382
1970559
6110
で礼儀正しいです。 質問しても問題ありません。
もしあれば、尋ねる心配はありません。
32:56
Just ask and that way, you're not guessing
or wondering about something. You know. All
383
1976669
4190
ただ尋ねてください、そうすれば、あなたは
何かについて推測したり疑問に思ったりしていません。 ほら。
33:00
right. Let's continue with the conversation.
About how long are those appointments?
384
1980859
4591
わかった。 会話を続けましょう。
それらの予定はどのくらいですか?
33:05
Secretary:
I'd say about 45 minutes, average. It also
385
1985450
2380
秘書:
平均して45分くらいだと思います。 それも
33:07
sort of depends. If he wants to pick out glasses,
frames, or anything like that at the end,
386
1987830
1000
ある種依存します。 最後にメガネやフレームなどを選びたいと
33:08
that would extend the time a little bit.
Vanessa:
387
1988830
2030
思ったら、少し時間がかかります。
ヴァネッサ:
33:10
Sure.
Secretary:
388
1990860
1000
もちろんです。
秘書
33:11
On average, I'd say about 45 minutes, around
there.
389
1991860
2470
:平均して、45分くらいだと思います
。
33:14
Vanessa:
Okay. That's great.
390
1994330
1219
ヴァネッサ:
わかりました。 それは素晴らしいことです。
33:15
Secretary:
All right. Okay. I have got him booked for
391
1995549
2320
秘書:
大丈夫です。 わかった。 私は彼
33:17
Tuesday the 4th at 1:30. Is there anything
else I can do for you?
392
1997869
9731
に4日火曜日の1時30分に予約してもらいました。
他に何かできることはありますか?
33:27
Vanessa:
That's it. All right. We are coming to the
393
2007600
2769
ヴァネッサ:
それだけです。 わかった。 会話は終わりに近づいてい
33:30
end of the conversation. She asked, "Is there
anything else I can do for you?" I said, "That's
394
2010369
4690
ます。 彼女は「
他に何かできることはありますか?」と尋ねました。 私は「
33:35
it." That's it. I didn't need to say, "No,
that's it." I could have said that, but this
395
2015059
7470
それだけです」と言いました。 それでおしまい。 「いいえ、それだけです」と言う必要はありませんでし
た。 そうは言えたかもしれませんが、この
33:42
expression, "that's it," means I'm finished.
Everything is complete.
396
2022529
5740
「それだけ」という表現は、私が終わったことを意味します。
すべてが完了しました。
33:48
When you're ordering at a restaurant, you
can also use this. Let's go back to our previous
397
2028269
3421
レストランで注文するとき
も、これを使うことができます。 前の例に戻りましょう
33:51
example where you say, "I'll go with the steak
and salad, please." Then your waiter says,
398
2031690
6239
。「ステーキとサラダを添えてください」と言います。 するとウェイターが
33:57
"Would you like a glass of wine to go with
that?" You say, "No, that's it." You're saying,
399
2037929
6490
「それに合わせてグラスワインを
いかがですか?」と言います。 あなたは「いいえ、それだけです」と言います。
34:04
"I don't want the wine. I'm finished. I just
want the steak and salad. No, that's it."
400
2044419
5811
「ワインはいらない。終わった。
ステーキとサラダだけ欲しい。いや、それだけだ」とおっしゃっています。
34:10
This is a great expression to use to just
politely say, "I'm done. No. This is it. That's
401
2050230
4961
これは
、「完了しました。いいえ。これで終わりです。これですべてです」と丁寧に言うのに使用するのに最適な表現
34:15
all that I want." All right. Let's watch that
clip one more time. We have finished our conversation.
402
2055191
5129
です。 わかった。 そのクリップをもう一度見てみましょう
。 会話が終わりました。
34:20
Let's watch.
Secretary:
403
2060320
1000
見よう。
秘書:
34:21
All right. Okay. I have got him booked for
Tuesday the 4th at 1:30. Is there anything
404
2061320
1830
大丈夫です。 わかった。 私は彼
に4日火曜日の1時30分に予約してもらいました。
34:23
else I can do for you?
Vanessa:
405
2063150
1070
他に何かできることはありますか?
ヴァネッサ:
34:24
That's it.
Secretary:
406
2064220
1000
それだけです。
秘書:
34:25
All right. Looks great. Well, you have a great
rest of your day.
407
2065220
5010
大丈夫です。 素晴らしく見える。 さて、あなたは
あなたの一日の素晴らしい残りを持っています。
34:30
Vanessa:
Thanks so much. You too.
408
2070230
2939
ヴァネッサ:
どうもありがとう。 君も。
34:33
Secretary:
Thank you. Goodbye.
409
2073169
3911
秘書:
ありがとうございます。 さようなら。
34:37
Vanessa:
Bye. Success. Yes. Congratulations on following
410
2077080
5520
ヴァネッサ:
さようなら。 成功。 はい。 電話で
34:42
me on this journey of a booking a doctor's
appointment on the phone. For me, sometimes
411
2082600
4720
医師の予約をするこの旅で私をフォローしてくれて、おめでとうございます
。 私にとって、
34:47
I do feel a little nervous in these situations.
If you feel a little nervous, don't worry.
412
2087320
4770
このような状況では時々少し緊張します。
少し緊張しても心配しないでください。
34:52
It is perfectly normal. I hope that this lesson
will help you to prepare a little bit.
413
2092090
4470
それは完全に正常です。 このレッスン
が少し準備に役立つことを願っています。
34:56
Now I have a question for you. Tell me, do
you like booking appointments over the phone,
414
2096560
5650
今、私はあなたに質問があります。 教えてください、
あなたはあなたの母国語でさえ、電話で予約をするのが好き
35:02
even in your native language? How do you feel?
Do you feel comfortable with this type of
415
2102210
4550
ですか? 気分はどうですか?
この種のことで快適に感じますか
35:06
thing, or do you feel a little bit nervous?
Let me know in the comments. I can't wait
416
2106760
3760
、それとも少し緊張しますか?
コメントで教えてください。 私は
35:10
to read to see what you have to say. We are
all human around the world. We all have similar
417
2110520
4780
あなたが言わなければならないことを見るために読むのが待ちきれません。 私たちは
皆、世界中の人間です。 私たちは皆、同じような
35:15
feelings and experiences.
Well, thank you so much for learning English
418
2115300
3880
気持ちや経験を持っています。
さて、私と一緒に英語を学んでくれてありがとう
35:19
with me. I'll see you again next Friday for
a new lesson here on my YouTube channel. Bye.
419
2119180
5860
。 来週の金曜日
にまた私のYouTubeチャンネルで新しいレッスンをお会いしましょう。 さよなら。
35:25
The next step is to download my free ebook,
Five Steps to Becoming a Confident English
420
2125040
5710
次のステップは、私の無料の電子ブック
、自信を持って英語を話す人になるための5つのステップをダウンロードすること
35:30
Speaker. You'll learn what you need to do
to speak confidently and fluently. Don't forget
421
2130750
5520
です。 自信を持って流暢に話すために何をする必要があるかを学びます
。
35:36
to subscribe to my YouTube channel for more
free lessons. Thanks so much. Bye.
422
2136270
4970
より多くの無料レッスンのために私のYouTubeチャンネルを購読することを忘れないでください
。 本当にありがとう。 さよなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。