How to Schedule an Appointment in English

756,421 views ・ 2021-05-07

Speak English With Vanessa


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Vanessa: Hi. I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
80
4810
Vanessa : Salut. Je suis Vanessa de SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:04
Are you ready to schedule a doctor's appointment? Let's do it. Talking on the phone, and especially
1
4890
11280
Êtes-vous prêt à planifier un rendez-vous chez le médecin? Faisons le. Parler au téléphone, et surtout
00:16
doing some professional business on the phone, can be really intimidating. It can be intimidating
2
16170
6240
faire des affaires professionnelles au téléphone, peut être vraiment intimidant. Cela peut être intimidant
00:22
for you as an English learner, but it's also intimidating for me as a native English speaker.
3
22410
7240
pour vous en tant qu'apprenant d'anglais, mais c'est aussi intimidant pour moi en tant qu'anglophone natif.
00:29
I sometimes feel a little bit nervous on the phone. I'm not exactly sure what to say. Before
4
29650
6821
Je me sens parfois un peu nerveux au téléphone. Je ne sais pas exactement quoi dire. Avant de
00:36
I talk on the phone, I need to take a deep breath, think about what I'm going to say.
5
36471
5169
parler au téléphone, je dois respirer profondément , réfléchir à ce que je vais dire.
00:41
Today I would like to give you that same type of preparation help. You're going to be watching
6
41640
6410
Aujourd'hui, je voudrais vous donner ce même type d'aide à la préparation. Vous allez me regarder prendre
00:48
me book an eye doctor appointment for my husband, Dan. I call the eye doctor on the phone, and
7
48050
7990
un rendez-vous chez l'ophtalmologiste pour mon mari, Dan. J'appelle l'ophtalmologiste au téléphone et
00:56
we go through the process of booking an appointment for him.
8
56040
3450
nous suivons le processus de prise de rendez-vous pour lui.
00:59
I want to explain some of the expressions that we use, some of the questions that we
9
59490
4130
Je veux expliquer certaines des expressions que nous utilisons, certaines des questions que nous
01:03
use. If you ever need to book an appointment on the phone for a doctor's office, or for
10
63620
7070
utilisons. Si jamais vous avez besoin de prendre rendez-vous par téléphone pour un cabinet médical ou pour
01:10
a hotel, or book anything on the phone, I hope this will give you some extra confidence
11
70690
4880
un hôtel, ou de réserver quoi que ce soit par téléphone, j'espère que cela vous donnera un peu plus de confiance
01:15
so that you can do it because, really, if you take a deep breath, you got it.
12
75570
6220
pour que vous puissiez le faire parce que, vraiment, si vous prenez une profonde respiration, vous l'avez.
01:21
All right. Let's watch the conversation that I had on the phone with the eye doctor's secretary.
13
81790
6620
Très bien. Regardons la conversation que j'ai eue au téléphone avec la secrétaire de l'ophtalmologiste.
01:28
Then we're going to pause. I'm going to explain some important expressions to you that I think
14
88410
4560
Ensuite, nous allons faire une pause. Je vais vous expliquer quelques expressions importantes qui, je pense,
01:32
would be helpful for your daily conversations. All right. Let's watch.
15
92970
3460
seraient utiles pour vos conversations quotidiennes. Très bien. Regardons.
01:36
All right. I am going to be attempting to make an eye doctor appointment for my husband,
16
96430
7030
Très bien. Je vais essayer de prendre rendez-vous avec un ophtalmologiste pour mon mari,
01:43
Dan. I already scheduled an appointment for myself. I wanted to share that with you, but
17
103460
6840
Dan. J'ai déjà pris rendez-vous pour moi. Je voulais partager ça avec vous, mais
01:50
I forgot to record it. I can't go back now, so I'm going to also make an appointment for
18
110300
6690
j'ai oublié de l'enregistrer. Je ne peux pas revenir en arrière maintenant, donc je vais aussi prendre rendez-vous pour
01:56
my husband, Dan. I want you to listen carefully, hear what they have to say on the phone, the
19
116990
5580
mon mari, Dan. Je veux que vous écoutiez attentivement, entendiez ce qu'ils ont à dire au téléphone, les
02:02
questions they ask. I hope to help you along the way so that you can use these expressions
20
122570
5799
questions qu'ils posent. J'espère vous aider en cours de route afin que vous puissiez utiliser ces expressions
02:08
yourself. All right. Let's see what happens. Secretary:
21
128369
3801
vous-même. Très bien. Voyons ce qui se passe. Secrétaire :
02:12
Triangle Visions of Asheville. This is Emma. How can I help you?
22
132170
6020
Triangle Visions d'Asheville. C'est Emma. Comment puis-je vous aider?
02:18
Vanessa: Hi. I was calling to make an eye doctor appointment.
23
138190
2500
Vanessa : Salut. J'appelais pour prendre rendez-vous avec un ophtalmologiste.
02:20
Secretary: All right. Have you been seen by us before?
24
140690
3470
Secrétaire : D'accord. Avez-vous déjà été vu par nous?
02:24
Vanessa: All right. We're off to a fast start, huh?
25
144160
4420
Vanessa : D'accord. On démarre vite, hein ?
02:28
The first question that she asked me is, "Have you been seen by us before?" Now this isn't
26
148580
5550
La première question qu'elle m'a posée est : "Avez- vous déjà été vu par nous ?" Maintenant, ce n'est pas
02:34
a little joke because they're an eye doctor, and she asks, "Have you been seen by us?"
27
154130
4630
une petite blague parce qu'ils sont ophtalmologistes, et elle demande : "Avez-vous été vu par nous ?"
02:38
No. This is just a common question that means, are you a current patient at this doctor's
28
158760
7090
Non. C'est juste une question courante qui signifie, êtes-vous actuellement patient au cabinet de ce
02:45
office? It's not because they're a vision doctor, an eye doctor. This means, are you
29
165850
5911
médecin ? Ce n'est pas parce qu'ils sont un médecin de la vue, un ophtalmologiste. Cela signifie, êtes-vous
02:51
a current patient? Have you been seen by us? Let's take a look at another sample sentence
30
171761
4519
un patient actuel ? Avez-vous été vu par nous? Jetons un coup d'œil à un autre exemple de phrase
02:56
where you can use this sentence construction. If the secretary on the phone asks you, "Are
31
176280
5630
où vous pouvez utiliser cette construction de phrase. Si la secrétaire au téléphone vous demande : « Êtes-
03:01
you a current patient?" You could say, "No, I haven't been seen by you before." That doesn't
32
181910
7409
vous un patient actuel ? Vous pourriez dire : « Non, vous ne m'avez jamais vu auparavant. Cela ne
03:09
mean they have not looked at you. They have not seen you. No, it just means that you're
33
189319
3951
signifie pas qu'ils ne vous ont pas regardé. Ils ne vous ont pas vu. Non, cela signifie simplement que vous n'êtes
03:13
not a current patient. Or if you are a current patient, and they say, "Oh, are you a new
34
193270
5660
pas un patient actuel. Ou si vous êtes un patient actuel et qu'ils disent : « Oh, êtes-vous un nouveau
03:18
patient?" you could say, "No, I've been seen by you before, but it's been a long time."
35
198930
4240
patient ? » vous pourriez dire : « Non, vous m'avez déjà vu, mais ça fait longtemps.
03:23
All right. Let's watch that clip one more time. Listen for the question, have you been
36
203170
5179
Très bien. Regardons ce clip une fois de plus. Écoutez la question, avez-vous déjà été
03:28
seen by us before? Then we're going to continue, and you can watch the next part. Let's watch.
37
208349
5651
vu par nous ? Ensuite, nous allons continuer, et vous pouvez regarder la partie suivante. Regardons.
03:34
Secretary: Triangle Visions of Asheville. This is Emma.
38
214000
3440
Secrétaire : Triangle Visions d'Asheville. C'est Emma.
03:37
How can I help you? Vanessa:
39
217440
1083
Comment puis-je vous aider? Vanessa :
03:38
Hi. I was calling to make an eye doctor appointment. Secretary:
40
218523
2417
Salut. J'appelais pour prendre rendez-vous avec un ophtalmologiste. Secrétaire :
03:40
All right. Have you been seen by us before? Vanessa:
41
220940
3590
D'accord. Avez-vous déjà été vu par nous? Vanessa :
03:44
I have not. I'm actually calling to make an appointment for my husband. I have a scheduled
42
224530
4640
Je n'ai pas. En fait, j'appelle pour prendre rendez-vous pour mon mari. J'ai un
03:49
appointment for myself, but I wanted to make a second one for him.
43
229170
3810
rendez-vous pour moi, mais je voulais lui en prendre un deuxième.
03:52
Secretary: Okay. Got you. Let's see. Yes, it's just a
44
232980
4649
Secrétaire : D'accord. Je t'ai eu. Voyons. Oui, c'est juste un
03:57
little tricky with spouses. Is he available? Because, unfortunately, because he is a legal
45
237629
5411
peu délicat avec les conjoints. Est-il disponible ? Parce que, malheureusement, parce qu'il est
04:03
adult, he would either need to authorize you to make the appointment, or he would need
46
243040
5169
majeur, il devrait soit vous autoriser à prendre rendez-vous, soit il devrait le
04:08
to make it himself. Vanessa:
47
248209
1801
faire lui-même. Vanessa :
04:10
Oh okay. Would authorization mean he just needs to hop on the phone and say yes? All
48
250010
4720
Ah d'accord. L'autorisation signifierait-elle qu'il n'a qu'à sauter au téléphone et dire oui ? Très
04:14
right. We had a little difficulty here because I'm making the appointment for my husband.
49
254730
5849
bien. Nous avons eu un peu de mal ici car je prends rendez-vous pour mon mari.
04:20
Usually, this is not a problem when it's a haircut appointment or something that's a
50
260579
5270
Habituellement, ce n'est pas un problème lorsqu'il s'agit d'un rendez-vous chez le coiffeur ou de quelque chose d'un
04:25
little less formal, but with doctor's offices, it might be a little more serious because
51
265849
7180
peu moins formel, mais avec les cabinets médicaux, cela peut être un peu plus grave car
04:33
there are some regulations they have to comply with. Not everyone has access to your medical
52
273029
6670
il y a certaines réglementations auxquelles ils doivent se conformer. Tout le monde n'a pas accès à vos
04:39
data. This secretary is thinking that maybe this includes booking appointments.
53
279699
6041
données médicales. Cette secrétaire pense que cela inclut peut-être la prise de rendez-vous.
04:45
I wanted to ask, what does authorization mean? Sometimes this just means that the other person
54
285740
6120
Je voulais demander, qu'est-ce que l'autorisation signifie? Parfois, cela signifie simplement que l'autre personne
04:51
needs to send an email. Maybe you need to have an official document, or maybe they just
55
291860
5690
doit envoyer un e-mail. Peut-être avez-vous besoin d'un document officiel, ou peut-être qu'ils ont juste
04:57
need to say, "Hey, yes, she can book the appointment for me, but I'm too busy to do it myself."
56
297550
5609
besoin de dire : "hé, oui, elle peut prendre rendez-vous pour moi, mais je suis trop occupé pour le faire moi-même".
05:03
I used a wonderful phrasal verb, to hop on. I said, "Does he just need to hop on the phone
57
303159
6780
J'ai utilisé un merveilleux verbe à particule, hop on. J'ai dit : "Est-ce qu'il a juste besoin de sauter au téléphone
05:09
and say yes?" Maybe he can just say, "Yes, she can book an appointment." That's it.
58
309939
4931
et de dire oui ?" Peut-être qu'il peut juste dire, "Oui, elle peut prendre rendez-vous." C'est ça.
05:14
I said, "Hop on," because this means something quick, some type of quick action. We use that
59
314870
6180
J'ai dit, "Montez", parce que cela signifie quelque chose de rapide, une sorte d'action rapide. Nous utilisons cette
05:21
full expression, to hop on the phone, but we can also use it in other ways. You might
60
321050
5690
expression complète, pour sauter au téléphone, mais nous pouvons également l'utiliser d'autres manières. Vous pourriez
05:26
say, "To get to the park, you just have to hop on the bus." You can use it for transportation
61
326740
6660
dire : « Pour vous rendre au parc, vous n'avez qu'à monter dans le bus ». Vous pouvez l'utiliser pour un transport
05:33
like this, to hop on the bus, to hop on the train, to hop on a plane, even, if you're
62
333400
4670
comme celui-ci, pour sauter dans le bus, pour sauter dans le train, pour sauter dans un avion, même si vous prenez la
05:38
making a quick decision to just hop on a plane. When I heard that there was trouble, I hopped
63
338070
4599
décision rapide de sauter dans un avion. Quand j'ai entendu qu'il y avait des problèmes, j'ai
05:42
on a plane immediately. It's this type of quick, easy action.
64
342669
3610
immédiatement sauté dans un avion. C'est ce type d' action rapide et facile.
05:46
All right. Let's watch that clip one more time. Then we'll continue with the conversation.
65
346279
5450
Très bien. Regardons ce clip une fois de plus. Ensuite, nous poursuivrons la conversation.
05:51
I'm actually calling to make an appointment for my husband. I have a scheduled appointment
66
351729
4171
En fait, j'appelle pour prendre rendez-vous pour mon mari. J'ai un rendez-vous
05:55
for myself, but I wanted to make a second one for him.
67
355900
3340
pour moi, mais je voulais lui en prendre un deuxième.
05:59
Secretary: Okay. Got you. Let's see. Yes, it's just a
68
359240
4639
Secrétaire : D'accord. Je t'ai eu. Voyons. Oui, c'est juste un
06:03
little tricky with spouses. Is he available? Because, unfortunately, because he is a legal
69
363879
6711
peu délicat avec les conjoints. Est-il disponible ? Parce que, malheureusement, parce qu'il est
06:10
adult, he would either need to authorize you to make the appointment or he would need to
70
370590
4229
majeur, il devrait soit vous autoriser à prendre rendez-vous, soit le
06:14
make it himself. Vanessa:
71
374819
1440
faire lui-même. Vanessa :
06:16
Oh okay. Would authorization mean he just needs to hop on the phone and say yes?
72
376259
4291
Ah d'accord. L'autorisation signifierait-elle qu'il n'a qu'à sauter au téléphone et dire oui ?
06:20
Secretary: Pretty much, yes. Well, because I don't have
73
380550
3669
Secrétaire : A peu près, oui. Eh bien, parce que je ne l'ai
06:24
him in my system... Actually, let me ask real quick, if you don't mind.
74
384219
7920
pas dans mon système... En fait, laissez-moi vous demander très vite, si ça ne vous dérange pas.
06:32
Vanessa: Let's talk about two points in this quick
75
392139
3601
Vanessa : Parlons de deux points dans ce
06:35
clip. She said, "Let me ask real quick." Just to let you know, the correct grammar is really
76
395740
6720
clip rapide. Elle a dit: "Laissez-moi demander très vite." Juste pour vous faire savoir, la grammaire correcte est vraiment
06:42
quick, but in daily English conversation, sometimes we just say real quick. We use real
77
402460
6799
rapide, mais dans la conversation anglaise quotidienne, parfois nous disons juste très rapide. Nous utilisons réel
06:49
with something else like, oh, it's a real beautiful day today. It's a real beautiful...
78
409259
5101
avec quelque chose d'autre comme, oh, c'est une très belle journée aujourd'hui. C'est une vraie belle...
06:54
It should be, it's a really beautiful day, but you will hear English speakers use real
79
414360
6339
Ça devrait être, c'est une très belle journée, mais vous entendrez des anglophones utiliser real
07:00
instead of really, even though it's grammatically incorrect.
80
420699
3890
au lieu de really, même si c'est grammaticalement incorrect.
07:04
Personally, I don't recommend that you use this, but if you hear it, you'll know what's
81
424589
6681
Personnellement, je ne vous recommande pas de l' utiliser, mais si vous l'entendez, vous saurez ce qui se
07:11
happening, and you'll understand. It's just kind of a really casual type of conversational
82
431270
6530
passe et vous comprendrez. C'est juste une sorte de langage conversationnel vraiment décontracté
07:17
language. Let's talk about that last sentence that she said, "If you don't mind." This is
83
437800
6899
. Parlons de cette dernière phrase qu'elle a dite, "Si cela ne vous dérange pas." Ceci est
07:24
simply a polite comment. I don't have a choice. It sounds like she's giving me a choice I
84
444699
6710
simplement un commentaire poli. Je n'ai pas le choix. On dirait qu'elle me donne le choix que je
07:31
can ask or I don't need to ask, but really, she's not giving me a choice. She's just letting
85
451409
5350
peux demander ou que je n'ai pas besoin de demander, mais vraiment, elle ne me donne pas le choix. Elle
07:36
me know, "Hey, I'll be right back." She could have said, "Just a moment. I'll be right back."
86
456759
5190
me fait juste savoir, "Hé, je reviens tout de suite." Elle aurait pu dire : « Juste un instant. Je reviens tout de suite.
07:41
That's totally fine too. She said, "If you don't mind," and she's not waiting for an
87
461949
4240
C'est tout à fait bien aussi. Elle a dit "Si ça ne te dérange pas" et elle n'attend pas de
07:46
answer. She just says, "If you don't mind." Then I say, "Okay," and then she goes and
88
466189
4560
réponse. Elle dit juste, "Si ça ne te dérange pas." Ensuite, je dis "D'accord", puis elle s'en va et
07:50
asks for permission about this situation. This is a really nice, kind of, just filler
89
470749
5150
demande la permission à propos de cette situation. C'est une expression vraiment sympa, en quelque sorte, juste
07:55
expression to be polite, "Hey, if you don't mind."
90
475899
3211
pour être poli, "Hé, si ça ne te dérange pas ."
07:59
Let's watch that clip, and then we'll continue with the conversation where you will hear
91
479110
3299
Regardons ce clip, puis nous continuerons la conversation où vous entendrez
08:02
a very important phone verb. Let's watch. I'm actually calling to make an appointment
92
482409
6350
un verbe téléphonique très important. Regardons. En fait, j'appelle pour prendre rendez-vous
08:08
for my husband. I have a scheduled appointment for myself, but I wanted to make a second
93
488759
4851
pour mon mari. J'ai un rendez-vous pour moi, mais je voulais lui en prendre un
08:13
one for him. Secretary:
94
493610
1559
deuxième. Secrétaire :
08:15
Okay. Got you. Let's see. It's just a little tricky with spouses. Is he available? Because,
95
495169
8101
D'accord. Je t'ai eu. Voyons. C'est juste un peu délicat avec les conjoints. Est-il disponible ? Parce que,
08:23
unfortunately, because he is a legal adult, he would either need to authorize you to make
96
503270
4780
malheureusement, parce qu'il est majeur, il devrait soit vous autoriser à
08:28
the appointment or he would need to make it himself.
97
508050
3190
prendre rendez-vous, soit le faire lui- même.
08:31
Vanessa: Oh okay. Would authorization mean he just
98
511240
2720
Vanessa : Ah d'accord. L'autorisation signifierait-elle qu'il
08:33
needs to hop on the phone and say yes? Secretary:
99
513960
2329
n'a qu'à sauter au téléphone et dire oui ? Secrétaire :
08:36
Pretty much, yes. Well, because I don't have it in my system... Actually, let me ask real
100
516289
9431
A peu près, oui. Eh bien, parce que je ne l'ai pas dans mon système... En fait, permettez-moi de demander très
08:45
quick, if you don't mind. If you'll just hold just a second.
101
525720
3120
rapidement, si cela ne vous dérange pas. Si vous tenez juste une seconde.
08:48
Vanessa: Another quick sentence. She said, "If you'll
102
528840
4240
Vanessa : Une autre phrase rapide. Elle a dit: «Si vous voulez bien
08:53
hold just a second." Am I holding something in my hands? No. She's asking just to wait.
103
533080
7650
patienter juste une seconde.» Est-ce que je tiens quelque chose dans mes mains ? Non. Elle demande juste d'attendre.
09:00
This is a common phone verb. That means you are waiting on the phone. Let's take a look
104
540730
5140
Il s'agit d'un verbe téléphonique courant. Cela signifie que vous attendez au téléphone. Jetons un coup d'œil
09:05
at some common sentences using hold that you'll most likely hear on the phone in this type
105
545870
5820
à quelques phrases courantes utilisant hold que vous entendrez très probablement au téléphone dans ce type
09:11
of situation. Do you mind holding for a moment? I'm not
106
551690
4460
de situation. Cela vous dérange-t-il de tenir un moment ? Je ne
09:16
holding something in my hands. Instead, do you mind waiting for a moment. Because we
107
556150
5070
tiens rien dans mes mains. Au lieu de cela, cela vous dérange d'attendre un moment. Parce que nous
09:21
use hold on the phone, this is a more common verb. Do you mind holding for a moment? Do
108
561220
4890
utilisons tenir au téléphone, c'est un verbe plus courant . Cela vous dérange-t-il de tenir un moment ? Ça
09:26
you mind holding for a second. Or you might just hear the simple sentence, "Please hold."
109
566110
6210
vous dérange de tenir une seconde. Ou vous pourriez simplement entendre la phrase simple, "Veuillez patienter."
09:32
I've gotten this often on the phone when a place is really busy. Let's say you're making
110
572320
4580
J'ai souvent eu ça au téléphone quand un endroit est vraiment occupé. Disons que vous faites
09:36
a restaurant reservation, and they're super busy. You call. They might just pick up the
111
576900
5300
une réservation au restaurant et qu'ils sont très occupés. Tu appelles. Ils pourraient simplement décrocher le
09:42
phone and say the name of the restaurant and then, "Please hold," nothing else. They don't
112
582200
5690
téléphone et dire le nom du restaurant, puis « Veuillez patienter », rien d'autre. Ils n'attendent pas
09:47
wait for a reply. They just say, "Please hold." That means you got to wait because they're
113
587890
5060
de réponse. Ils disent juste : "Attendez s'il vous plaît." Cela signifie que vous devez attendre car ils sont
09:52
really busy. If you would like to see about how to order
114
592950
4820
très occupés. Si vous souhaitez savoir comment commander de la
09:57
food on the phone in English, I made another one of these lessons where I ordered food
115
597770
4710
nourriture par téléphone en anglais, j'ai fait une autre de ces leçons où j'ai commandé de la nourriture
10:02
on the phone. Then I explained some expressions to you. You can watch that video up here.
116
602480
5000
par téléphone. Ensuite, je vous ai expliqué quelques expressions. Vous pouvez regarder cette vidéo ici.
10:07
A lot of you found that very useful, and I hope that you will too. You can use just,
117
607480
5420
Beaucoup d'entre vous ont trouvé cela très utile, et j'espère que vous aussi. Vous pouvez utiliser juste,
10:12
please hold, very simple, straightforward, especially if you're extremely busy.
118
612900
4080
veuillez patienter, très simple, direct, surtout si vous êtes extrêmement occupé.
10:16
We can put this in a bigger phrase. Someone might say, or if you're a secretary, you might
119
616980
5290
Nous pouvons mettre cela dans une phrase plus grande. Quelqu'un pourrait dire, ou si vous êtes secrétaire, vous pourriez
10:22
say, "I'm going to put you on hold for a moment." This phrase, to put you on hold, is the same
120
622270
8290
dire : « Je vais vous mettre en attente un instant. Cette phrase, pour vous mettre en attente, est la même
10:30
idea. Please wait. Maybe they're going to push the hold button on the phone. That's
121
630560
5591
idée. S'il vous plaît, attendez. Peut-être qu'ils vont appuyer sur le bouton de mise en attente du téléphone. C'est un
10:36
kind of what this means. All right. I'm going to put you on hold for just a moment. Ask
122
636151
3970
peu ce que cela signifie. Très bien. Je vais vous mettre en attente juste un instant. Posez
10:40
this question, and then I'll be back. I'm going to put you on hold for a moment. It
123
640121
3870
cette question, et je reviendrai. Je vais vous mettre en attente un instant. Cela
10:43
just lets the other person know that they haven't disappeared, but you're just going
124
643991
4399
permet simplement à l'autre personne de savoir qu'elle n'a pas disparu, mais vous
10:48
to have to wait for a moment. Finally, a common one is, thank you for holding.
125
648390
4680
allez devoir attendre un moment. Enfin, une commune est, merci de tenir.
10:53
This is pretty self-explanatory. After the person comes back on the phone, then they
126
653070
4840
C'est assez explicite. Une fois que la personne revient au téléphone,
10:57
are going to thank you for waiting, thank you for holding. You will see this, or rather
127
657910
5220
elle va vous remercier d'avoir attendu, merci d'avoir attendu . Vous verrez cela, ou plutôt
11:03
hear this expression, in just a minute. Let's review that sentence. You'll hear it again,
128
663130
5010
entendrez cette expression, dans une minute. Reprenons cette phrase. Vous l'entendrez à nouveau,
11:08
and then we'll move on with the conversation. Listen for this great phrase, "Thank you for
129
668140
4720
puis nous poursuivrons la conversation. Écoutez cette grande phrase, "Merci d'avoir
11:12
holding." All right. Let's watch. Secretary:
130
672860
2380
tenu." Très bien. Regardons. Secrétaire :
11:15
If you'll just hold just a second. Vanessa:
131
675240
8170
Si vous voulez bien patienter une seconde. Vanessa :
11:23
I could have Dan make the appointment. He is just in the other room, but I wanted to
132
683410
5200
Je pourrais demander à Dan de prendre rendez-vous. Il est juste dans l'autre pièce, mais je voulais le
11:28
share it with you. We'll see what happens. This is a good test.
133
688610
4740
partager avec vous. Nous allons voir ce qui se passe. C'est un bon essai.
11:33
Secretary: Thank you for holding. I cleared that up with
134
693350
6160
Secrétaire : Merci d'avoir patienté. J'ai clarifié ça avec
11:39
them. Actually, we should be good. As long as we're just making an appointment, we should
135
699510
3410
eux. En fait, nous devrions être bons. Tant qu'on ne fait que prendre rendez-vous, ça devrait
11:42
be all right. Vanessa:
136
702920
1000
aller. Vanessa :
11:43
All right. Secretary:
137
703920
1000
D'accord. Secrétaire :
11:44
All right. Okay. Yes, I never want to slack off on the HIPAA stuff, so I just wanted to
138
704920
6050
D'accord. D'accord. Oui, je ne veux jamais me relâcher sur les trucs HIPAA, donc je voulais juste m'en
11:50
make sure. Vanessa:
139
710970
2540
assurer. Vanessa :
11:53
No problem. In this section you heard, "We would be good. We should be all right." This
140
713510
7160
Pas de problème. Dans cette section, vous avez entendu : « Nous serions bien. Tout devrait bien se passer. Ce
12:00
type of phrase, to be good, to be all right, or to be okay, just means everything's fine.
141
720670
7180
type de phrase, être bon, aller bien ou aller bien, signifie simplement que tout va bien.
12:07
Everything's correct. We can even use this in a really casual situation that you'll probably
142
727850
5310
Tout est correct. Nous pouvons même l'utiliser dans une situation vraiment décontractée que vous entendrez probablement
12:13
hear a lot in movies, TV shows. You can use it too. If you're just walking and someone
143
733160
6380
beaucoup dans les films, les émissions de télévision. Vous pouvez également l' utiliser. Si vous êtes juste en train de marcher et que quelqu'un
12:19
bumps you, they might say, "Oh sorry." What can you say to reply to them? They bumped
144
739540
6770
vous bouscule, il pourrait dire : « Oh, désolé. Que pouvez-vous dire pour leur répondre ? Ils
12:26
into you. You could say, "It's okay. No problem," or you can use this phrase and you could say,
145
746310
6630
vous ont bousculé. Vous pourriez dire : « ça va. Pas de problème », ou vous pouvez utiliser cette phrase et vous pourriez dire :
12:32
"It's okay. You're good." "You're good," is a very casual way to say, I forgive you. Usually,
146
752940
7590
« ça va. Tu vas bien ». "Tu es bon", c'est une façon très décontractée de dire, je te pardonne. Habituellement,
12:40
we use forgive for pretty serious things, but it's a casual way to say that. Oh, no
147
760530
5330
nous utilisons le pardon pour des choses assez sérieuses, mais c'est une façon décontractée de le dire. Ah, pas de
12:45
worries. You're good. This means I'm fine. I'm not hurt. Forget about it. It's totally
148
765860
6040
soucis. Vous êtes doué. Cela signifie que je vais bien. Je ne suis pas blessé. Oublie ça. C'est tout à fait
12:51
fine. Oh, you're good. This is a really casual way to say this. You
149
771900
3430
bien. Oh, tu es bon. C'est une façon vraiment décontractée de dire cela. Vous
12:55
could also interchange, "Oh, you're all right. You're okay," but I think, "You're good,"
150
775330
4540
pourriez également échanger, « Oh, tout va bien. Tout va bien », mais je pense que « Tu vas bien »
12:59
is probably more common in this bumping situation. "Oh, you're good." You'll hear this a lot.
151
779870
5640
est probablement plus courant dans cette situation de choc. "Oh, tu es bon." Vous entendrez cela beaucoup.
13:05
There's another great phrasal verb that I'd like to share with you, and it is to slack
152
785510
3820
Il y a un autre excellent verbe à particule que j'aimerais partager avec vous, et c'est de se
13:09
off. I love this one. This means that you are not careful about something. It's not
153
789330
6950
relâcher. J'aime celui la. Cela signifie que vous ne faites pas attention à quelque chose. Il ne s'agit pas
13:16
about danger. It usually means laziness or forgetfulness. We use this often in school
154
796280
7630
de danger. Cela signifie généralement la paresse ou l' oubli. Nous l'utilisons souvent dans des
13:23
situations. You might say, "Yes. I got a perfect score
155
803910
4640
situations scolaires. Vous pourriez dire : « Oui. J'ai obtenu une note parfaite
13:28
on my first test in English class, so I thought I'm great at English. I don't need to study.
156
808550
6770
lors de mon premier test en cours d'anglais, alors je pense que je suis bon en anglais. Je n'ai pas besoin d'étudier.
13:35
I slacked off. The next test, I failed." This means I was lazy. I was not attentive. I was
157
815320
8959
Je me suis relâché. Au test suivant, j'ai échoué. Cela signifie que j'étais paresseux. Je n'étais pas attentif. Je n'ai
13:44
not careful about studying because I thought everything's fine. It's fine. No problem.
158
824279
4661
pas fait attention à étudier parce que je pensais que tout allait bien. C'est bon. Aucun problème.
13:48
I can slack off, and I'll still get a good grade, but really, I shouldn't have slacked
159
828940
5300
Je peux me relâcher, et j'aurai quand même une bonne note, mais vraiment, je n'aurais pas dû me
13:54
off. We can sometimes just give a warning. Don't slack off. Don't slack off. You need
160
834240
6020
relâcher. Nous pouvons parfois simplement donner un avertissement. Ne vous relâchez pas. Ne vous relâchez pas. Vous
14:00
to stop slacking off and get to work. On the phone, the secretary was saying, "I
161
840260
6640
devez arrêter de vous relâcher et vous mettre au travail. Au téléphone, la secrétaire disait: "Je
14:06
don't want to slack off on HIPAA stuff." What is HIPAA? Let me tell you. HIPAA... That stands
162
846900
10030
ne veux pas me relâcher sur les trucs HIPAA." Qu'est-ce que l' HIPAA ? Laisse moi te dire. HIPAA... Cela
14:16
for, I looked it up, Health Insurance Portability and Accountability Act. Basically, this is
163
856930
7300
signifie, j'ai regardé, la loi sur la portabilité et la responsabilité de l'assurance maladie. Fondamentalement, c'est
14:24
medical privacy, that if your neighbor calls your doctor's office, they can't say, "Hey,
164
864230
6820
la confidentialité médicale, que si votre voisin appelle le bureau de votre médecin, il ne peut pas dire : "Hé,
14:31
can you tell me the medical records for my neighbor?" No, this is private information.
165
871050
6220
pouvez-vous me donner les dossiers médicaux de mon voisin ?" Non, ce sont des informations privées.
14:37
This law, this act is basically protecting you.
166
877270
5400
Cette loi, cet acte vous protège essentiellement .
14:42
Whenever you go to a doctor's office, when you make an appointment, or when you fill
167
882670
4330
Chaque fois que vous vous rendez au cabinet d'un médecin, lorsque vous prenez rendez-vous ou lorsque vous
14:47
out some forms, there will hopefully be a HIPAA form. The secretary will probably tell
168
887000
7250
remplissez des formulaires, il y aura, espérons-le, un formulaire HIPAA. La secrétaire vous dira probablement
14:54
you this, "All right. Fill out these forms with your medical history and sign this HIPAA
169
894250
6240
ceci : "Très bien. Remplissez ces formulaires avec vos antécédents médicaux et signez ce
15:00
form." It says, "I agree to have my medical information be private." That's the general
170
900490
7560
formulaire HIPAA." Il dit: "J'accepte que mes informations médicales soient privées." C'est l'
15:08
idea, I think. It's saying, I agree that this should be private.
171
908050
4670
idée générale, je pense. Il dit, je suis d'accord que cela devrait être privé.
15:12
If there is a situation where you want someone else to have access to your medical information,
172
912720
6200
S'il y a une situation où vous voulez que quelqu'un d' autre ait accès à vos informations médicales,
15:18
maybe your husband, or wife, or mother, or something like this, then there's often a
173
918920
4830
peut-être votre mari, votre femme ou votre mère, ou quelque chose comme ça, alors il y a souvent une
15:23
section where you can write, this person also can have access to my data. If your husband
174
923750
6910
section où vous pouvez écrire, cette personne peut également avoir accès à mes données. Si votre mari
15:30
calls the doctor's office and says, "Hey, did you get the lab results for my wife? I'd
175
930660
6511
appelle le cabinet du médecin et dit : « Hé, avez-vous obtenu les résultats de laboratoire pour ma femme ?
15:37
like to know what they are," well, if his name is not given permission to see that,
176
937171
6439
J'aimerais savoir ce qu'ils sont », eh bien, si son nom n'est pas autorisé à le voir,
15:43
they'll say, "No, we can't tell you. It's a private thing. It's under this act."
177
943610
6460
ils dites: "Non, nous ne pouvons pas vous le dire. C'est une chose privée. C'est en vertu de cette loi."
15:50
If he has permission, if you have given legal permission on this form, then they can tell
178
950070
7290
S'il a la permission, si vous avez donné une autorisation légale sur ce formulaire, alors ils peuvent le
15:57
him over the phone. Then that's not a problem. He'll probably need to verify who he is, that
179
957360
4290
lui dire par téléphone. Alors ce n'est pas un problème. Il devra probablement vérifier qui il est,
16:01
he's not your neighbor. In this situation, it's just keeping your information private.
180
961650
5480
qu'il n'est pas votre voisin. Dans cette situation, il s'agit simplement de garder vos informations privées.
16:07
All right. Let's watch that section one more time. Listen for those useful expressions,
181
967130
5000
Très bien. Regardons cette section une fois de plus. Écoutez ces expressions utiles,
16:12
and then we'll go on to the next section where you'll hear some more valuable parts of booking
182
972130
5610
puis nous passerons à la section suivante où vous entendrez des parties plus utiles de la prise de
16:17
an appointment on the phone. Let's watch. Secretary:
183
977740
1570
rendez-vous par téléphone. Regardons. Secrétaire :
16:19
Okay. Thank you for holding. I cleared that up with them. Actually, we should be good.
184
979310
3540
D'accord. Merci de tenir. J'ai clarifié ça avec eux. En fait, nous devrions être bons.
16:22
As long as we're just making an appointment, we should be all right.
185
982850
4380
Tant qu'on ne fait que prendre rendez-vous , ça devrait aller.
16:27
Vanessa: All right.
186
987230
1010
Vanessa : D'accord.
16:28
Secretary: All right. Okay. I never want to slack off
187
988240
4600
Secrétaire : D'accord. D'accord. Je ne veux jamais me relâcher
16:32
on the HIPAA stuff, so I just wanted to make sure.
188
992840
3960
sur les trucs HIPAA, donc je voulais juste m'en assurer.
16:36
Vanessa: No problem.
189
996800
1220
Vanessa : Pas de problème.
16:38
Secretary: All right. What is his last name?
190
998020
2530
Secrétaire : D'accord. Quel est son nom de famille?
16:40
Vanessa: It's Prothe, P-R-O-T-H-E.
191
1000550
2990
Vanessa : C'est Prothe, P-R-O-T-H-E.
16:43
Secretary: All right. What is the first name?
192
1003540
9720
Secrétaire : D'accord. Quel est le prénom ?
16:53
Vanessa: Daniel.
193
1013260
2430
Vanessa : Daniel.
16:55
Secretary: Got you. What is his date of birth?
194
1015690
5050
Secrétaire : Compris. Quelle est sa date de naissance?
17:00
Vanessa: It's 4/1/87.
195
1020740
1790
Vanessa : C'est le 1/4/87.
17:02
Secretary: Okay, great. All right. I'll link up the addresses
196
1022530
8799
Secrétaire : D'accord, super. Très bien. Je mettrai les adresses
17:11
here. What is your first name? Vanessa:
197
1031329
4110
ici. Quel est votre prénom? Vanessa :
17:15
Vanessa. Okay. I want you to notice two things that happened in this section. The first one
198
1035439
5580
Vanessa. D'accord. Je veux que vous remarquiez deux choses qui se sont produites dans cette section. La première
17:21
was that I spelled my last name. If your last name is unusual, especially maybe difficult
199
1041019
8241
était que j'épelais mon nom de famille. Si votre nom de famille est inhabituel, surtout peut-être difficile
17:29
to spell for an American... It's a very vague sentence, but something that might not be
200
1049260
5350
à épeler pour un Américain... C'est une phrase très vague , mais quelque chose qui n'est peut-être pas
17:34
extremely common in the U. S. Be prepared to spell your last name and also your first
201
1054610
6140
extrêmement courant aux États-Unis. Soyez prêt à épeler votre nom de famille et aussi votre
17:40
name. I didn't spell Daniel or Vanessa because those are commonly known in the U. S., and
202
1060750
7320
prénom. Je n'ai pas épelé Daniel ou Vanessa parce que ceux-ci sont communément connus aux États-Unis, et les
17:48
people most likely know how to spell them. If you don't want to spell your name, then
203
1068070
7170
gens savent très probablement comment les épeler. Si vous ne voulez pas épeler votre nom,
17:55
you can wait until they ask you. Because it's a doctor's office appointment, usually, you
204
1075240
5670
vous pouvez attendre qu'ils vous le demandent. Comme il s'agit d' un rendez-vous chez le médecin, vous
18:00
want them to spell your name correctly and to have everything accurate for medical reasons.
205
1080910
7030
voulez généralement qu'il épelle correctement votre nom et que tout soit exact pour des raisons médicales.
18:07
If you think maybe your last name or your first name's difficult to spell, just practice
206
1087940
4690
Si vous pensez que votre nom ou votre prénom est peut-être difficile à épeler, entraînez-vous simplement à l'
18:12
spelling it in advance so that when you go to the appointment, they can easily find you.
207
1092630
5519
épeler à l'avance afin que, lorsque vous vous rendez au rendez-vous, ils puissent facilement vous trouver.
18:18
There's one more thing. When I said Dan's date of birth... That's how she asked me.
208
1098149
5371
Il y a encore une chose. Quand j'ai dit la date de naissance de Dan... C'est comme ça qu'elle m'a demandé.
18:23
It's kind of a formal way. She didn't say, "When's his birthday?" She said, "What's his
209
1103520
5009
C'est une sorte de manière formelle. Elle n'a pas dit : "Quand est son anniversaire ?" Elle a dit: "Quelle est sa
18:28
date of birth?" This is common for a doctor's office. I said, "4/1/87." Do you think that
210
1108529
8120
date de naissance?" Ceci est courant pour un cabinet médical. J'ai dit, "4/1/87." Pensez-vous que
18:36
his birthday is January 4th, or do you think his birthday is April 1st?
211
1116649
7740
son anniversaire est le 4 janvier ou pensez-vous que son anniversaire est le 1er avril ?
18:44
Unfortunately, the U. S. is not very logical about dates, and we use month, day, year.
212
1124389
9841
Malheureusement, les États-Unis ne sont pas très logiques en ce qui concerne les dates, et nous utilisons le mois, le jour, l'année.
18:54
I know that almost the rest of the world says day, month, year, and this makes so much sense.
213
1134230
7090
Je sais que presque le reste du monde dit jour, mois, année, et cela a tellement de sens.
19:01
Unfortunately, in the U. S., we don't do it like that. His birthday is April 1st, 1987.
214
1141320
7689
Malheureusement, aux États-Unis, nous ne procédons pas ainsi. Son anniversaire est le 1er avril 1987.
19:09
You can use this. You can say the specific numbers of your date of birth, or you can
215
1149009
5420
Vous pouvez l'utiliser. Vous pouvez dire les chiffres précis de votre date de naissance, ou vous pouvez
19:14
just say April 1st, 1987. Totally fine. If I ever need to give a date for someone
216
1154429
8261
simplement dire le 1er avril 1987. Tout à fait bien. Si jamais j'ai besoin de donner une date pour quelqu'un
19:22
who's from another country, and I'm not certain if they are using day, month, year, or month,
217
1162690
6170
qui vient d'un autre pays, et je ne suis pas certain s'il utilise le jour, le mois, l'année ou le mois, le
19:28
day, year, I just say the full thing, September 4th, 1987. That's my birthday. I will say
218
1168860
6480
jour, l'année, je dis juste la chose complète, le 4 septembre 1987. C'est mon anniversaire. Je dirai
19:35
the full date. Maybe that would be a little bit safer for you because if you tell the
219
1175340
5709
la date complète. Peut-être que ce serait un peu plus sûr pour vous parce que si vous dites au
19:41
doctor's office the wrong birthday, and when you go to the office, they verify your identity
220
1181049
7431
bureau du médecin le mauvais anniversaire, et quand vous allez au bureau, ils vérifient votre identité
19:48
with your birthday, that could cause a problem. They might say, "Oh, you're not the same person
221
1188480
4819
avec votre anniversaire, cela pourrait causer un problème. Ils pourraient dire : "Oh, vous n'êtes pas la même personne
19:53
because your birthday is wrong." Try to be as clear as possible about the day.
222
1193299
6181
parce que votre date de naissance n'est pas la bonne". Essayez d'être aussi clair que possible sur la journée.
19:59
If you're not comfortable saying 4/1/87, because maybe it's January, maybe it's April, just
223
1199480
7551
Si vous n'êtes pas à l'aise de dire 4/1/87, parce que c'est peut-être janvier, peut-être que c'est avril,
20:07
say the full thing. That's totally fine. All right. Let's go back and watch this clip where
224
1207031
3939
dites simplement tout. C'est très bien. Très bien. Revenons en arrière et regardons ce clip où
20:10
I spelled our last name and I gave Dan's date of birth. Then we'll continue with the conversation.
225
1210970
5640
j'ai épelé notre nom de famille et j'ai donné la date de naissance de Dan. Ensuite, nous poursuivrons la conversation.
20:16
Let's watch. Secretary:
226
1216610
1000
Regardons. Secrétaire :
20:17
What is his last name? Vanessa:
227
1217610
2710
Quel est son nom de famille ? Vanessa :
20:20
It's Prothe, P-R-O-T-H-E. Secretary:
228
1220320
3650
C'est Prothe, P-R-O-T-H-E. Secrétaire :
20:23
All right. What is the first name? Vanessa:
229
1223970
9720
D'accord. Quel est le prénom ? Vanessa :
20:33
Daniel. Secretary:
230
1233690
2429
Daniel. Secrétaire :
20:36
Got you. What is his date of birth? Vanessa:
231
1236119
4491
Compris. Quelle est sa date de naissance? Vanessa :
20:40
It's 4/1/87. Secretary:
232
1240610
1539
C'est le 1/4/87. Secrétaire :
20:42
Okay, great. All right. I'll link up the addresses here. What is your first name?
233
1242149
9630
D'accord, super. Très bien. Je mettrai les adresses ici. Quel est votre prénom?
20:51
Vanessa: Vanessa.
234
1251779
1280
Vanessa : Vanessa.
20:53
Secretary: Got you. The address is...
235
1253059
3850
Secrétaire : Compris. L'adresse est...
20:56
Vanessa: That's right.
236
1256909
1931
Vanessa : C'est vrai.
20:58
Secretary: Okay, great. All right. I'm going to link
237
1258840
5779
Secrétaire : D'accord, super. Très bien. Je vais faire le
21:04
that up. What's the best phone number to reach him by?
238
1264619
4060
lien. Quel est le meilleur numéro de téléphone pour le joindre ?
21:08
Vanessa: 412.
239
1268679
1000
Vanessa : 412.
21:09
Secretary: All right. Is that a phone number that he's
240
1269679
2730
Secrétaire : D'accord. Est-ce un numéro de téléphone sur lequel il est d'
21:12
okay with receiving text reminders on? Vanessa:
241
1272409
3201
accord pour recevoir des rappels par SMS ? Vanessa :
21:15
Yes. Secretary:
242
1275610
1000
Oui. Secrétaire :
21:16
Okay, great. All right. I've got that set up for him. All right. Will he be doing the
243
1276610
11730
D'accord, super. Très bien. J'ai préparé ça pour lui. Très bien. Fera-t-il aussi le
21:28
out-of-pocket as well? Vanessa:
244
1288340
2169
déboursé ? Vanessa :
21:30
Yes. Secretary:
245
1290509
1000
Oui. Secrétaire :
21:31
Got you. Vanessa:
246
1291509
1370
Compris. Vanessa :
21:32
You just heard a great expression, out-of-pocket. What is in my pocket? What do you think she's
247
1292879
7471
Vous venez d'entendre une belle expression, de votre poche. Qu'y a-t-il dans ma poche ? Que pensez-vous qu'elle
21:40
saying? Are you taking something out of your pocket? No. This means that all of the expenses
248
1300350
7370
dit? Vous sortez quelque chose de votre poche ? Non. Cela signifie que tous les frais
21:47
for the medical visit, I will pay by myself without insurance. Let's talk about payment.
249
1307720
7439
de la visite médicale, je paierai moi-même sans assurance. Parlons du paiement.
21:55
When you go to the doctor's office, you have two choices. You can pay with your insurance
250
1315159
5460
Lorsque vous vous rendez au cabinet du médecin, vous avez deux choix. Vous pouvez payer avec votre assurance
22:00
if you have insurance, or you can pay out-of=pocket. For me, I have general health insurance, but
251
1320619
7880
si vous avez une assurance, ou vous pouvez payer de votre poche. Pour moi, j'ai une assurance maladie générale, mais
22:08
that does not include eye insurance. When I go to the eye doctor, I need to pay out-of-pocket.
252
1328499
8611
cela n'inclut pas l'assurance oculaire. Quand je vais chez l'ophtalmologiste, je dois payer de ma poche.
22:17
She knows this because I've already booked an appointment for myself. In their system,
253
1337110
5480
Elle le sait parce que j'ai déjà pris rendez-vous pour moi. Dans leur système,
22:22
it says out-of-pocket. It says Vanessa does not have eye insurance, so she will pay out-of-pocket.
254
1342590
6679
il est dit déboursés. Il dit que Vanessa n'a pas d'assurance oculaire, donc elle paiera de sa poche.
22:29
I imagine in their computer system, there's two options: insurance, out-of-pocket. They
255
1349269
6280
J'imagine que dans leur système informatique, il y a deux options : assurance, déboursés. Ils ont
22:35
probably clicked out-of-pocket. They know, or they're guessing, that my husband, Dan,
256
1355549
5151
probablement cliqué de leur poche. Ils savent, ou ils supposent, que mon mari, Dan,
22:40
also will be paying out-of-pocket. If you are simply visiting the U. S. and you have
257
1360700
6059
paiera également de sa poche. Si vous visitez simplement les États-Unis et que vous n'avez
22:46
no insurance, this is what you'd say. They'd ask you, "Do you have insurance, or do you
258
1366759
5420
pas d'assurance, c'est ce que vous diriez. Ils vous demanderaient : « Avez-vous une assurance ou avez-
22:52
have your insurance card with you?" I say, "No, I'm paying out-of-pocket." Great. This
259
1372179
6922
vous votre carte d'assurance avec vous ? Je dis: "Non, je paie de ma poche." Génial.
22:59
is very clear, and this is the typical medical expression.
260
1379101
3908
C'est très clair, et c'est l'expression médicale typique .
23:03
Whenever you pay out-of-pocket, they will most likely tell you the full price for your
261
1383009
5920
Chaque fois que vous payez de votre poche, ils vous indiqueront très probablement le prix total de votre
23:08
visit in advance. If they don't, it's okay to ask. I always do because I'm going to be
262
1388929
6921
visite à l'avance. S'ils ne le font pas, vous pouvez demander. Je le fais toujours parce que je vais
23:15
paying in cash at that moment, so I want to know how much it will be. Usually, they'll
263
1395850
5350
payer en espèces à ce moment-là, donc je veux savoir combien ça coûtera. En général, ils vous le
23:21
tell you. You're about to see that in just a moment. She'll tell me the full price for
264
1401200
4640
diront. Vous allez le voir dans un instant. Elle me dira le prix total de
23:25
the visit because I'm going to be paying out-of-pocket. I need to know.
265
1405840
4250
la visite parce que je vais payer de ma poche. J'ai besoin de savoir.
23:30
If they don't tell you, feel free to ask, "Hey, by any chance, can you tell me how much
266
1410090
5390
S'ils ne vous le disent pas, n'hésitez pas à demander : "Hé, à tout hasard, pouvez-vous me dire combien
23:35
is the price for this visit?" They'll tell you. If they don't know, well, that's another
267
1415480
4949
coûte cette visite ?" Ils vous diront . S'ils ne savent pas, eh bien, c'est un autre
23:40
problem. She can probably dig a little bit deeper, or maybe you should go to somewhere
268
1420429
4441
problème. Elle peut probablement creuser un peu plus profondément, ou peut-être que vous devriez aller
23:44
else that's a little more clear. In general, most places will tell you the full price for
269
1424870
5189
ailleurs, c'est un peu plus clair. En général, la plupart des endroits vous indiqueront le prix total pour
23:50
an out-of-pocket payment. All right. Let's watch that clip one more time, and we'll go
270
1430059
4451
un paiement direct. Très bien. Regardons ce clip une fois de plus, et nous
23:54
on to the next one where you'll hear some more details about the payment. Let's watch.
271
1434510
4180
passerons au suivant où vous entendrez plus de détails sur le paiement. Regardons.
23:58
Secretary: All right. Is that a phone number that he's
272
1438690
3710
Secrétaire : D'accord. Est-ce un numéro de téléphone sur lequel il est d'
24:02
okay with receiving text reminders on? Vanessa:
273
1442400
2159
accord pour recevoir des rappels par SMS ? Vanessa :
24:04
Yes. Secretary:
274
1444559
1000
Oui. Secrétaire :
24:05
Okay, great. All right. I've got that set up for him. All right. Will he be doing the
275
1445559
13401
D'accord, super. Très bien. J'ai préparé ça pour lui. Très bien. Fera-t-il aussi le
24:18
out-of-pocket as well? Vanessa:
276
1458960
2750
déboursé ? Vanessa :
24:21
Yes. Secretary:
277
1461710
1349
Oui. Secrétaire :
24:23
Got you. All right. Is he a contact-lens wearer? Vanessa:
278
1463059
6750
Compris. Très bien. Est-il porteur de lentilles de contact ? Vanessa :
24:29
Yes. Right now, he wears glasses and occasionally wears the daily contacts. I'm sure he'd like
279
1469809
8370
Oui. En ce moment, il porte des lunettes et porte occasionnellement les contacts quotidiens. Je suis sûr qu'il
24:38
to have an appointment to see all of that, get an appointment for contacts and just a
280
1478179
5750
aimerait avoir un rendez-vous pour voir tout cela, obtenir un rendez-vous pour les contacts et juste un
24:43
general eye exam. That would be great. Secretary:
281
1483929
1000
examen général de la vue. Ce serait génial. Secrétaire :
24:44
Okay. Got you. Just to give you a heads-up there, the exam itself... That would include
282
1484929
6070
D'accord. Je t'ai eu. Juste pour vous donner une tête haute , l'examen lui-même... Cela inclurait
24:50
seeing the doctor and getting your glasses prescription, all that, that's $99 out-of-pocket.
283
1490999
5461
voir le médecin et obtenir votre prescription de lunettes, tout ça, c'est 99 $ de votre poche.
24:56
The contact lens exam is its own separate charge. Since he's worn contacts before, you'd
284
1496460
6270
L'examen des lentilles de contact est une charge distincte. Puisqu'il a déjà porté des lentilles de contact,
25:02
be looking at $75 for if he gets fit for a standard lens or $120 if he gets fit for a
285
1502730
5470
vous paierez 75 $ s'il est en forme pour une lentille standard ou 120 $ s'il est en forme pour une
25:08
specialty lens. All right. That would also include any follow-up visits that he may need
286
1508200
5780
lentille spécialisée. Très bien. Cela comprendrait également toutes les visites de suivi dont il pourrait avoir besoin
25:13
for that. Vanessa:
287
1513980
1149
pour cela. Vanessa :
25:15
Oh, got you. Okay. All right. In this section, you heard a little bit more details about
288
1515129
5191
Oh, je t'ai compris. D'accord. Très bien. Dans cette section, vous avez entendu un peu plus de détails sur
25:20
the payment for this eye doctor's visit. She used a really great expression that you're
289
1520320
5359
le paiement de la visite de cet ophtalmologiste. Elle a utilisé une très bonne expression que
25:25
going to hear a lot in daily conversation, and that is, to give a heads-up, to give a
290
1525679
6011
vous entendrez souvent dans les conversations quotidiennes , à savoir donner un coup de tête, donner un coup de
25:31
heads-up. This is usually a warning. It's not always something that's really seriously
291
1531690
5989
tête. Il s'agit généralement d'un avertissement. Ce n'est pas toujours quelque chose qui est vraiment très
25:37
negative. Let's take this example that you don't like
292
1537679
4891
négatif. Prenons cet exemple que vous n'aimez pas les
25:42
dogs, or maybe you're a little bit allergic to dogs. You're about to go to your neighbor's
293
1542570
5620
chiens, ou peut-être que vous êtes un peu allergique aux chiens. Vous êtes sur le point d'aller au
25:48
dinner party. Your neighbor might say, "Oh, I just want to give you a heads-up that my
294
1548190
6429
dîner de votre voisin. Votre voisin pourrait dire : « Oh, je veux juste vous prévenir que mon
25:54
uncle is bringing his dog to our party." This is like a little warning. It's not something
295
1554619
5620
oncle amène son chien à notre fête. C'est comme un petit avertissement. Ce n'est pas quelque chose de
26:00
super serious. It's not, "There's a cliff. Don't fall off the cliff. I want to give you
296
1560239
5901
super sérieux. Ce n'est pas, "Il y a une falaise. Ne tombez pas de la falaise. Je veux
26:06
a heads-up." No, no, no. That's really serious. That's just, watch out.
297
1566140
5369
vous prévenir." Non non Non. C'est vraiment sérieux. C'est juste, attention.
26:11
If there's something that you want to warn someone about a little bit, you can say a
298
1571509
4461
S'il y a quelque chose dont vous voulez avertir quelqu'un un peu, vous pouvez dire un
26:15
heads-up. That's why she used it about the payment. She wanted to maybe have a indirect
299
1575970
5220
avertissement. C'est pourquoi elle l'a utilisé à propos du paiement. Elle voulait peut-être avoir une façon indirecte
26:21
or polite way to start talking about how much I will be required to pay. She said, "I just
300
1581190
6089
ou polie de commencer à parler du montant que je devrai payer. Elle a dit : "Je
26:27
want to give you a heads-up." I just want to give you a notice or a warning that this
301
1587279
4331
veux juste te prévenir." Je veux juste vous donner un avis ou un avertissement que
26:31
is how much the visit will cost. Then she used a great expression, "You're
302
1591610
4720
c'est combien la visite coûtera. Puis elle a utilisé une belle expression : "Vous êtes à la
26:36
looking at $75 if he wears standard lenses." This is the price, $75 for part of the appointment.
303
1596330
9449
recherche de 75 $ s'il porte des lentilles standard." C'est le prix, 75 $ pour une partie du rendez-vous.
26:45
She said, "You're looking at." Is this another clever expression with vision and eye doctor,
304
1605779
6441
Elle a dit: "Tu regardes." Est-ce une autre expression intelligente avec vision et ophtalmologiste,
26:52
you're looking at. This just is a polite way to talk about money.
305
1612220
5660
que vous regardez. C'est juste une façon polie de parler d'argent.
26:57
Let me give you another sample sentence. If you go to a car dealership and you buy a car,
306
1617880
5409
Permettez-moi de vous donner un autre exemple de phrase. Si vous allez chez un concessionnaire automobile et que vous achetez une voiture,
27:03
the car salesman might say, "You're looking at $15,000 before tax." The price of the car
307
1623289
7220
le vendeur de voitures pourrait vous dire : « Vous envisagez 15 000 $ avant taxes ». Le prix de la voiture
27:10
is $15,000 before tax. Instead of saying, "The price of this car is $15,000 before tax,"
308
1630509
8231
est de 15 000 $ avant taxes. Au lieu de dire « Le prix de cette voiture est de 15 000 $ avant taxes »,
27:18
it's a more casual way and maybe kind way to talk about price. You're looking at. You're
309
1638740
6481
c'est une façon plus décontractée et peut-être gentille de parler de prix. Vous regardez. Vous
27:25
looking at 15,000 before tax. It's also a roundabout number.
310
1645221
6099
regardez 15 000 avant impôt. C'est aussi un numéro détourné.
27:31
Maybe the eye doctor's appointment will be $80. Maybe it will be $70. She gave us specific
311
1651320
5169
Peut-être que le rendez-vous chez l'ophtalmologiste coûtera 80 $. Ce sera peut-être 70 $. Elle nous a donné un
27:36
number, $75. I imagine that this will probably be $75, but for other purchases like a car,
312
1656489
9320
numéro précis, 75 $. J'imagine que ce sera probablement 75 $, mais pour d'autres achats comme une voiture,
27:45
it might be a little more indirect. You're looking at $15,000 before tax. All right.
313
1665809
6661
ce sera peut-être un peu plus indirect. Vous envisagez 15 000 $ avant impôt. Très bien.
27:52
Let's go back and watch this clip. Then we'll go onto the next one.
314
1672470
3209
Revenons en arrière et regardons ce clip. Ensuite, nous passerons au suivant.
27:55
Secretary: All right. Is he a contact-lens wearer?
315
1675679
3840
Secrétaire : D'accord. Est-il porteur de lentilles de contact ?
27:59
Vanessa: Yes. Right now, he wears glasses and occasionally
316
1679519
4160
Vanessa : Oui. En ce moment, il porte des lunettes et
28:03
wears the daily contacts. I'm sure he'd like to have an appointment to see all of that,
317
1683679
6980
porte occasionnellement les contacts quotidiens. Je suis sûr qu'il aimerait avoir un rendez-vous pour voir tout cela,
28:10
get an appointment for contacts and just a general eye exam. That would be great.
318
1690659
3650
obtenir un rendez-vous pour les contacts et juste un examen général de la vue. Ce serait génial.
28:14
Secretary: Okay. Got you. Just to give you a heads-up
319
1694309
2250
Secrétaire : D'accord. Je t'ai eu. Juste pour vous donner une tête haute
28:16
there, the exam itself that would include seeing the doctor, and getting your glasses
320
1696559
6511
, l'examen lui-même qui inclurait voir le médecin, et obtenir votre
28:23
prescription, and all that, that's $99 out-of-pocket. The contact lens exam is its own separate
321
1703070
6439
prescription de lunettes, et tout ça, c'est 99 $ de votre poche. L'examen des lentilles de contact est une
28:29
charge. Since he's worn contacts before, you'd be looking at $75 for if he gets fit for a
322
1709509
5811
charge distincte. Puisqu'il a déjà porté des lentilles de contact, vous paierez 75 $ s'il est en forme pour une
28:35
standard lens or $120 if he gets fit for a specialty lens. All right. That would also
323
1715320
8049
lentille standard ou 120 $ s'il est en forme pour une lentille spécialisée. Très bien. Cela comprendrait également
28:43
include any follow-up visits that he may need for that.
324
1723369
6940
toutes les visites de suivi dont il pourrait avoir besoin pour cela.
28:50
Vanessa: Oh, got you. Okay.
325
1730309
1261
Vanessa : Oh, je t'ai compris. D'accord.
28:51
Secretary: All right. Okay. Let's look for an appointment
326
1731570
5380
Secrétaire : D'accord. D'accord. Cherchons un rendez-vous
28:56
for him. Did you want me to try to schedule you all both together or just book him a separate
327
1736950
1309
pour lui. Vouliez-vous que j'essaye de vous programmer tous les deux ensemble ou que je lui réserve juste un
28:58
appointment? Vanessa:
328
1738259
3770
rendez-vous séparé ? Vanessa :
29:02
Probably a separate appointment would be best. Secretary:
329
1742029
1890
Un rendez-vous séparé serait probablement préférable. Secrétaire :
29:03
Okay. Got you. Is there a preferred timeframe or day of the week you'd like me to be looking
330
1743919
5600
D'accord. Je t'ai eu. Y a-t-il une plage horaire ou un jour de la semaine que vous aimeriez que je
29:09
at? Vanessa:
331
1749519
1000
regarde ? Vanessa :
29:10
If there's any afternoon that's available, that would probably be good, anytime, yes,
332
1750519
4221
S'il y a un après-midi disponible, ce serait probablement bien, n'importe quand, oui
29:14
in the afternoon. In this clip, I said two very similar expressions. I said, "That would
333
1754740
6019
, l'après-midi. Dans ce clip, j'ai dit deux expressions très similaires. J'ai dit: "Ce
29:20
be good. That would be best." This is, really, just a polite way to say, "Yes, that's what
334
1760759
7540
serait bien. Ce serait mieux." C'est, vraiment, juste une façon polie de dire, "Oui, c'est ce que
29:28
I want." Often we kind of use indirect language like this when we're doing something professional.
335
1768299
6681
je veux." Souvent, nous utilisons un langage indirect comme celui-ci lorsque nous faisons quelque chose de professionnel.
29:34
Let me give you a couple examples. When can we have a meeting? I think Friday would be
336
1774980
5019
Permettez-moi de vous donner quelques exemples. Quand pouvons- nous avoir une réunion ? Je pense que vendredi serait le
29:39
best. Oh, this is great, very polite. I think Friday would be best. Just very simple and
337
1779999
6201
mieux. Oh, c'est super, très poli. Je pense que vendredi serait le mieux. Juste très simple et
29:46
clear, but it's also polite. Or if you're booking a hotel and the secretary on the phone
338
1786200
6319
clair, mais c'est aussi poli. Ou si vous réservez un hôtel et que la secrétaire au téléphone
29:52
says you can check in at 10:00 AM or 2:00 PM. Well, you could say, "I think 2:00 PM
339
1792519
7520
dit que vous pouvez vous enregistrer à 10h00 ou à 14h00. Eh bien, vous pourriez dire : "Je pense que 14h00
30:00
would be good." I think 2:00 PM would be good. You could just say, "2:00 PM, please." That's
340
1800039
7370
serait bien." Je pense que 14h00 serait bien. Vous pourriez simplement dire "14h00, s'il vous plaît". C'est très
30:07
fine. This great expression, "I think 2:00 PM would be good," is another one you can
341
1807409
4691
bien. Cette grande expression, "Je pense que 14h00 serait bien", est une autre que vous pouvez
30:12
use. All right. Let's go back and watch this clip and continue with the conversation. We're
342
1812100
3760
utiliser. Très bien. Revenons en arrière et regardons ce clip et continuons la conversation. Nous avons
30:15
almost done. You got this. Let's watch. Secretary:
343
1815860
3199
presque terminé. Tu as ça. Regardons. Secrétaire :
30:19
Let's look for an appointment for him. Did you want me to try to schedule you all both
344
1819059
5821
Cherchons un rendez-vous pour lui. Vouliez- vous que j'essaye de vous programmer tous les deux
30:24
together or just book him a separate appointment? Vanessa:
345
1824880
4570
ensemble ou que je lui réserve juste un rendez-vous séparé ? Vanessa :
30:29
Probably a separate appointment would be best. Secretary:
346
1829450
2260
Un rendez-vous séparé serait probablement préférable. Secrétaire :
30:31
Got you. Is there a preferred timeframe or day of the week you'd like me to be looking
347
1831710
5230
Compris. Y a-t-il une plage horaire ou un jour de la semaine que vous aimeriez que je
30:36
at? Vanessa:
348
1836940
1000
regarde ? Vanessa :
30:37
If there's any afternoon that's available, that would probably be good, anytime, yes,
349
1837940
4219
S'il y a un après-midi disponible, ce serait probablement bien, n'importe quand, oui
30:42
in the afternoon. Secretary:
350
1842159
1000
, l'après-midi. Secrétaire :
30:43
Got you. All right. It looks like my first afternoon appointment I've got available...
351
1843159
4980
Compris. Très bien. Il semble que mon premier rendez-vous de l'après-midi soit disponible...
30:48
I have Tuesday the 4th at 1:30. Vanessa:
352
1848139
7471
J'ai le mardi 4 à 13h30. Vanessa :
30:55
Okay. Tuesday the 4th at 1:30... Yes, that seems fine. Let's go with that.
353
1855610
3181
D'accord. Mardi 4 à 13h30... Oui, ça me va. Allons-y avec ça.
30:58
Secretary: Okay, great. All right. I'm going to put him
354
1858791
2328
Secrétaire : D'accord, super. Très bien. Je vais le mettre
31:01
there. Vanessa:
355
1861119
2230
là. Vanessa :
31:03
I said, "Let's go with that." Did you hear me say that? Let's go with that. This is just,
356
1863349
6710
J'ai dit : "Allons-y." Tu m'as entendu dire ça ? Allons-y avec ça. C'est juste,
31:10
that's the one I want to choose. We often use this expression, go with, when we're ordering
357
1870059
6131
c'est celui que je veux choisir. Nous utilisons souvent cette expression, aller avec, lorsque nous commandons
31:16
something. You'll hear this often in a restaurant. You can use this in a restaurant too. You
358
1876190
4050
quelque chose. Vous entendrez cela souvent dans un restaurant. Vous pouvez également l'utiliser dans un restaurant.
31:20
might say, "I'll go with the steak and salad, please." I'll go with. It doesn't mean that
359
1880240
5439
Vous pourriez dire : « J'irai avec le steak et la salade, s'il vous plaît. Je vais avec. Cela ne signifie pas que
31:25
you are taking the steak and salad to go and taking it home. It just means this is what
360
1885679
5740
vous emportez le steak et la salade pour le ramener à la maison. Cela signifie simplement que c'est ce que
31:31
I choose. This is what I want to order. I'll go with the steak and salad, please. Excellent.
361
1891419
4940
je choisis. C'est ce que je veux commander. J'irai avec le steak et la salade, s'il vous plaît. Excellent.
31:36
This is a great way to use this phrase. Okay. Let's go back and watch and then continue
362
1896359
3890
C'est une excellente façon d'utiliser cette expression. D'accord. Revenons en arrière et regardons, puis continuons
31:40
our conversation. Secretary:
363
1900249
1381
notre conversation. Secrétaire :
31:41
All right. It looks like my first afternoon appointment I've got available... I have Tuesday
364
1901630
4490
D'accord. Il semble que mon premier rendez-vous de l'après-midi soit disponible... J'ai le
31:46
the 4th at 1:30. Vanessa:
365
1906120
3439
mardi 4 à 13h30. Vanessa :
31:49
Okay. Tuesday the 4th at 1:30... Yes, that seems fine. Let's go with that.
366
1909559
3192
D'accord. Mardi 4 à 13h30... Oui, ça me va. Allons-y avec ça.
31:52
Secretary: Okay, great. All right. I'm going to put him
367
1912751
3378
Secrétaire : D'accord, super. Très bien. Je vais le mettre
31:56
there. Vanessa:
368
1916129
3290
là. Vanessa :
31:59
About how long are those appointments? Secretary:
369
1919419
2651
Combien de temps durent ces rendez-vous ? Secrétaire :
32:02
I'd say about 45 minutes, average. It also sort of depends. If he wants to pick out glasses,
370
1922070
3669
Je dirais environ 45 minutes, en moyenne. Cela dépend aussi en quelque sorte. S'il veut choisir des lunettes, des
32:05
frames, or anything like that at the end, that would extend the time a little bit.
371
1925739
6741
montures ou quelque chose comme ça à la fin, cela prolongerait un peu le temps.
32:12
Vanessa: Sure.
372
1932480
1000
Vanessa : Bien sûr.
32:13
Secretary: On average, I'd say about 45 minutes, around
373
1933480
2010
Secrétaire : En moyenne, je dirais environ 45 minutes, à peu
32:15
there. Vanessa:
374
1935490
1000
près. Vanessa :
32:16
Okay. That's great. Why did I ask, "About how long will this appointment be?" This is
375
1936490
4039
D'accord. C'est génial. Pourquoi ai-je demandé : « Combien de temps environ ce rendez-vous durera-t-il ? Ce n'est
32:20
not a necessary question. Really, I just asked this for my own personal knowledge because
376
1940529
5590
pas une question nécessaire. Vraiment, j'ai juste demandé cela pour ma propre connaissance personnelle parce
32:26
while Dan is at the doctor's office, I will be watching the kids. I wanted to know, do
377
1946119
5621
que pendant que Dan est au cabinet du médecin, je vais surveiller les enfants. Je voulais savoir, avons-
32:31
we have time to be dropped off at a park and then he could pick us up? Or what do we have
378
1951740
4399
nous le temps d'être déposés dans un parc et ensuite il pourrait venir nous chercher ? Ou qu'avons-nous le
32:36
time to do while he's gone? I just wanted to know. I wanted to show you, too, that if
379
1956139
5191
temps de faire pendant son absence ? Je voulais juste savoir. Je voulais aussi vous montrer que si
32:41
you have any questions for the secretary when you're booking these types of appointments,
380
1961330
5419
vous avez des questions pour la secrétaire lorsque vous prenez ce type de rendez-vous,
32:46
feel free to ask. As you can see, this lady is extremely kind
381
1966749
3810
n'hésitez pas à les poser. Comme vous pouvez le voir, cette dame est extrêmement gentille
32:50
and polite. It's no problem to ask a question. If you have any, don't worry about asking.
382
1970559
6110
et polie. Ce n'est pas un problème de poser une question. Si vous en avez, n'hésitez pas à demander.
32:56
Just ask and that way, you're not guessing or wondering about something. You know. All
383
1976669
4190
Il suffit de demander et de cette façon, vous n'êtes pas en train de deviner ou de vous interroger sur quelque chose. Tu sais. Très
33:00
right. Let's continue with the conversation. About how long are those appointments?
384
1980859
4591
bien. Continuons la conversation. Combien de temps durent ces rendez-vous ?
33:05
Secretary: I'd say about 45 minutes, average. It also
385
1985450
2380
Secrétaire : Je dirais environ 45 minutes, en moyenne. Cela dépend aussi en
33:07
sort of depends. If he wants to pick out glasses, frames, or anything like that at the end,
386
1987830
1000
quelque sorte. S'il veut choisir des lunettes, des montures ou quelque chose comme ça à la fin,
33:08
that would extend the time a little bit. Vanessa:
387
1988830
2030
cela prolongerait un peu le temps. Vanessa :
33:10
Sure. Secretary:
388
1990860
1000
Bien sûr. Secrétaire :
33:11
On average, I'd say about 45 minutes, around there.
389
1991860
2470
En moyenne, je dirais environ 45 minutes, à peu près.
33:14
Vanessa: Okay. That's great.
390
1994330
1219
Vanessa : D'accord. C'est génial.
33:15
Secretary: All right. Okay. I have got him booked for
391
1995549
2320
Secrétaire : D'accord. D'accord. Je l'ai réservé pour le
33:17
Tuesday the 4th at 1:30. Is there anything else I can do for you?
392
1997869
9731
mardi 4 à 13h30. Y a-t-il autre chose que je puisse faire pour vous ?
33:27
Vanessa: That's it. All right. We are coming to the
393
2007600
2769
Vanessa : C'est ça. Très bien. Nous arrivons à la
33:30
end of the conversation. She asked, "Is there anything else I can do for you?" I said, "That's
394
2010369
4690
fin de la conversation. Elle a demandé : « Y a-t-il autre chose que je puisse faire pour vous ? J'ai dit: "C'est
33:35
it." That's it. I didn't need to say, "No, that's it." I could have said that, but this
395
2015059
7470
ça." C'est ça. Je n'avais pas besoin de dire, "Non, c'est ça." J'aurais pu dire ça, mais cette
33:42
expression, "that's it," means I'm finished. Everything is complete.
396
2022529
5740
expression "ça y est" signifie que j'ai fini. Tout est complet.
33:48
When you're ordering at a restaurant, you can also use this. Let's go back to our previous
397
2028269
3421
Lorsque vous commandez dans un restaurant, vous pouvez également l'utiliser. Revenons à notre
33:51
example where you say, "I'll go with the steak and salad, please." Then your waiter says,
398
2031690
6239
exemple précédent où vous dites : "Je vais avec le steak et la salade, s'il vous plaît." Puis votre serveur dit :
33:57
"Would you like a glass of wine to go with that?" You say, "No, that's it." You're saying,
399
2037929
6490
"Voulez-vous un verre de vin pour accompagner ça ?" Vous dites: "Non, c'est ça." Vous dites :
34:04
"I don't want the wine. I'm finished. I just want the steak and salad. No, that's it."
400
2044419
5811
"Je ne veux pas de vin. J'ai fini. Je veux juste le steak et la salade. Non, c'est tout."
34:10
This is a great expression to use to just politely say, "I'm done. No. This is it. That's
401
2050230
4961
C'est une excellente expression à utiliser pour dire poliment : "J'ai terminé. Non. C'est tout. C'est
34:15
all that I want." All right. Let's watch that clip one more time. We have finished our conversation.
402
2055191
5129
tout ce que je veux." Très bien. Regardons ce clip une fois de plus. Nous avons terminé notre conversation.
34:20
Let's watch. Secretary:
403
2060320
1000
Regardons. Secrétaire :
34:21
All right. Okay. I have got him booked for Tuesday the 4th at 1:30. Is there anything
404
2061320
1830
D'accord. D'accord. Je l'ai réservé pour le mardi 4 à 13h30. Y a-t-il
34:23
else I can do for you? Vanessa:
405
2063150
1070
autre chose que je puisse faire pour vous ? Vanessa :
34:24
That's it. Secretary:
406
2064220
1000
C'est ça. Secrétaire :
34:25
All right. Looks great. Well, you have a great rest of your day.
407
2065220
5010
D'accord. Ça a l'air génial. Eh bien, vous avez un bon reste de votre journée.
34:30
Vanessa: Thanks so much. You too.
408
2070230
2939
Vanessa : Merci beaucoup. Toi aussi.
34:33
Secretary: Thank you. Goodbye.
409
2073169
3911
Secrétaire : Merci. Au revoir.
34:37
Vanessa: Bye. Success. Yes. Congratulations on following
410
2077080
5520
Vanessa : Au revoir. Succès. Oui. Félicitations pour
34:42
me on this journey of a booking a doctor's appointment on the phone. For me, sometimes
411
2082600
4720
m'avoir suivi dans ce voyage de prise de rendez- vous chez le médecin par téléphone. Pour moi, parfois
34:47
I do feel a little nervous in these situations. If you feel a little nervous, don't worry.
412
2087320
4770
je me sens un peu nerveux dans ces situations. Si vous vous sentez un peu nerveux, ne vous inquiétez pas.
34:52
It is perfectly normal. I hope that this lesson will help you to prepare a little bit.
413
2092090
4470
C'est parfaitement normal. J'espère que cette leçon vous aidera à vous préparer un peu.
34:56
Now I have a question for you. Tell me, do you like booking appointments over the phone,
414
2096560
5650
Maintenant, j'ai une question pour vous. Dites-moi, aimez-vous prendre des rendez-vous par téléphone,
35:02
even in your native language? How do you feel? Do you feel comfortable with this type of
415
2102210
4550
même dans votre langue maternelle ? Comment vous sentez-vous? Vous sentez-vous à l'aise avec ce genre de
35:06
thing, or do you feel a little bit nervous? Let me know in the comments. I can't wait
416
2106760
3760
choses, ou vous sentez-vous un peu nerveux ? Faites-moi savoir dans les commentaires. J'ai hâte
35:10
to read to see what you have to say. We are all human around the world. We all have similar
417
2110520
4780
de lire pour voir ce que vous avez à dire. Nous sommes tous humains dans le monde. Nous avons tous des
35:15
feelings and experiences. Well, thank you so much for learning English
418
2115300
3880
sentiments et des expériences similaires. Eh bien, merci beaucoup d'avoir appris l'anglais
35:19
with me. I'll see you again next Friday for a new lesson here on my YouTube channel. Bye.
419
2119180
5860
avec moi. Je vous retrouve vendredi prochain pour un nouveau cours ici sur ma chaîne YouTube. Au revoir.
35:25
The next step is to download my free ebook, Five Steps to Becoming a Confident English
420
2125040
5710
La prochaine étape consiste à télécharger mon ebook gratuit, Five Steps to Becoming a Confident English
35:30
Speaker. You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently. Don't forget
421
2130750
5520
Speaker. Vous apprendrez ce que vous devez faire pour parler avec assurance et aisance. N'oubliez
35:36
to subscribe to my YouTube channel for more free lessons. Thanks so much. Bye.
422
2136270
4970
pas de vous abonner à ma chaîne YouTube pour plus de cours gratuits. Merci beaucoup. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7