How to Schedule an Appointment in English

760,267 views ・ 2021-05-07

Speak English With Vanessa


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Vanessa: Hi. I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
80
4810
Vanessa: Xin chào. Tôi là Vanessa từ SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:04
Are you ready to schedule a doctor's appointment? Let's do it. Talking on the phone, and especially
1
4890
11280
Bạn đã sẵn sàng để sắp xếp một cuộc hẹn với bác sĩ? Hãy làm nó. Nói chuyện qua điện thoại, và đặc biệt là
00:16
doing some professional business on the phone, can be really intimidating. It can be intimidating
2
16170
6240
thực hiện một số công việc chuyên nghiệp qua điện thoại, có thể thực sự đáng sợ. Nó có thể đáng sợ
00:22
for you as an English learner, but it's also intimidating for me as a native English speaker.
3
22410
7240
đối với bạn với tư cách là một người học tiếng Anh, nhưng nó cũng đáng sợ đối với tôi với tư cách là một người nói tiếng Anh bản ngữ.
00:29
I sometimes feel a little bit nervous on the phone. I'm not exactly sure what to say. Before
4
29650
6821
Đôi khi tôi cảm thấy hơi lo lắng khi nói chuyện điện thoại. Tôi không chắc phải nói gì. Trước
00:36
I talk on the phone, I need to take a deep breath, think about what I'm going to say.
5
36471
5169
khi nói chuyện điện thoại, tôi cần hít một hơi thật sâu, nghĩ xem mình sẽ nói gì.
00:41
Today I would like to give you that same type of preparation help. You're going to be watching
6
41640
6410
Hôm nay tôi muốn cung cấp cho bạn sự giúp đỡ chuẩn bị tương tự. Bạn sẽ xem
00:48
me book an eye doctor appointment for my husband, Dan. I call the eye doctor on the phone, and
7
48050
7990
tôi đặt lịch hẹn với bác sĩ nhãn khoa cho chồng tôi, Dan. Tôi gọi điện thoại cho bác sĩ nhãn khoa, và
00:56
we go through the process of booking an appointment for him.
8
56040
3450
chúng tôi làm thủ tục đặt lịch hẹn cho ông ấy.
00:59
I want to explain some of the expressions that we use, some of the questions that we
9
59490
4130
Tôi muốn giải thích một số cách diễn đạt mà chúng tôi sử dụng, một số câu hỏi mà chúng tôi
01:03
use. If you ever need to book an appointment on the phone for a doctor's office, or for
10
63620
7070
sử dụng. Nếu bạn cần đặt lịch hẹn qua điện thoại cho văn phòng bác sĩ,
01:10
a hotel, or book anything on the phone, I hope this will give you some extra confidence
11
70690
4880
khách sạn, hoặc đặt bất cứ thứ gì qua điện thoại, tôi hy vọng điều này sẽ giúp bạn thêm tự tin
01:15
so that you can do it because, really, if you take a deep breath, you got it.
12
75570
6220
để bạn có thể làm điều đó bởi vì, thực sự, nếu bạn lấy một hơi thở sâu, bạn hiểu rồi.
01:21
All right. Let's watch the conversation that I had on the phone with the eye doctor's secretary.
13
81790
6620
Được rồi. Hãy xem cuộc trò chuyện qua điện thoại của tôi với thư ký của bác sĩ nhãn khoa.
01:28
Then we're going to pause. I'm going to explain some important expressions to you that I think
14
88410
4560
Sau đó, chúng tôi sẽ tạm dừng. Tôi sẽ giải thích cho bạn một số cách diễn đạt quan trọng mà tôi nghĩ
01:32
would be helpful for your daily conversations. All right. Let's watch.
15
92970
3460
sẽ hữu ích cho các cuộc trò chuyện hàng ngày của bạn. Được rồi. Cung xem nao.
01:36
All right. I am going to be attempting to make an eye doctor appointment for my husband,
16
96430
7030
Được rồi. Tôi sẽ cố gắng đặt lịch hẹn với bác sĩ nhãn khoa cho chồng tôi,
01:43
Dan. I already scheduled an appointment for myself. I wanted to share that with you, but
17
103460
6840
Dan. Tôi đã sắp xếp một cuộc hẹn cho chính mình. Tôi muốn chia sẻ điều đó với bạn, nhưng
01:50
I forgot to record it. I can't go back now, so I'm going to also make an appointment for
18
110300
6690
tôi quên ghi lại. Tôi không thể quay lại bây giờ, vì vậy tôi cũng sẽ hẹn
01:56
my husband, Dan. I want you to listen carefully, hear what they have to say on the phone, the
19
116990
5580
chồng tôi, Dan. Tôi muốn bạn lắng nghe cẩn thận, nghe những gì họ nói qua điện thoại, những
02:02
questions they ask. I hope to help you along the way so that you can use these expressions
20
122570
5799
câu hỏi họ đặt ra. Tôi hy vọng sẽ giúp bạn trên đường đi để bạn có thể tự mình sử dụng các biểu thức
02:08
yourself. All right. Let's see what happens. Secretary:
21
128369
3801
này. Được rồi. Hãy xem điều gì sẽ xảy ra. Thư ký:
02:12
Triangle Visions of Asheville. This is Emma. How can I help you?
22
132170
6020
Tầm nhìn Tam giác của Asheville. Đây là Emma. Làm thế nào để tôi giúp bạn?
02:18
Vanessa: Hi. I was calling to make an eye doctor appointment.
23
138190
2500
Vanessa: Xin chào. Tôi đã gọi để đặt lịch hẹn với bác sĩ nhãn khoa.
02:20
Secretary: All right. Have you been seen by us before?
24
140690
3470
Thư ký: Được rồi. Bạn đã được nhìn thấy bởi chúng tôi trước đây?
02:24
Vanessa: All right. We're off to a fast start, huh?
25
144160
4420
Vanessa: Được rồi. Chúng ta đang khởi đầu nhanh nhỉ?
02:28
The first question that she asked me is, "Have you been seen by us before?" Now this isn't
26
148580
5550
Câu hỏi đầu tiên mà cô ấy hỏi tôi là, " Bạn đã từng được chúng tôi nhìn thấy chưa?" Bây giờ đây không phải
02:34
a little joke because they're an eye doctor, and she asks, "Have you been seen by us?"
27
154130
4630
là một trò đùa nhỏ bởi vì họ là bác sĩ nhãn khoa, và cô ấy hỏi, "Chúng tôi đã khám cho bạn chưa?"
02:38
No. This is just a common question that means, are you a current patient at this doctor's
28
158760
7090
Không. Đây chỉ là một câu hỏi thông thường có nghĩa là , bạn có phải là bệnh nhân hiện tại tại văn phòng của bác sĩ này
02:45
office? It's not because they're a vision doctor, an eye doctor. This means, are you
29
165850
5911
không? Không phải vì họ là bác sĩ nhãn khoa, bác sĩ nhãn khoa. Điều này có nghĩa là, bạn có phải
02:51
a current patient? Have you been seen by us? Let's take a look at another sample sentence
30
171761
4519
là bệnh nhân hiện tại không? Bạn đã được nhìn thấy bởi chúng tôi? Chúng ta hãy xem một câu mẫu khác
02:56
where you can use this sentence construction. If the secretary on the phone asks you, "Are
31
176280
5630
mà bạn có thể sử dụng cấu trúc câu này. Nếu thư ký trên điện thoại hỏi bạn, "Bạn có phải
03:01
you a current patient?" You could say, "No, I haven't been seen by you before." That doesn't
32
181910
7409
là bệnh nhân hiện tại không?" Bạn có thể nói, "Không, tôi chưa gặp bạn bao giờ." Điều đó không
03:09
mean they have not looked at you. They have not seen you. No, it just means that you're
33
189319
3951
có nghĩa là họ đã không nhìn vào bạn. Họ đã không nhìn thấy bạn. Không, nó chỉ có nghĩa là bạn
03:13
not a current patient. Or if you are a current patient, and they say, "Oh, are you a new
34
193270
5660
không phải là bệnh nhân hiện tại. Hoặc nếu bạn là bệnh nhân hiện tại và họ nói, "Ồ, bạn có phải là
03:18
patient?" you could say, "No, I've been seen by you before, but it's been a long time."
35
198930
4240
bệnh nhân mới không?" bạn có thể nói, "Không, tôi đã từng gặp bạn trước đây, nhưng đã lâu không gặp."
03:23
All right. Let's watch that clip one more time. Listen for the question, have you been
36
203170
5179
Được rồi. Hãy xem clip đó một lần nữa . Hãy lắng nghe câu hỏi, bạn đã từng
03:28
seen by us before? Then we're going to continue, and you can watch the next part. Let's watch.
37
208349
5651
gặp chúng tôi chưa? Sau đó, chúng tôi sẽ tiếp tục, và bạn có thể xem phần tiếp theo. Cung xem nao.
03:34
Secretary: Triangle Visions of Asheville. This is Emma.
38
214000
3440
Thư ký: Tầm nhìn Tam giác của Asheville. Đây là Emma.
03:37
How can I help you? Vanessa:
39
217440
1083
Làm thế nào để tôi giúp bạn? Vanessa:
03:38
Hi. I was calling to make an eye doctor appointment. Secretary:
40
218523
2417
Xin chào. Tôi đã gọi để đặt lịch hẹn với bác sĩ nhãn khoa. Thư ký: Được
03:40
All right. Have you been seen by us before? Vanessa:
41
220940
3590
rồi. Bạn đã được nhìn thấy bởi chúng tôi trước đây? Vanessa:
03:44
I have not. I'm actually calling to make an appointment for my husband. I have a scheduled
42
224530
4640
Tôi không có. Thực ra tôi đang gọi để lấy hẹn cho chồng tôi. Tôi có một cuộc hẹn đã lên lịch
03:49
appointment for myself, but I wanted to make a second one for him.
43
229170
3810
cho chính mình, nhưng tôi muốn đặt cuộc hẹn thứ hai cho anh ấy.
03:52
Secretary: Okay. Got you. Let's see. Yes, it's just a
44
232980
4649
Thư ký: Được. Bắt được rồi. Hãy xem nào. Vâng, đó chỉ là một
03:57
little tricky with spouses. Is he available? Because, unfortunately, because he is a legal
45
237629
5411
chút khó khăn với vợ hoặc chồng. Anh ấy có rảnh không? Thật không may, bởi vì anh ấy là
04:03
adult, he would either need to authorize you to make the appointment, or he would need
46
243040
5169
người trưởng thành hợp pháp, anh ấy sẽ cần phải ủy quyền cho bạn để thực hiện cuộc hẹn, hoặc anh ấy sẽ phải
04:08
to make it himself. Vanessa:
47
248209
1801
tự mình thực hiện. Vanessa:
04:10
Oh okay. Would authorization mean he just needs to hop on the phone and say yes? All
48
250010
4720
Ồ được thôi. Việc ủy ​​quyền có nghĩa là anh ta chỉ cần nhấc điện thoại và nói đồng ý? Được
04:14
right. We had a little difficulty here because I'm making the appointment for my husband.
49
254730
5849
rồi. Chúng tôi gặp một chút khó khăn ở đây vì tôi đang đặt lịch hẹn cho chồng tôi.
04:20
Usually, this is not a problem when it's a haircut appointment or something that's a
50
260579
5270
Thông thường, đây không phải là vấn đề khi đó là một cuộc hẹn cắt tóc hoặc một cái gì đó
04:25
little less formal, but with doctor's offices, it might be a little more serious because
51
265849
7180
ít trang trọng hơn một chút, nhưng với các văn phòng bác sĩ, nó có thể nghiêm trọng hơn một chút vì
04:33
there are some regulations they have to comply with. Not everyone has access to your medical
52
273029
6670
có một số quy định mà họ phải tuân thủ. Không phải ai cũng có quyền truy cập vào dữ liệu y tế của bạn
04:39
data. This secretary is thinking that maybe this includes booking appointments.
53
279699
6041
. Thư ký này đang nghĩ rằng có thể điều này bao gồm việc đặt lịch hẹn.
04:45
I wanted to ask, what does authorization mean? Sometimes this just means that the other person
54
285740
6120
Tôi muốn hỏi, ủy quyền có nghĩa là gì? Đôi khi điều này chỉ có nghĩa là người khác
04:51
needs to send an email. Maybe you need to have an official document, or maybe they just
55
291860
5690
cần gửi email. Có thể bạn cần phải có một văn bản chính thức, hoặc có thể họ chỉ
04:57
need to say, "Hey, yes, she can book the appointment for me, but I'm too busy to do it myself."
56
297550
5609
cần nói: "Này, vâng, cô ấy có thể đặt lịch hẹn cho tôi, nhưng tôi quá bận để tự làm việc đó."
05:03
I used a wonderful phrasal verb, to hop on. I said, "Does he just need to hop on the phone
57
303159
6780
Tôi đã sử dụng một cụm động từ tuyệt vời, to hop on. Tôi nói, "Có phải anh ấy chỉ cần nhảy vào điện thoại
05:09
and say yes?" Maybe he can just say, "Yes, she can book an appointment." That's it.
58
309939
4931
và nói đồng ý?" Có lẽ anh ta chỉ có thể nói, "Vâng, cô ấy có thể đặt một cuộc hẹn." Đó là nó.
05:14
I said, "Hop on," because this means something quick, some type of quick action. We use that
59
314870
6180
Tôi nói, "Bước lên," bởi vì điều này có nghĩa là một cái gì đó nhanh chóng, một số loại hành động nhanh chóng. Chúng tôi sử dụng
05:21
full expression, to hop on the phone, but we can also use it in other ways. You might
60
321050
5690
cách diễn đạt đầy đủ đó để bắt máy, nhưng chúng tôi cũng có thể sử dụng nó theo những cách khác. Bạn có thể
05:26
say, "To get to the park, you just have to hop on the bus." You can use it for transportation
61
326740
6660
nói, "Để đến công viên, bạn chỉ cần bắt xe buýt." Bạn có thể sử dụng nó để vận chuyển
05:33
like this, to hop on the bus, to hop on the train, to hop on a plane, even, if you're
62
333400
4670
như thế này, lên xe buýt, lên tàu hỏa, lên máy bay, thậm chí, nếu bạn
05:38
making a quick decision to just hop on a plane. When I heard that there was trouble, I hopped
63
338070
4599
quyết định nhanh chóng là chỉ lên máy bay. Khi tôi nghe tin có sự cố, tôi đã
05:42
on a plane immediately. It's this type of quick, easy action.
64
342669
3610
lên máy bay ngay lập tức. Đây là loại hành động nhanh chóng, dễ dàng.
05:46
All right. Let's watch that clip one more time. Then we'll continue with the conversation.
65
346279
5450
Được rồi. Hãy xem clip đó một lần nữa . Sau đó, chúng tôi sẽ tiếp tục với cuộc trò chuyện.
05:51
I'm actually calling to make an appointment for my husband. I have a scheduled appointment
66
351729
4171
Thực ra tôi đang gọi để lấy hẹn cho chồng tôi. Tôi có một cuộc hẹn đã lên lịch
05:55
for myself, but I wanted to make a second one for him.
67
355900
3340
cho chính mình, nhưng tôi muốn đặt cuộc hẹn thứ hai cho anh ấy.
05:59
Secretary: Okay. Got you. Let's see. Yes, it's just a
68
359240
4639
Thư ký: Được. Bắt được rồi. Hãy xem nào. Vâng, đó chỉ là một
06:03
little tricky with spouses. Is he available? Because, unfortunately, because he is a legal
69
363879
6711
chút khó khăn với vợ hoặc chồng. Anh ấy có rảnh không? Thật không may, bởi vì anh ấy là
06:10
adult, he would either need to authorize you to make the appointment or he would need to
70
370590
4229
người trưởng thành hợp pháp, anh ấy sẽ cần phải ủy quyền cho bạn để thực hiện cuộc hẹn hoặc anh ấy sẽ phải
06:14
make it himself. Vanessa:
71
374819
1440
tự mình thực hiện. Vanessa:
06:16
Oh okay. Would authorization mean he just needs to hop on the phone and say yes?
72
376259
4291
Ồ được thôi. Việc ủy ​​quyền có nghĩa là anh ta chỉ cần nhấc điện thoại và nói đồng ý?
06:20
Secretary: Pretty much, yes. Well, because I don't have
73
380550
3669
Thư ký: Khá nhiều, vâng. Chà, bởi vì tôi không có
06:24
him in my system... Actually, let me ask real quick, if you don't mind.
74
384219
7920
anh ấy trong hệ thống của mình... Thực ra, hãy để tôi hỏi thật nhanh, nếu bạn không phiền.
06:32
Vanessa: Let's talk about two points in this quick
75
392139
3601
Vanessa: Hãy nói về hai điểm trong
06:35
clip. She said, "Let me ask real quick." Just to let you know, the correct grammar is really
76
395740
6720
clip nhanh này. Cô ấy nói, "Hãy để tôi hỏi thật nhanh." Chỉ để cho bạn biết, ngữ pháp chính xác thực sự rất
06:42
quick, but in daily English conversation, sometimes we just say real quick. We use real
77
402460
6799
nhanh, nhưng trong cuộc trò chuyện tiếng Anh hàng ngày, đôi khi chúng ta chỉ nói thật nhanh. Chúng ta dùng real
06:49
with something else like, oh, it's a real beautiful day today. It's a real beautiful...
78
409259
5101
với những thứ khác như, ồ, hôm nay thật là một ngày đẹp trời. It's a real beautiful
06:54
It should be, it's a really beautiful day, but you will hear English speakers use real
79
414360
6339
... Lẽ ra, đó là một ngày thật đẹp, nhưng bạn sẽ nghe thấy những người nói tiếng Anh sử dụng real
07:00
instead of really, even though it's grammatically incorrect.
80
420699
3890
thay vì really, mặc dù nó sai ngữ pháp .
07:04
Personally, I don't recommend that you use this, but if you hear it, you'll know what's
81
424589
6681
Cá nhân tôi không khuyên bạn nên sử dụng cái này, nhưng nếu bạn nghe thấy nó, bạn sẽ biết chuyện gì
07:11
happening, and you'll understand. It's just kind of a really casual type of conversational
82
431270
6530
đang xảy ra và bạn sẽ hiểu. Nó chỉ là một loại ngôn ngữ đàm thoại thực sự bình thường
07:17
language. Let's talk about that last sentence that she said, "If you don't mind." This is
83
437800
6899
. Hãy nói về câu cuối cùng mà cô ấy nói, "Nếu bạn không phiền." Đây
07:24
simply a polite comment. I don't have a choice. It sounds like she's giving me a choice I
84
444699
6710
chỉ đơn giản là một nhận xét lịch sự. Tôi không có lựa chọn nào khác. Nghe có vẻ như cô ấy đang cho tôi lựa chọn tôi
07:31
can ask or I don't need to ask, but really, she's not giving me a choice. She's just letting
85
451409
5350
có thể hỏi hoặc không cần hỏi, nhưng thực sự, cô ấy không cho tôi lựa chọn. Cô ấy chỉ cho
07:36
me know, "Hey, I'll be right back." She could have said, "Just a moment. I'll be right back."
86
456759
5190
tôi biết, "Này, tôi sẽ quay lại ngay." Cô ấy có thể nói, "Chờ một chút. Tôi sẽ quay lại ngay."
07:41
That's totally fine too. She said, "If you don't mind," and she's not waiting for an
87
461949
4240
Điều đó cũng hoàn toàn tốt. Cô ấy nói, "Nếu bạn không phiền," và cô ấy không đợi
07:46
answer. She just says, "If you don't mind." Then I say, "Okay," and then she goes and
88
466189
4560
câu trả lời. Cô ấy chỉ nói, "Nếu bạn không phiền." Sau đó, tôi nói, "Được rồi," và sau đó cô ấy đi và
07:50
asks for permission about this situation. This is a really nice, kind of, just filler
89
470749
5150
xin phép về tình huống này. Đây là một cách diễn đạt thực sự hay, chỉ
07:55
expression to be polite, "Hey, if you don't mind."
90
475899
3211
để thể hiện sự lịch sự, "Này, nếu bạn không phiền."
07:59
Let's watch that clip, and then we'll continue with the conversation where you will hear
91
479110
3299
Hãy xem clip đó, và sau đó chúng ta sẽ tiếp tục cuộc trò chuyện mà bạn sẽ nghe thấy
08:02
a very important phone verb. Let's watch. I'm actually calling to make an appointment
92
482409
6350
một động từ điện thoại rất quan trọng. Cung xem nao. Thực ra tôi đang gọi để lấy hẹn
08:08
for my husband. I have a scheduled appointment for myself, but I wanted to make a second
93
488759
4851
cho chồng tôi. Tôi có một cuộc hẹn đã lên lịch cho chính mình, nhưng tôi muốn đặt cuộc hẹn thứ
08:13
one for him. Secretary:
94
493610
1559
hai cho anh ấy. Thư ký:
08:15
Okay. Got you. Let's see. It's just a little tricky with spouses. Is he available? Because,
95
495169
8101
Được. Bắt được rồi. Hãy xem nào. Nó chỉ là một chút khó khăn với vợ hoặc chồng. Anh ấy có rảnh không?
08:23
unfortunately, because he is a legal adult, he would either need to authorize you to make
96
503270
4780
Thật không may, bởi vì anh ấy là người trưởng thành hợp pháp, anh ấy sẽ cần phải ủy quyền cho bạn để thực hiện
08:28
the appointment or he would need to make it himself.
97
508050
3190
cuộc hẹn hoặc anh ấy sẽ phải tự mình thực hiện .
08:31
Vanessa: Oh okay. Would authorization mean he just
98
511240
2720
Vanessa: Ồ được rồi. Việc ủy ​​quyền có nghĩa là anh ta chỉ
08:33
needs to hop on the phone and say yes? Secretary:
99
513960
2329
cần nhấc điện thoại và nói đồng ý? Thư ký:
08:36
Pretty much, yes. Well, because I don't have it in my system... Actually, let me ask real
100
516289
9431
Khá nhiều, vâng. Chà, bởi vì tôi không có nó trong hệ thống của mình... Thực ra, hãy để tôi hỏi thật
08:45
quick, if you don't mind. If you'll just hold just a second.
101
525720
3120
nhanh, nếu bạn không phiền. Nếu anh chị em chỉ giữ một giây.
08:48
Vanessa: Another quick sentence. She said, "If you'll
102
528840
4240
Vanessa: Một câu nói ngắn gọn khác. Cô ấy nói, “Xin anh vui lòng
08:53
hold just a second." Am I holding something in my hands? No. She's asking just to wait.
103
533080
7650
chờ một chút.” Có phải tôi đang cầm thứ gì đó trong tay không? Không. Cô ấy yêu cầu chỉ chờ đợi.
09:00
This is a common phone verb. That means you are waiting on the phone. Let's take a look
104
540730
5140
Đây là một động từ điện thoại phổ biến. Điều đó có nghĩa là bạn đang đợi điện thoại. Chúng ta hãy
09:05
at some common sentences using hold that you'll most likely hear on the phone in this type
105
545870
5820
xem một số câu thông dụng sử dụng hold mà rất có thể bạn sẽ nghe thấy trên điện thoại trong loại
09:11
of situation. Do you mind holding for a moment? I'm not
106
551690
4460
tình huống này. Bạn có phiền giữ một lúc không? Tôi không
09:16
holding something in my hands. Instead, do you mind waiting for a moment. Because we
107
556150
5070
cầm thứ gì trong tay. Thay vào đó, bạn có phiền chờ một chút không. Bởi vì chúng ta
09:21
use hold on the phone, this is a more common verb. Do you mind holding for a moment? Do
108
561220
4890
sử dụng hold on the phone nên đây là một động từ phổ biến hơn . Bạn có phiền giữ một lúc không? Bạn
09:26
you mind holding for a second. Or you might just hear the simple sentence, "Please hold."
109
566110
6210
có phiền giữ cho một giây. Hoặc bạn có thể chỉ nghe thấy câu đơn giản, "Xin vui lòng giữ."
09:32
I've gotten this often on the phone when a place is really busy. Let's say you're making
110
572320
4580
Tôi đã nhận được điều này thường xuyên trên điện thoại khi một nơi thực sự bận rộn. Giả sử bạn đang
09:36
a restaurant reservation, and they're super busy. You call. They might just pick up the
111
576900
5300
đặt chỗ tại một nhà hàng và họ đang rất bận. Bạn gọi. Họ có thể chỉ cần nhấc
09:42
phone and say the name of the restaurant and then, "Please hold," nothing else. They don't
112
582200
5690
điện thoại và nói tên của nhà hàng và sau đó, "Xin vui lòng chờ", không có gì khác. Họ không
09:47
wait for a reply. They just say, "Please hold." That means you got to wait because they're
113
587890
5060
đợi câu trả lời. Họ chỉ nói, "Xin vui lòng giữ." Điều đó có nghĩa là bạn phải đợi vì họ
09:52
really busy. If you would like to see about how to order
114
592950
4820
rất bận. Nếu bạn muốn xem cách gọi
09:57
food on the phone in English, I made another one of these lessons where I ordered food
115
597770
4710
đồ ăn qua điện thoại bằng tiếng Anh, tôi đã thực hiện một bài học khác trong số những bài học này, trong đó tôi gọi đồ ăn
10:02
on the phone. Then I explained some expressions to you. You can watch that video up here.
116
602480
5000
qua điện thoại. Sau đó, tôi đã giải thích một số biểu thức cho bạn. Bạn có thể xem video đó ở đây.
10:07
A lot of you found that very useful, and I hope that you will too. You can use just,
117
607480
5420
Nhiều bạn thấy điều đó rất hữu ích, và tôi hy vọng rằng bạn cũng vậy. Bạn có thể sử dụng just,
10:12
please hold, very simple, straightforward, especially if you're extremely busy.
118
612900
4080
please hold, rất đơn giản, dễ hiểu, đặc biệt nếu bạn cực kỳ bận rộn.
10:16
We can put this in a bigger phrase. Someone might say, or if you're a secretary, you might
119
616980
5290
Chúng ta có thể đặt điều này trong một cụm từ lớn hơn. Ai đó có thể nói, hoặc nếu bạn là thư ký, bạn có thể
10:22
say, "I'm going to put you on hold for a moment." This phrase, to put you on hold, is the same
120
622270
8290
nói, "Tôi sẽ chờ bạn một lúc." Cụm từ này, để giữ bạn lại, là cùng một
10:30
idea. Please wait. Maybe they're going to push the hold button on the phone. That's
121
630560
5591
ý tưởng. Vui lòng chờ. Có lẽ họ sẽ nhấn nút giữ trên điện thoại. Đó
10:36
kind of what this means. All right. I'm going to put you on hold for just a moment. Ask
122
636151
3970
là những gì điều này có nghĩa là. Được rồi. Tôi sẽ giữ bạn trong giây lát. Hỏi
10:40
this question, and then I'll be back. I'm going to put you on hold for a moment. It
123
640121
3870
câu hỏi này, và sau đó tôi sẽ trở lại. Tôi sẽ giữ bạn trong giây lát. Nó
10:43
just lets the other person know that they haven't disappeared, but you're just going
124
643991
4399
chỉ cho người khác biết rằng họ chưa biến mất, nhưng bạn
10:48
to have to wait for a moment. Finally, a common one is, thank you for holding.
125
648390
4680
sẽ phải đợi một lúc. Cuối cùng, một điều phổ biến là, cảm ơn bạn đã giữ.
10:53
This is pretty self-explanatory. After the person comes back on the phone, then they
126
653070
4840
Điều này là khá tự giải thích. Sau khi người đó gọi lại, thì
10:57
are going to thank you for waiting, thank you for holding. You will see this, or rather
127
657910
5220
họ sẽ cảm ơn bạn đã chờ đợi, cảm ơn bạn đã giữ máy. Bạn sẽ thấy điều này, hay đúng hơn là
11:03
hear this expression, in just a minute. Let's review that sentence. You'll hear it again,
128
663130
5010
nghe biểu thức này, chỉ trong một phút. Hãy xem lại câu đó. Bạn sẽ nghe lại nó,
11:08
and then we'll move on with the conversation. Listen for this great phrase, "Thank you for
129
668140
4720
và sau đó chúng ta sẽ tiếp tục cuộc trò chuyện. Hãy lắng nghe cụm từ tuyệt vời này, "Cảm ơn vì đã
11:12
holding." All right. Let's watch. Secretary:
130
672860
2380
nắm giữ." Được rồi. Cung xem nao. Thư ký: Xin
11:15
If you'll just hold just a second. Vanessa:
131
675240
8170
ông vui lòng chờ một chút. Vanessa:
11:23
I could have Dan make the appointment. He is just in the other room, but I wanted to
132
683410
5200
Tôi có thể hẹn Dan. Anh ấy chỉ ở trong phòng khác, nhưng tôi muốn
11:28
share it with you. We'll see what happens. This is a good test.
133
688610
4740
chia sẻ nó với bạn. Chúng ta sẽ xem chuyện gì xảy ra. Đây là một thử nghiệm tốt.
11:33
Secretary: Thank you for holding. I cleared that up with
134
693350
6160
Thư ký: Cảm ơn bạn đã giữ. Tôi đã làm rõ điều đó với
11:39
them. Actually, we should be good. As long as we're just making an appointment, we should
135
699510
3410
họ. Trên thực tế, chúng ta nên được tốt. Miễn là chúng ta chỉ hẹn gặp nhau, chúng ta
11:42
be all right. Vanessa:
136
702920
1000
sẽ ổn thôi. Vanessa: Được
11:43
All right. Secretary:
137
703920
1000
rồi. Thư ký: Được
11:44
All right. Okay. Yes, I never want to slack off on the HIPAA stuff, so I just wanted to
138
704920
6050
rồi. Được chứ. Vâng, tôi không bao giờ muốn bỏ qua những thứ HIPAA, vì vậy tôi chỉ muốn
11:50
make sure. Vanessa:
139
710970
2540
chắc chắn. Vanessa:
11:53
No problem. In this section you heard, "We would be good. We should be all right." This
140
713510
7160
Không thành vấn đề. Trong phần này, bạn đã nghe nói, "Chúng ta sẽ ổn thôi. Chúng ta sẽ ổn thôi."
12:00
type of phrase, to be good, to be all right, or to be okay, just means everything's fine.
141
720670
7180
Loại cụm từ này, to be good, to be all right, or to be okay, chỉ có nghĩa là mọi thứ đều ổn.
12:07
Everything's correct. We can even use this in a really casual situation that you'll probably
142
727850
5310
Mọi thứ đều đúng. Chúng ta thậm chí có thể sử dụng điều này trong một tình huống thực sự bình thường mà có lẽ bạn sẽ
12:13
hear a lot in movies, TV shows. You can use it too. If you're just walking and someone
143
733160
6380
nghe thấy rất nhiều trong các bộ phim, chương trình truyền hình. Bạn cũng có thể sử dụng nó. Nếu bạn đang đi bộ và ai đó
12:19
bumps you, they might say, "Oh sorry." What can you say to reply to them? They bumped
144
739540
6770
va vào bạn, họ có thể nói, "Ồ, xin lỗi." Bạn có thể nói gì để đáp lại họ? Họ đâm sầm
12:26
into you. You could say, "It's okay. No problem," or you can use this phrase and you could say,
145
746310
6630
vào bạn. Bạn có thể nói: "Không sao đâu. Không vấn đề gì" hoặc bạn có thể sử dụng cụm từ này và nói:
12:32
"It's okay. You're good." "You're good," is a very casual way to say, I forgive you. Usually,
146
752940
7590
"Không sao đâu. Bạn ổn mà." "Bạn rất tốt," là một cách rất bình thường để nói, tôi tha thứ cho bạn. Thông thường,
12:40
we use forgive for pretty serious things, but it's a casual way to say that. Oh, no
147
760530
5330
chúng tôi sử dụng tha thứ cho những điều khá nghiêm trọng, nhưng đó là một cách thông thường để nói điều đó. Ồ, không phải
12:45
worries. You're good. This means I'm fine. I'm not hurt. Forget about it. It's totally
148
765860
6040
lo lắng. Bạn tốt. Điều này có nghĩa là tôi ổn. Tôi không bị thương. Quên nó đi. Nó hoàn toàn
12:51
fine. Oh, you're good. This is a really casual way to say this. You
149
771900
3430
ổn. Ồ, bạn thật tốt. Đây là một cách thực sự bình thường để nói điều này. Bạn
12:55
could also interchange, "Oh, you're all right. You're okay," but I think, "You're good,"
150
775330
4540
cũng có thể trao đổi với nhau, "Ồ, bạn không sao. Bạn không sao," nhưng tôi nghĩ, "Bạn ổn,"
12:59
is probably more common in this bumping situation. "Oh, you're good." You'll hear this a lot.
151
779870
5640
có lẽ phổ biến hơn trong tình huống va chạm này. "Ồ, ngươi thật tốt." Bạn sẽ nghe điều này rất nhiều.
13:05
There's another great phrasal verb that I'd like to share with you, and it is to slack
152
785510
3820
Có một cụm động từ tuyệt vời khác mà tôi muốn chia sẻ với bạn, đó là "slack
13:09
off. I love this one. This means that you are not careful about something. It's not
153
789330
6950
off". Tôi yêu cái này. Điều này có nghĩa là bạn không cẩn thận về điều gì đó. Đó không phải là
13:16
about danger. It usually means laziness or forgetfulness. We use this often in school
154
796280
7630
về nguy hiểm. Nó thường có nghĩa là lười biếng hoặc hay quên. Chúng tôi sử dụng điều này thường xuyên trong các
13:23
situations. You might say, "Yes. I got a perfect score
155
803910
4640
tình huống ở trường. Bạn có thể nói, "Vâng. Tôi đã đạt điểm tuyệt
13:28
on my first test in English class, so I thought I'm great at English. I don't need to study.
156
808550
6770
đối trong bài kiểm tra đầu tiên ở lớp tiếng Anh, vì vậy tôi nghĩ rằng mình giỏi tiếng Anh. Tôi không cần phải học.
13:35
I slacked off. The next test, I failed." This means I was lazy. I was not attentive. I was
157
815320
8959
Tôi đã chểnh mảng. Bài kiểm tra tiếp theo, tôi đã trượt." Điều này có nghĩa là tôi đã lười biếng. Tôi đã không chú ý. Tôi đã
13:44
not careful about studying because I thought everything's fine. It's fine. No problem.
158
824279
4661
không cẩn thận trong việc học bởi vì tôi nghĩ rằng mọi thứ đều ổn. Tốt rồi. Không vấn đề gì.
13:48
I can slack off, and I'll still get a good grade, but really, I shouldn't have slacked
159
828940
5300
Tôi có thể chểnh mảng, và tôi vẫn sẽ đạt điểm cao, nhưng thực sự, tôi không nên chểnh mảng
13:54
off. We can sometimes just give a warning. Don't slack off. Don't slack off. You need
160
834240
6020
. Đôi khi chúng ta chỉ có thể đưa ra một lời cảnh báo. Đừng buông lơi. Đừng buông lơi. Bạn
14:00
to stop slacking off and get to work. On the phone, the secretary was saying, "I
161
840260
6640
cần ngừng chểnh mảng và bắt tay vào công việc. Qua điện thoại, người thư ký nói, "Tôi
14:06
don't want to slack off on HIPAA stuff." What is HIPAA? Let me tell you. HIPAA... That stands
162
846900
10030
không muốn chểnh mảng công việc của HIPAA." HIPAA là gì? Để tôi nói cho bạn biết. HIPAA... Cái đó viết tắt
14:16
for, I looked it up, Health Insurance Portability and Accountability Act. Basically, this is
163
856930
7300
của, tôi đã tra cứu nó, Đạo luật về trách nhiệm giải trình và cung cấp dịch vụ bảo hiểm y tế. Về cơ bản, đây là
14:24
medical privacy, that if your neighbor calls your doctor's office, they can't say, "Hey,
164
864230
6820
quyền riêng tư y tế, rằng nếu hàng xóm của bạn gọi đến văn phòng bác sĩ của bạn, họ không thể nói, "Này,
14:31
can you tell me the medical records for my neighbor?" No, this is private information.
165
871050
6220
bạn có thể cho tôi biết hồ sơ bệnh án của người hàng xóm của tôi không?" Không, đây là thông tin cá nhân.
14:37
This law, this act is basically protecting you.
166
877270
5400
Luật này, hành động này về cơ bản là bảo vệ bạn.
14:42
Whenever you go to a doctor's office, when you make an appointment, or when you fill
167
882670
4330
Bất cứ khi nào bạn đến văn phòng bác sĩ, khi bạn đặt lịch hẹn hoặc khi bạn điền
14:47
out some forms, there will hopefully be a HIPAA form. The secretary will probably tell
168
887000
7250
vào một số biểu mẫu, hy vọng sẽ có một biểu mẫu HIPAA. Người thư ký có thể sẽ nói với
14:54
you this, "All right. Fill out these forms with your medical history and sign this HIPAA
169
894250
6240
bạn điều này, "Được rồi. Hãy điền tiền sử bệnh của bạn vào các biểu mẫu này và ký vào
15:00
form." It says, "I agree to have my medical information be private." That's the general
170
900490
7560
biểu mẫu HIPAA này." Nó nói, "Tôi đồng ý giữ thông tin y tế của tôi ở chế độ riêng tư." Đó là
15:08
idea, I think. It's saying, I agree that this should be private.
171
908050
4670
ý tưởng chung, tôi nghĩ vậy. Nó nói rằng, tôi đồng ý rằng điều này nên được riêng tư.
15:12
If there is a situation where you want someone else to have access to your medical information,
172
912720
6200
Nếu có tình huống mà bạn muốn người khác có quyền truy cập vào thông tin y tế của mình,
15:18
maybe your husband, or wife, or mother, or something like this, then there's often a
173
918920
4830
có thể là chồng, vợ, hoặc mẹ của bạn, hoặc đại loại như thế này, thì thường có một
15:23
section where you can write, this person also can have access to my data. If your husband
174
923750
6910
phần mà bạn có thể viết, người này cũng có thể có quyền truy cập. dữ liệu của tôi. Nếu chồng bạn
15:30
calls the doctor's office and says, "Hey, did you get the lab results for my wife? I'd
175
930660
6511
gọi đến văn phòng bác sĩ và nói: "Này, anh đã nhận được kết quả xét nghiệm cho vợ tôi chưa? Tôi
15:37
like to know what they are," well, if his name is not given permission to see that,
176
937171
6439
muốn biết chúng là gì," thì, nếu tên của anh ấy không được phép xem,
15:43
they'll say, "No, we can't tell you. It's a private thing. It's under this act."
177
943610
6460
họ sẽ nói, "Không, chúng tôi không thể nói với bạn. Đó là một điều riêng tư. Nó theo đạo luật này."
15:50
If he has permission, if you have given legal permission on this form, then they can tell
178
950070
7290
Nếu anh ấy được phép, nếu bạn đã cho phép hợp pháp trên biểu mẫu này, thì họ có thể nói với
15:57
him over the phone. Then that's not a problem. He'll probably need to verify who he is, that
179
957360
4290
anh ấy qua điện thoại. Sau đó, đó không phải là một vấn đề. Anh ta có lẽ sẽ cần phải xác minh anh ta là ai, rằng
16:01
he's not your neighbor. In this situation, it's just keeping your information private.
180
961650
5480
anh ta không phải là hàng xóm của bạn. Trong tình huống này, nó chỉ giữ thông tin của bạn ở chế độ riêng tư.
16:07
All right. Let's watch that section one more time. Listen for those useful expressions,
181
967130
5000
Được rồi. Hãy xem phần đó một lần nữa . Hãy lắng nghe những cách diễn đạt hữu ích
16:12
and then we'll go on to the next section where you'll hear some more valuable parts of booking
182
972130
5610
đó và sau đó chúng ta sẽ chuyển sang phần tiếp theo, nơi bạn sẽ nghe thấy một số phần có giá trị hơn của việc đặt
16:17
an appointment on the phone. Let's watch. Secretary:
183
977740
1570
lịch hẹn qua điện thoại. Cung xem nao. Thư ký:
16:19
Okay. Thank you for holding. I cleared that up with them. Actually, we should be good.
184
979310
3540
Được. Cảm ơn bạn đã giữ. Tôi đã làm rõ điều đó với họ. Trên thực tế, chúng ta nên được tốt.
16:22
As long as we're just making an appointment, we should be all right.
185
982850
4380
Miễn là chúng ta chỉ hẹn gặp nhau, chúng ta sẽ ổn thôi.
16:27
Vanessa: All right.
186
987230
1010
Vanessa: Được rồi.
16:28
Secretary: All right. Okay. I never want to slack off
187
988240
4600
Thư ký: Được rồi. Được chứ. Tôi không bao giờ muốn bỏ
16:32
on the HIPAA stuff, so I just wanted to make sure.
188
992840
3960
qua những thứ HIPAA, vì vậy tôi chỉ muốn chắc chắn.
16:36
Vanessa: No problem.
189
996800
1220
Vanessa: Không thành vấn đề.
16:38
Secretary: All right. What is his last name?
190
998020
2530
Thư ký: Được rồi. Họ của anh ta là gì?
16:40
Vanessa: It's Prothe, P-R-O-T-H-E.
191
1000550
2990
Vanessa: Đó là Prothe, P-R-O-T-H-E.
16:43
Secretary: All right. What is the first name?
192
1003540
9720
Thư ký: Được rồi. Tên đầu tiên là gì?
16:53
Vanessa: Daniel.
193
1013260
2430
Vanessa: Daniel.
16:55
Secretary: Got you. What is his date of birth?
194
1015690
5050
Thư ký: Biết rồi. Ngày sinh của anh ấy là gì?
17:00
Vanessa: It's 4/1/87.
195
1020740
1790
Vanessa: Đó là ngày 1/4/87.
17:02
Secretary: Okay, great. All right. I'll link up the addresses
196
1022530
8799
Thư ký: Được rồi, tuyệt. Được rồi. Tôi sẽ liên kết các địa chỉ
17:11
here. What is your first name? Vanessa:
197
1031329
4110
ở đây. Tên bạn là gì? Vanessa:
17:15
Vanessa. Okay. I want you to notice two things that happened in this section. The first one
198
1035439
5580
Vanessa. Được chứ. Tôi muốn bạn chú ý hai điều đã xảy ra trong phần này. Điều đầu tiên
17:21
was that I spelled my last name. If your last name is unusual, especially maybe difficult
199
1041019
8241
là tôi đánh vần họ của mình. Nếu họ của bạn khác thường, đặc biệt là có thể khó
17:29
to spell for an American... It's a very vague sentence, but something that might not be
200
1049260
5350
đánh vần đối với người Mỹ... Đó là một câu rất mơ hồ , nhưng có thể không
17:34
extremely common in the U. S. Be prepared to spell your last name and also your first
201
1054610
6140
phổ biến lắm ở Hoa Kỳ. Hãy chuẩn bị để đánh vần họ và cả tên của bạn
17:40
name. I didn't spell Daniel or Vanessa because those are commonly known in the U. S., and
202
1060750
7320
. Tôi không đánh vần Daniel hoặc Vanessa vì những từ này thường được biết đến ở Hoa Kỳ và
17:48
people most likely know how to spell them. If you don't want to spell your name, then
203
1068070
7170
hầu hết mọi người đều biết cách đánh vần chúng. Nếu bạn không muốn đánh vần tên của mình, thì
17:55
you can wait until they ask you. Because it's a doctor's office appointment, usually, you
204
1075240
5670
bạn có thể đợi cho đến khi họ hỏi bạn. Bởi vì đó là cuộc hẹn với bác sĩ, thông thường, bạn
18:00
want them to spell your name correctly and to have everything accurate for medical reasons.
205
1080910
7030
muốn họ đánh vần tên của bạn một cách chính xác và mọi thứ đều chính xác vì lý do y tế.
18:07
If you think maybe your last name or your first name's difficult to spell, just practice
206
1087940
4690
Nếu bạn nghĩ rằng họ hoặc tên của bạn có thể khó đánh vần, bạn chỉ cần tập
18:12
spelling it in advance so that when you go to the appointment, they can easily find you.
207
1092630
5519
đánh vần từ đó trước để khi đến cuộc hẹn, họ có thể dễ dàng tìm thấy bạn.
18:18
There's one more thing. When I said Dan's date of birth... That's how she asked me.
208
1098149
5371
Còn một điều nữa. Khi tôi nói ngày sinh của Dan... Đó là cách cô ấy hỏi tôi.
18:23
It's kind of a formal way. She didn't say, "When's his birthday?" She said, "What's his
209
1103520
5009
Đó là một cách chính thức. Cô ấy không nói, "Khi nào là sinh nhật của anh ấy?" Cô ấy nói, "Ngày sinh của anh ấy
18:28
date of birth?" This is common for a doctor's office. I said, "4/1/87." Do you think that
210
1108529
8120
là bao nhiêu?" Điều này là phổ biến cho một văn phòng của bác sĩ. Tôi nói, "1/4/87." Bạn có nghĩ rằng
18:36
his birthday is January 4th, or do you think his birthday is April 1st?
211
1116649
7740
sinh nhật của anh ấy là ngày 4 tháng 1 hay bạn nghĩ sinh nhật của anh ấy là ngày 1 tháng 4?
18:44
Unfortunately, the U. S. is not very logical about dates, and we use month, day, year.
212
1124389
9841
Thật không may, Hoa Kỳ không logic lắm về ngày tháng và chúng tôi sử dụng tháng, ngày, năm.
18:54
I know that almost the rest of the world says day, month, year, and this makes so much sense.
213
1134230
7090
Tôi biết rằng hầu hết phần còn lại của thế giới nói ngày, tháng, năm và điều này rất có ý nghĩa.
19:01
Unfortunately, in the U. S., we don't do it like that. His birthday is April 1st, 1987.
214
1141320
7689
Thật không may, ở Hoa Kỳ, chúng tôi không làm như vậy. Sinh nhật của anh ấy là ngày 1 tháng 4 năm 1987.
19:09
You can use this. You can say the specific numbers of your date of birth, or you can
215
1149009
5420
Bạn có thể sử dụng cái này. Bạn có thể nói những con số cụ thể về ngày sinh của mình hoặc bạn
19:14
just say April 1st, 1987. Totally fine. If I ever need to give a date for someone
216
1154429
8261
chỉ cần nói ngày 1 tháng 4 năm 1987. Hoàn toàn ổn. Nếu tôi cần đưa ra ngày tháng cho một
19:22
who's from another country, and I'm not certain if they are using day, month, year, or month,
217
1162690
6170
người đến từ một quốc gia khác và tôi không chắc liệu họ đang sử dụng ngày, tháng, năm hay tháng,
19:28
day, year, I just say the full thing, September 4th, 1987. That's my birthday. I will say
218
1168860
6480
ngày, năm, tôi chỉ cần nói đầy đủ, ngày 4 tháng 9 năm 1987. Đó là sinh nhật của tôi. Tôi sẽ
19:35
the full date. Maybe that would be a little bit safer for you because if you tell the
219
1175340
5709
nói ngày đầy đủ. Có lẽ điều đó sẽ an toàn hơn cho bạn một chút vì nếu bạn
19:41
doctor's office the wrong birthday, and when you go to the office, they verify your identity
220
1181049
7431
báo sai ngày sinh cho văn phòng bác sĩ và khi bạn đến văn phòng, họ sẽ xác minh danh tính
19:48
with your birthday, that could cause a problem. They might say, "Oh, you're not the same person
221
1188480
4819
của bạn bằng ngày sinh của bạn, điều đó có thể gây ra vấn đề. Họ có thể nói, "Ồ, bạn không phải là cùng một người
19:53
because your birthday is wrong." Try to be as clear as possible about the day.
222
1193299
6181
vì ngày sinh của bạn bị sai." Cố gắng càng rõ ràng càng tốt về ngày.
19:59
If you're not comfortable saying 4/1/87, because maybe it's January, maybe it's April, just
223
1199480
7551
Nếu bạn không thoải mái khi nói 4/1/87, bởi vì có thể đó là tháng Giêng, có thể là tháng Tư, chỉ cần
20:07
say the full thing. That's totally fine. All right. Let's go back and watch this clip where
224
1207031
3939
nói đầy đủ. Điều đó hoàn toàn ổn. Được rồi. Hãy quay lại và xem đoạn clip này, nơi
20:10
I spelled our last name and I gave Dan's date of birth. Then we'll continue with the conversation.
225
1210970
5640
tôi đánh vần họ của chúng tôi và tôi cho biết ngày sinh của Dan. Sau đó, chúng tôi sẽ tiếp tục với cuộc trò chuyện.
20:16
Let's watch. Secretary:
226
1216610
1000
Cung xem nao. Thư ký: Họ
20:17
What is his last name? Vanessa:
227
1217610
2710
của anh ấy là gì? Vanessa:
20:20
It's Prothe, P-R-O-T-H-E. Secretary:
228
1220320
3650
Đó là Prothe, P-R-O-T-H-E. Thư ký: Được
20:23
All right. What is the first name? Vanessa:
229
1223970
9720
rồi. Tên đầu tiên là gì? Vanessa:
20:33
Daniel. Secretary:
230
1233690
2429
Daniel. Thư ký:
20:36
Got you. What is his date of birth? Vanessa:
231
1236119
4491
Biết rồi. Ngày sinh của anh ấy là gì? Vanessa:
20:40
It's 4/1/87. Secretary:
232
1240610
1539
Đó là ngày 1/4/87. Thư ký:
20:42
Okay, great. All right. I'll link up the addresses here. What is your first name?
233
1242149
9630
Được rồi, tuyệt. Được rồi. Tôi sẽ liên kết các địa chỉ ở đây. Tên bạn là gì?
20:51
Vanessa: Vanessa.
234
1251779
1280
Vanessa: Vanessa.
20:53
Secretary: Got you. The address is...
235
1253059
3850
Thư ký: Biết rồi. Địa chỉ là...
20:56
Vanessa: That's right.
236
1256909
1931
Vanessa: Đúng vậy.
20:58
Secretary: Okay, great. All right. I'm going to link
237
1258840
5779
Thư ký: Được rồi, tuyệt. Được rồi. Tôi sẽ liên
21:04
that up. What's the best phone number to reach him by?
238
1264619
4060
kết nó lên. Số điện thoại tốt nhất để liên lạc với anh ấy là gì?
21:08
Vanessa: 412.
239
1268679
1000
Vanessa: 412.
21:09
Secretary: All right. Is that a phone number that he's
240
1269679
2730
Thư ký: Được rồi. Đó có phải là số điện thoại mà anh ấy
21:12
okay with receiving text reminders on? Vanessa:
241
1272409
3201
đồng ý nhận tin nhắn nhắc nhở không? Vanessa:
21:15
Yes. Secretary:
242
1275610
1000
Vâng. Thư ký:
21:16
Okay, great. All right. I've got that set up for him. All right. Will he be doing the
243
1276610
11730
Được rồi, tuyệt. Được rồi. Tôi đã chuẩn bị sẵn cho anh ấy. Được rồi. Liệu anh ấy cũng sẽ
21:28
out-of-pocket as well? Vanessa:
244
1288340
2169
tự bỏ tiền túi ra làm chứ? Vanessa:
21:30
Yes. Secretary:
245
1290509
1000
Vâng. Thư ký:
21:31
Got you. Vanessa:
246
1291509
1370
Biết rồi. Vanessa:
21:32
You just heard a great expression, out-of-pocket. What is in my pocket? What do you think she's
247
1292879
7471
Bạn vừa nghe thấy một cách diễn đạt tuyệt vời, tự chi trả. Có gì trong túi của tôi? Bạn nghĩ cô ấy đang
21:40
saying? Are you taking something out of your pocket? No. This means that all of the expenses
248
1300350
7370
nói gì? Bạn đang lấy một cái gì đó ra khỏi túi của bạn ? Không. Điều này có nghĩa là tất cả các chi phí
21:47
for the medical visit, I will pay by myself without insurance. Let's talk about payment.
249
1307720
7439
cho lần khám bệnh, tôi sẽ tự chi trả mà không cần bảo hiểm. Hãy nói về thanh toán.
21:55
When you go to the doctor's office, you have two choices. You can pay with your insurance
250
1315159
5460
Khi đến văn phòng bác sĩ, bạn có hai lựa chọn. Bạn có thể thanh toán bằng bảo hiểm của mình
22:00
if you have insurance, or you can pay out-of=pocket. For me, I have general health insurance, but
251
1320619
7880
nếu bạn có bảo hiểm hoặc bạn có thể thanh toán bằng tiền túi. Đối với tôi, tôi có bảo hiểm y tế tổng quát,
22:08
that does not include eye insurance. When I go to the eye doctor, I need to pay out-of-pocket.
252
1328499
8611
nhưng không bao gồm bảo hiểm mắt. Khi tôi đi khám mắt, tôi cần phải trả tiền túi.
22:17
She knows this because I've already booked an appointment for myself. In their system,
253
1337110
5480
Cô ấy biết điều này bởi vì tôi đã đặt một cuộc hẹn cho chính mình. Trong hệ thống của họ,
22:22
it says out-of-pocket. It says Vanessa does not have eye insurance, so she will pay out-of-pocket.
254
1342590
6679
nó nói xuất túi. Nó nói rằng Vanessa không có bảo hiểm mắt, vì vậy cô ấy sẽ tự chi trả.
22:29
I imagine in their computer system, there's two options: insurance, out-of-pocket. They
255
1349269
6280
Tôi tưởng tượng trong hệ thống máy tính của họ, có hai lựa chọn: bảo hiểm, tiền túi. Họ
22:35
probably clicked out-of-pocket. They know, or they're guessing, that my husband, Dan,
256
1355549
5151
có thể đã nhấp vào tiền túi. Họ biết, hoặc họ đang đoán, rằng chồng tôi, Dan,
22:40
also will be paying out-of-pocket. If you are simply visiting the U. S. and you have
257
1360700
6059
cũng sẽ tự chi trả. Nếu bạn chỉ đơn giản đến thăm Hoa Kỳ và bạn
22:46
no insurance, this is what you'd say. They'd ask you, "Do you have insurance, or do you
258
1366759
5420
không có bảo hiểm, đây là những gì bạn muốn nói. Họ sẽ hỏi bạn, "Bạn có bảo hiểm không, hay bạn
22:52
have your insurance card with you?" I say, "No, I'm paying out-of-pocket." Great. This
259
1372179
6922
có mang theo thẻ bảo hiểm không?" Tôi nói, "Không, tôi tự trả tiền túi." Tuyệt quá. Điều
22:59
is very clear, and this is the typical medical expression.
260
1379101
3908
này rất rõ ràng, và đây là biểu hiện y học điển hình .
23:03
Whenever you pay out-of-pocket, they will most likely tell you the full price for your
261
1383009
5920
Bất cứ khi nào bạn trả tiền túi, rất có thể họ sẽ cho bạn biết trước toàn bộ giá cho
23:08
visit in advance. If they don't, it's okay to ask. I always do because I'm going to be
262
1388929
6921
chuyến thăm của bạn. Nếu họ không, bạn có thể hỏi. Tôi luôn làm như vậy vì tôi sẽ
23:15
paying in cash at that moment, so I want to know how much it will be. Usually, they'll
263
1395850
5350
trả bằng tiền mặt vào thời điểm đó, vì vậy tôi muốn biết số tiền đó sẽ là bao nhiêu. Thông thường, họ sẽ
23:21
tell you. You're about to see that in just a moment. She'll tell me the full price for
264
1401200
4640
nói với bạn. Bạn sắp thấy điều đó chỉ trong giây lát. Cô ấy sẽ cho tôi biết giá đầy đủ cho
23:25
the visit because I'm going to be paying out-of-pocket. I need to know.
265
1405840
4250
chuyến thăm vì tôi sẽ phải trả tiền túi. Tôi cần biết.
23:30
If they don't tell you, feel free to ask, "Hey, by any chance, can you tell me how much
266
1410090
5390
Nếu họ không nói cho bạn biết, hãy hỏi: "Này, bạn có thể cho tôi biết
23:35
is the price for this visit?" They'll tell you. If they don't know, well, that's another
267
1415480
4949
giá của chuyến thăm này là bao nhiêu không?" Họ sẽ nói với bạn. Nếu họ không biết, thì đó lại là một
23:40
problem. She can probably dig a little bit deeper, or maybe you should go to somewhere
268
1420429
4441
vấn đề khác. Cô ấy có thể tìm hiểu sâu hơn một chút, hoặc có lẽ bạn nên đến một nơi
23:44
else that's a little more clear. In general, most places will tell you the full price for
269
1424870
5189
khác rõ ràng hơn một chút. Nói chung, hầu hết các nơi sẽ cho bạn biết mức giá đầy đủ cho
23:50
an out-of-pocket payment. All right. Let's watch that clip one more time, and we'll go
270
1430059
4451
khoản thanh toán bằng tiền túi. Được rồi. Hãy xem đoạn clip đó một lần nữa và chúng ta sẽ
23:54
on to the next one where you'll hear some more details about the payment. Let's watch.
271
1434510
4180
chuyển sang đoạn tiếp theo, nơi bạn sẽ nghe thêm một số chi tiết về khoản thanh toán. Cung xem nao.
23:58
Secretary: All right. Is that a phone number that he's
272
1438690
3710
Thư ký: Được rồi. Đó có phải là số điện thoại mà anh ấy
24:02
okay with receiving text reminders on? Vanessa:
273
1442400
2159
đồng ý nhận tin nhắn nhắc nhở không? Vanessa:
24:04
Yes. Secretary:
274
1444559
1000
Vâng. Thư ký:
24:05
Okay, great. All right. I've got that set up for him. All right. Will he be doing the
275
1445559
13401
Được rồi, tuyệt. Được rồi. Tôi đã chuẩn bị sẵn cho anh ấy. Được rồi. Liệu anh ấy cũng sẽ
24:18
out-of-pocket as well? Vanessa:
276
1458960
2750
tự bỏ tiền túi ra làm chứ? Vanessa:
24:21
Yes. Secretary:
277
1461710
1349
Vâng. Thư ký:
24:23
Got you. All right. Is he a contact-lens wearer? Vanessa:
278
1463059
6750
Biết rồi. Được rồi. Anh ấy có phải là người đeo kính áp tròng không? Vanessa:
24:29
Yes. Right now, he wears glasses and occasionally wears the daily contacts. I'm sure he'd like
279
1469809
8370
Vâng. Hiện tại, anh đeo kính và thỉnh thoảng đeo kính áp tròng hàng ngày. Tôi chắc rằng anh ấy
24:38
to have an appointment to see all of that, get an appointment for contacts and just a
280
1478179
5750
muốn có một cuộc hẹn để xem tất cả những thứ đó, lấy một cuộc hẹn để liên lạc và chỉ
24:43
general eye exam. That would be great. Secretary:
281
1483929
1000
khám mắt tổng quát. Đó sẽ là tuyệt vời. Thư ký:
24:44
Okay. Got you. Just to give you a heads-up there, the exam itself... That would include
282
1484929
6070
Được. Bắt được rồi. Chỉ để cung cấp cho bạn thông tin trước về bản thân bài kiểm tra... Điều đó sẽ bao gồm
24:50
seeing the doctor and getting your glasses prescription, all that, that's $99 out-of-pocket.
283
1490999
5461
việc gặp bác sĩ và lấy đơn thuốc đeo kính của bạn , tất cả những thứ đó, đó là 99 đô la tiền túi.
24:56
The contact lens exam is its own separate charge. Since he's worn contacts before, you'd
284
1496460
6270
Kiểm tra kính áp tròng là phí riêng của nó . Vì anh ấy đã đeo kính áp tròng trước đó nên bạn
25:02
be looking at $75 for if he gets fit for a standard lens or $120 if he gets fit for a
285
1502730
5470
sẽ xem xét mức giá 75 đô la nếu anh ấy vừa với ống kính tiêu chuẩn hoặc 120 đô la nếu anh ấy vừa với
25:08
specialty lens. All right. That would also include any follow-up visits that he may need
286
1508200
5780
ống kính đặc biệt. Được rồi. Điều đó cũng sẽ bao gồm bất kỳ lần khám tiếp theo nào mà anh ấy có thể cần
25:13
for that. Vanessa:
287
1513980
1149
cho việc đó. Vanessa:
25:15
Oh, got you. Okay. All right. In this section, you heard a little bit more details about
288
1515129
5191
Ồ, hiểu rồi. Được chứ. Được rồi. Trong phần này, bạn đã nghe thêm một chút chi tiết về
25:20
the payment for this eye doctor's visit. She used a really great expression that you're
289
1520320
5359
việc thanh toán cho lần khám bác sĩ nhãn khoa này. Cô ấy đã sử dụng một cách diễn đạt thực sự tuyệt vời mà bạn
25:25
going to hear a lot in daily conversation, and that is, to give a heads-up, to give a
290
1525679
6011
sẽ nghe thấy rất nhiều trong cuộc trò chuyện hàng ngày , đó là, ngẩng cao đầu,
25:31
heads-up. This is usually a warning. It's not always something that's really seriously
291
1531690
5989
ngẩng cao đầu. Đây thường là một cảnh báo. Nó không phải lúc nào cũng là một cái gì đó thực sự
25:37
negative. Let's take this example that you don't like
292
1537679
4891
tiêu cực nghiêm trọng. Hãy lấy ví dụ này rằng bạn không thích
25:42
dogs, or maybe you're a little bit allergic to dogs. You're about to go to your neighbor's
293
1542570
5620
chó, hoặc có thể bạn hơi dị ứng với chó. Bạn chuẩn bị đi dự tiệc tối của hàng xóm
25:48
dinner party. Your neighbor might say, "Oh, I just want to give you a heads-up that my
294
1548190
6429
. Người hàng xóm của bạn có thể nói, "Ồ, tôi chỉ muốn thông báo với bạn rằng
25:54
uncle is bringing his dog to our party." This is like a little warning. It's not something
295
1554619
5620
chú tôi sẽ mang con chó của ông ấy đến bữa tiệc của chúng tôi." Đây giống như một lời cảnh báo nhỏ. Nó không phải là một cái gì đó
26:00
super serious. It's not, "There's a cliff. Don't fall off the cliff. I want to give you
296
1560239
5901
siêu nghiêm trọng. Không phải là "Có một vách đá. Đừng rơi khỏi vách đá. Tôi muốn báo
26:06
a heads-up." No, no, no. That's really serious. That's just, watch out.
297
1566140
5369
trước cho bạn." Không không không. Điều đó thực sự nghiêm trọng. Chỉ là, coi chừng.
26:11
If there's something that you want to warn someone about a little bit, you can say a
298
1571509
4461
Nếu có điều gì đó mà bạn muốn cảnh báo một chút với ai đó, bạn có thể nói lời
26:15
heads-up. That's why she used it about the payment. She wanted to maybe have a indirect
299
1575970
5220
cảnh báo. Đó là lý do tại sao cô ấy sử dụng nó về khoản thanh toán. Cô ấy muốn có thể có một cách gián tiếp
26:21
or polite way to start talking about how much I will be required to pay. She said, "I just
300
1581190
6089
hoặc lịch sự để bắt đầu nói về số tiền tôi sẽ phải trả. Cô ấy nói, "Tôi chỉ
26:27
want to give you a heads-up." I just want to give you a notice or a warning that this
301
1587279
4331
muốn thông báo trước cho bạn." Tôi chỉ muốn đưa ra cho bạn một thông báo hoặc cảnh báo rằng đây
26:31
is how much the visit will cost. Then she used a great expression, "You're
302
1591610
4720
là chi phí cho chuyến thăm. Sau đó, cô ấy đã sử dụng một cách diễn đạt tuyệt vời, "Bạn đang
26:36
looking at $75 if he wears standard lenses." This is the price, $75 for part of the appointment.
303
1596330
9449
tìm kiếm 75 đô la nếu anh ấy đeo ống kính tiêu chuẩn." Đây là giá, $75 cho một phần của cuộc hẹn.
26:45
She said, "You're looking at." Is this another clever expression with vision and eye doctor,
304
1605779
6441
Cô ấy nói, "Bạn đang nhìn." Đây có phải là một biểu hiện thông minh khác với thị lực và bác sĩ nhãn khoa,
26:52
you're looking at. This just is a polite way to talk about money.
305
1612220
5660
bạn đang xem. Đây chỉ là một cách lịch sự để nói về tiền bạc.
26:57
Let me give you another sample sentence. If you go to a car dealership and you buy a car,
306
1617880
5409
Hãy để tôi cung cấp cho bạn một câu mẫu khác. Nếu bạn đến một đại lý ô tô và mua một chiếc ô tô,
27:03
the car salesman might say, "You're looking at $15,000 before tax." The price of the car
307
1623289
7220
người bán ô tô có thể nói: "Bạn đang xem giá 15.000 đô la trước thuế." Giá của chiếc xe
27:10
is $15,000 before tax. Instead of saying, "The price of this car is $15,000 before tax,"
308
1630509
8231
là $15,000 trước thuế. Thay vì nói, "Giá của chiếc xe này là 15.000 đô la trước thuế,"
27:18
it's a more casual way and maybe kind way to talk about price. You're looking at. You're
309
1638740
6481
đó là một cách bình thường hơn và có thể tử tế để nói về giá cả. Bạn đang xem. Bạn đang
27:25
looking at 15,000 before tax. It's also a roundabout number.
310
1645221
6099
xem 15.000 trước thuế. Nó cũng là một con số bùng binh.
27:31
Maybe the eye doctor's appointment will be $80. Maybe it will be $70. She gave us specific
311
1651320
5169
Có thể cuộc hẹn với bác sĩ nhãn khoa sẽ là $80. Có lẽ nó sẽ là $70. Cô ấy đưa cho chúng tôi
27:36
number, $75. I imagine that this will probably be $75, but for other purchases like a car,
312
1656489
9320
con số cụ thể, 75 đô la. Tôi tưởng tượng rằng đây có thể sẽ là 75 đô la, nhưng đối với các giao dịch mua khác như ô tô,
27:45
it might be a little more indirect. You're looking at $15,000 before tax. All right.
313
1665809
6661
nó có thể gián tiếp hơn một chút. Bạn đang xem $15,000 trước thuế. Được rồi.
27:52
Let's go back and watch this clip. Then we'll go onto the next one.
314
1672470
3209
Hãy quay lại và xem clip này. Sau đó, chúng ta sẽ đi vào cái tiếp theo.
27:55
Secretary: All right. Is he a contact-lens wearer?
315
1675679
3840
Thư ký: Được rồi. Anh ấy có phải là người đeo kính áp tròng không?
27:59
Vanessa: Yes. Right now, he wears glasses and occasionally
316
1679519
4160
Vanessa: Vâng. Hiện tại, anh đeo kính và thỉnh thoảng đeo kính áp
28:03
wears the daily contacts. I'm sure he'd like to have an appointment to see all of that,
317
1683679
6980
tròng hàng ngày. Tôi chắc rằng anh ấy muốn có một cuộc hẹn để xem tất cả những thứ đó,
28:10
get an appointment for contacts and just a general eye exam. That would be great.
318
1690659
3650
lấy một cuộc hẹn để liên lạc và chỉ khám mắt tổng quát. Đó sẽ là tuyệt vời.
28:14
Secretary: Okay. Got you. Just to give you a heads-up
319
1694309
2250
Thư ký: Được. Bắt được rồi. Chỉ để cung cấp cho bạn thông tin trước
28:16
there, the exam itself that would include seeing the doctor, and getting your glasses
320
1696559
6511
ở đó, bản thân bài kiểm tra sẽ bao gồm việc gặp bác sĩ và lấy đơn thuốc đeo kính của bạn
28:23
prescription, and all that, that's $99 out-of-pocket. The contact lens exam is its own separate
321
1703070
6439
, và tất cả những thứ đó, đó là 99 đô la tiền túi. Kiểm tra kính áp tròng là phí riêng của nó
28:29
charge. Since he's worn contacts before, you'd be looking at $75 for if he gets fit for a
322
1709509
5811
. Vì anh ấy đã đeo kính áp tròng trước đó nên bạn sẽ xem xét mức giá 75 đô la nếu anh ấy vừa với
28:35
standard lens or $120 if he gets fit for a specialty lens. All right. That would also
323
1715320
8049
ống kính tiêu chuẩn hoặc 120 đô la nếu anh ấy vừa với ống kính đặc biệt. Được rồi. Điều đó cũng sẽ
28:43
include any follow-up visits that he may need for that.
324
1723369
6940
bao gồm bất kỳ lần khám tiếp theo nào mà anh ấy có thể cần cho việc đó.
28:50
Vanessa: Oh, got you. Okay.
325
1730309
1261
Vanessa: Ồ, hiểu rồi. Được chứ.
28:51
Secretary: All right. Okay. Let's look for an appointment
326
1731570
5380
Thư ký: Được rồi. Được chứ. Hãy tìm kiếm một cuộc hẹn
28:56
for him. Did you want me to try to schedule you all both together or just book him a separate
327
1736950
1309
cho anh ta. Bạn có muốn tôi cố gắng lên lịch cho cả hai bạn cùng nhau hay chỉ đặt cho anh ấy một
28:58
appointment? Vanessa:
328
1738259
3770
cuộc hẹn riêng? Vanessa:
29:02
Probably a separate appointment would be best. Secretary:
329
1742029
1890
Có lẽ một cuộc hẹn riêng sẽ là tốt nhất. Thư ký:
29:03
Okay. Got you. Is there a preferred timeframe or day of the week you'd like me to be looking
330
1743919
5600
Được. Bắt được rồi. Có khung thời gian hoặc ngày ưa thích nào trong tuần mà bạn muốn tôi xem
29:09
at? Vanessa:
331
1749519
1000
xét không? Vanessa:
29:10
If there's any afternoon that's available, that would probably be good, anytime, yes,
332
1750519
4221
Nếu có bất kỳ buổi chiều nào rảnh, điều đó có thể tốt, bất cứ lúc nào, vâng,
29:14
in the afternoon. In this clip, I said two very similar expressions. I said, "That would
333
1754740
6019
vào buổi chiều. Trong clip này mình nói 2 cách diễn đạt rất giống nhau. Tôi nói, "Điều đó
29:20
be good. That would be best." This is, really, just a polite way to say, "Yes, that's what
334
1760759
7540
sẽ tốt. Điều đó sẽ là tốt nhất." Đây thực sự chỉ là một cách lịch sự để nói, "Vâng, đó là điều
29:28
I want." Often we kind of use indirect language like this when we're doing something professional.
335
1768299
6681
tôi muốn." Chúng ta thường sử dụng ngôn ngữ gián tiếp như thế này khi chúng ta đang làm một việc gì đó chuyên nghiệp.
29:34
Let me give you a couple examples. When can we have a meeting? I think Friday would be
336
1774980
5019
Hãy để tôi cung cấp cho bạn một vài ví dụ. Khi nào chúng ta có thể có một cuộc họp? Tôi nghĩ thứ Sáu sẽ là
29:39
best. Oh, this is great, very polite. I think Friday would be best. Just very simple and
337
1779999
6201
tốt nhất. Ồ, điều này thật tuyệt, rất lịch sự. Tôi nghĩ thứ Sáu sẽ là tốt nhất. Chỉ cần rất đơn giản và
29:46
clear, but it's also polite. Or if you're booking a hotel and the secretary on the phone
338
1786200
6319
rõ ràng, nhưng nó cũng lịch sự. Hoặc nếu bạn đang đặt phòng khách sạn và thư ký trên điện thoại
29:52
says you can check in at 10:00 AM or 2:00 PM. Well, you could say, "I think 2:00 PM
339
1792519
7520
nói rằng bạn có thể nhận phòng lúc 10:00 sáng hoặc 2:00 chiều. Chà, bạn có thể nói, "Tôi nghĩ 2 giờ chiều
30:00
would be good." I think 2:00 PM would be good. You could just say, "2:00 PM, please." That's
340
1800039
7370
sẽ tốt." Tôi nghĩ 2:00 chiều sẽ tốt. Bạn chỉ có thể nói, "2:00 PM, please."
30:07
fine. This great expression, "I think 2:00 PM would be good," is another one you can
341
1807409
4691
Tốt rồi. Cách diễn đạt tuyệt vời này, "Tôi nghĩ 2:00 chiều sẽ tốt," là một cách diễn đạt khác mà bạn có thể
30:12
use. All right. Let's go back and watch this clip and continue with the conversation. We're
342
1812100
3760
sử dụng. Được rồi. Hãy quay lại và xem clip này và tiếp tục cuộc trò chuyện. Chúng ta
30:15
almost done. You got this. Let's watch. Secretary:
343
1815860
3199
gần xong rồi. Bạn hiểu rồi đấy. Cung xem nao. Thư ký:
30:19
Let's look for an appointment for him. Did you want me to try to schedule you all both
344
1819059
5821
Hãy tìm một cuộc hẹn cho anh ấy. Bạn có muốn tôi cố gắng lên lịch cho cả hai bạn
30:24
together or just book him a separate appointment? Vanessa:
345
1824880
4570
cùng nhau hay chỉ đặt cho anh ấy một cuộc hẹn riêng? Vanessa:
30:29
Probably a separate appointment would be best. Secretary:
346
1829450
2260
Có lẽ một cuộc hẹn riêng sẽ là tốt nhất. Thư ký:
30:31
Got you. Is there a preferred timeframe or day of the week you'd like me to be looking
347
1831710
5230
Biết rồi. Có khung thời gian hoặc ngày ưa thích nào trong tuần mà bạn muốn tôi xem
30:36
at? Vanessa:
348
1836940
1000
xét không? Vanessa:
30:37
If there's any afternoon that's available, that would probably be good, anytime, yes,
349
1837940
4219
Nếu có bất kỳ buổi chiều nào rảnh, điều đó có thể tốt, bất cứ lúc nào, vâng,
30:42
in the afternoon. Secretary:
350
1842159
1000
vào buổi chiều. Thư ký:
30:43
Got you. All right. It looks like my first afternoon appointment I've got available...
351
1843159
4980
Biết rồi. Được rồi. Có vẻ như cuộc hẹn buổi chiều đầu tiên của tôi tôi đã có sẵn...
30:48
I have Tuesday the 4th at 1:30. Vanessa:
352
1848139
7471
Tôi có Thứ Ba, ngày 4 lúc 1:30. Vanessa:
30:55
Okay. Tuesday the 4th at 1:30... Yes, that seems fine. Let's go with that.
353
1855610
3181
Được rồi. Thứ Ba ngày 4 lúc 1:30... Vâng, điều đó có vẻ ổn. Hãy đi với điều đó.
30:58
Secretary: Okay, great. All right. I'm going to put him
354
1858791
2328
Thư ký: Được rồi, tuyệt. Được rồi. Tôi sẽ đặt anh ta
31:01
there. Vanessa:
355
1861119
2230
ở đó. Vanessa:
31:03
I said, "Let's go with that." Did you hear me say that? Let's go with that. This is just,
356
1863349
6710
Tôi đã nói, "Hãy làm theo điều đó." Anh có nghe tôi nói thế không? Hãy đi với điều đó. Đây chỉ là,
31:10
that's the one I want to choose. We often use this expression, go with, when we're ordering
357
1870059
6131
đó là cái tôi muốn chọn. Chúng ta thường sử dụng cụm từ này, go with, khi chúng ta gọi món
31:16
something. You'll hear this often in a restaurant. You can use this in a restaurant too. You
358
1876190
4050
gì đó. Bạn sẽ nghe điều này thường xuyên trong một nhà hàng. Bạn cũng có thể sử dụng điều này trong một nhà hàng. Bạn
31:20
might say, "I'll go with the steak and salad, please." I'll go with. It doesn't mean that
359
1880240
5439
có thể nói, "Tôi sẽ đi với bít tết và salad, làm ơn." Tôi sẽ đi với. Điều đó không có nghĩa là
31:25
you are taking the steak and salad to go and taking it home. It just means this is what
360
1885679
5740
bạn mang bít tết và salad đi và mang về nhà. Nó chỉ có nghĩa đây là những gì
31:31
I choose. This is what I want to order. I'll go with the steak and salad, please. Excellent.
361
1891419
4940
tôi chọn. Đây là những gì tôi muốn đặt hàng. Tôi sẽ đi với bít tết và salad, xin vui lòng. Xuất sắc.
31:36
This is a great way to use this phrase. Okay. Let's go back and watch and then continue
362
1896359
3890
Đây là một cách tuyệt vời để sử dụng cụm từ này. Được chứ. Hãy quay lại và xem và sau đó tiếp tục
31:40
our conversation. Secretary:
363
1900249
1381
cuộc trò chuyện của chúng tôi. Thư ký: Được
31:41
All right. It looks like my first afternoon appointment I've got available... I have Tuesday
364
1901630
4490
rồi. Có vẻ như cuộc hẹn buổi chiều đầu tiên của tôi tôi đã có sẵn... Tôi có Thứ Ba,
31:46
the 4th at 1:30. Vanessa:
365
1906120
3439
ngày 4 lúc 1:30. Vanessa:
31:49
Okay. Tuesday the 4th at 1:30... Yes, that seems fine. Let's go with that.
366
1909559
3192
Được rồi. Thứ Ba ngày 4 lúc 1:30... Vâng, điều đó có vẻ ổn. Hãy đi với điều đó.
31:52
Secretary: Okay, great. All right. I'm going to put him
367
1912751
3378
Thư ký: Được rồi, tuyệt. Được rồi. Tôi sẽ đặt anh ta
31:56
there. Vanessa:
368
1916129
3290
ở đó. Vanessa
31:59
About how long are those appointments? Secretary:
369
1919419
2651
: Những cuộc hẹn đó kéo dài bao lâu? Thư ký:
32:02
I'd say about 45 minutes, average. It also sort of depends. If he wants to pick out glasses,
370
1922070
3669
Tôi muốn nói khoảng 45 phút, trung bình. Nó cũng phần nào phụ thuộc. Nếu cuối cùng anh ấy muốn chọn kính, gọng kính
32:05
frames, or anything like that at the end, that would extend the time a little bit.
371
1925739
6741
hoặc bất cứ thứ gì tương tự, điều đó sẽ kéo dài thời gian hơn một chút.
32:12
Vanessa: Sure.
372
1932480
1000
Vanessa: Chắc chắn rồi.
32:13
Secretary: On average, I'd say about 45 minutes, around
373
1933480
2010
Thư ký: Trung bình, tôi muốn nói khoảng 45 phút, quanh
32:15
there. Vanessa:
374
1935490
1000
đó. Vanessa:
32:16
Okay. That's great. Why did I ask, "About how long will this appointment be?" This is
375
1936490
4039
Được rồi. Thật tuyệt. Tại sao tôi lại hỏi, " Cuộc hẹn này sẽ kéo dài bao lâu?" Đây
32:20
not a necessary question. Really, I just asked this for my own personal knowledge because
376
1940529
5590
không phải là một câu hỏi cần thiết. Thực sự, tôi chỉ hỏi điều này vì hiểu biết cá nhân của tôi vì
32:26
while Dan is at the doctor's office, I will be watching the kids. I wanted to know, do
377
1946119
5621
trong khi Dan ở phòng khám bác sĩ, tôi sẽ trông chừng lũ trẻ. Tôi muốn biết, liệu
32:31
we have time to be dropped off at a park and then he could pick us up? Or what do we have
378
1951740
4399
chúng tôi có thời gian để được đưa xuống công viên và sau đó anh ấy có thể đón chúng tôi không? Hay chúng ta có
32:36
time to do while he's gone? I just wanted to know. I wanted to show you, too, that if
379
1956139
5191
thời gian để làm gì khi anh ấy đi vắng? Tôi chỉ muốn biết. Tôi cũng muốn cho bạn thấy rằng nếu
32:41
you have any questions for the secretary when you're booking these types of appointments,
380
1961330
5419
bạn có bất kỳ câu hỏi nào dành cho thư ký khi sắp đặt các loại cuộc hẹn này,
32:46
feel free to ask. As you can see, this lady is extremely kind
381
1966749
3810
vui lòng hỏi. Như bạn có thể thấy, người phụ nữ này cực kỳ tốt bụng
32:50
and polite. It's no problem to ask a question. If you have any, don't worry about asking.
382
1970559
6110
và lịch sự. Không có vấn đề gì khi đặt câu hỏi. Nếu bạn có bất kỳ, đừng lo lắng về việc hỏi.
32:56
Just ask and that way, you're not guessing or wondering about something. You know. All
383
1976669
4190
Chỉ cần hỏi và theo cách đó, bạn không đoán hoặc thắc mắc về điều gì đó. Bạn biết. Được
33:00
right. Let's continue with the conversation. About how long are those appointments?
384
1980859
4591
rồi. Hãy tiếp tục với cuộc trò chuyện. Khoảng bao lâu là những cuộc hẹn?
33:05
Secretary: I'd say about 45 minutes, average. It also
385
1985450
2380
Thư ký: Tôi muốn nói khoảng 45 phút, trung bình. Nó cũng phần
33:07
sort of depends. If he wants to pick out glasses, frames, or anything like that at the end,
386
1987830
1000
nào phụ thuộc. Nếu cuối cùng anh ấy muốn chọn kính, gọng kính hoặc bất cứ thứ gì tương tự,
33:08
that would extend the time a little bit. Vanessa:
387
1988830
2030
điều đó sẽ kéo dài thời gian hơn một chút. Vanessa:
33:10
Sure. Secretary:
388
1990860
1000
Chắc chắn rồi. Thư ký:
33:11
On average, I'd say about 45 minutes, around there.
389
1991860
2470
Trung bình, tôi muốn nói khoảng 45 phút, quanh đó.
33:14
Vanessa: Okay. That's great.
390
1994330
1219
Vanessa: Được rồi. Thật tuyệt.
33:15
Secretary: All right. Okay. I have got him booked for
391
1995549
2320
Thư ký: Được rồi. Được chứ. Tôi đã đặt chỗ cho anh ấy
33:17
Tuesday the 4th at 1:30. Is there anything else I can do for you?
392
1997869
9731
vào Thứ Ba ngày 4 lúc 1:30. Có bất cứ điều gì khác tôi có thể làm cho bạn?
33:27
Vanessa: That's it. All right. We are coming to the
393
2007600
2769
Vanessa: Vậy đó. Được rồi. Chúng ta đang đi đến phần
33:30
end of the conversation. She asked, "Is there anything else I can do for you?" I said, "That's
394
2010369
4690
cuối của cuộc trò chuyện. Cô ấy hỏi, " Tôi có thể làm gì khác cho bạn không?" Tôi nói, "Đó là
33:35
it." That's it. I didn't need to say, "No, that's it." I could have said that, but this
395
2015059
7470
nó." Đó là nó. Tôi không cần phải nói, "Không, thế thôi." Tôi có thể nói như vậy, nhưng
33:42
expression, "that's it," means I'm finished. Everything is complete.
396
2022529
5740
biểu hiện này, "thế là xong," có nghĩa là tôi đã hoàn thành. Mọi thứ đã hoàn tất.
33:48
When you're ordering at a restaurant, you can also use this. Let's go back to our previous
397
2028269
3421
Khi bạn đang đặt hàng tại một nhà hàng, bạn cũng có thể sử dụng điều này. Hãy quay lại ví dụ trước của chúng ta
33:51
example where you say, "I'll go with the steak and salad, please." Then your waiter says,
398
2031690
6239
khi bạn nói, "Làm ơn cho tôi ăn bít tết và sa lát." Sau đó, người phục vụ của bạn nói,
33:57
"Would you like a glass of wine to go with that?" You say, "No, that's it." You're saying,
399
2037929
6490
"Bạn có muốn một ly rượu đi kèm với cái đó không?" Bạn nói, "Không, thế thôi." Bạn đang nói,
34:04
"I don't want the wine. I'm finished. I just want the steak and salad. No, that's it."
400
2044419
5811
"Tôi không muốn rượu. Tôi uống xong rồi. Tôi chỉ muốn bít tết và salad. Không, chỉ vậy thôi."
34:10
This is a great expression to use to just politely say, "I'm done. No. This is it. That's
401
2050230
4961
Đây là cách diễn đạt tuyệt vời để nói một cách lịch sự, "Tôi xong rồi. Không. Thế này nhé. Đó là
34:15
all that I want." All right. Let's watch that clip one more time. We have finished our conversation.
402
2055191
5129
tất cả những gì tôi muốn." Được rồi. Hãy xem clip đó một lần nữa. Chúng tôi đã kết thúc cuộc trò chuyện của chúng tôi.
34:20
Let's watch. Secretary:
403
2060320
1000
Cung xem nao. Thư ký: Được
34:21
All right. Okay. I have got him booked for Tuesday the 4th at 1:30. Is there anything
404
2061320
1830
rồi. Được chứ. Tôi đã đặt chỗ cho anh ấy vào Thứ Ba ngày 4 lúc 1:30. Có bất cứ điều gì
34:23
else I can do for you? Vanessa:
405
2063150
1070
khác tôi có thể làm cho bạn? Vanessa:
34:24
That's it. Secretary:
406
2064220
1000
Vậy đó. Thư ký: Được
34:25
All right. Looks great. Well, you have a great rest of your day.
407
2065220
5010
rồi. Trông rất tuyệt. Vâng, bạn có một phần còn lại tuyệt vời trong ngày của bạn.
34:30
Vanessa: Thanks so much. You too.
408
2070230
2939
Vanessa: Cảm ơn rất nhiều. Bạn cũng thế.
34:33
Secretary: Thank you. Goodbye.
409
2073169
3911
Thư ký: Cảm ơn bạn. Tạm biệt.
34:37
Vanessa: Bye. Success. Yes. Congratulations on following
410
2077080
5520
Vanessa: Tạm biệt. Thành công. Đúng. Chúc mừng bạn đã theo dõi
34:42
me on this journey of a booking a doctor's appointment on the phone. For me, sometimes
411
2082600
4720
tôi trong hành trình đặt lịch hẹn với bác sĩ qua điện thoại. Đối với tôi, đôi khi
34:47
I do feel a little nervous in these situations. If you feel a little nervous, don't worry.
412
2087320
4770
tôi cảm thấy hơi lo lắng trong những tình huống này. Nếu bạn cảm thấy hơi lo lắng, đừng lo lắng.
34:52
It is perfectly normal. I hope that this lesson will help you to prepare a little bit.
413
2092090
4470
Nó là hoàn toàn bình thường. Tôi hy vọng rằng bài học này sẽ giúp bạn chuẩn bị một chút.
34:56
Now I have a question for you. Tell me, do you like booking appointments over the phone,
414
2096560
5650
Bây giờ tôi có một câu hỏi cho bạn. Nói cho tôi biết, bạn có thích đặt lịch hẹn qua điện thoại,
35:02
even in your native language? How do you feel? Do you feel comfortable with this type of
415
2102210
4550
ngay cả bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn không? Bạn cảm thấy thế nào? Bạn có cảm thấy thoải mái với loại
35:06
thing, or do you feel a little bit nervous? Let me know in the comments. I can't wait
416
2106760
3760
điều này, hay bạn cảm thấy hơi lo lắng? Hãy cho tôi biết ở phần bình luận. Tôi nóng
35:10
to read to see what you have to say. We are all human around the world. We all have similar
417
2110520
4780
lòng muốn đọc để xem bạn nói gì. Tất cả chúng ta đều là con người trên khắp thế giới. Tất cả chúng ta đều có những
35:15
feelings and experiences. Well, thank you so much for learning English
418
2115300
3880
cảm xúc và trải nghiệm giống nhau. Vâng, cảm ơn bạn rất nhiều vì đã học tiếng Anh
35:19
with me. I'll see you again next Friday for a new lesson here on my YouTube channel. Bye.
419
2119180
5860
với tôi. Tôi sẽ gặp lại bạn vào thứ Sáu tới cho một bài học mới tại đây trên kênh YouTube của tôi. Từ biệt.
35:25
The next step is to download my free ebook, Five Steps to Becoming a Confident English
420
2125040
5710
Bước tiếp theo là tải xuống sách điện tử miễn phí của tôi, Năm bước để trở thành một người nói tiếng Anh tự tin
35:30
Speaker. You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently. Don't forget
421
2130750
5520
. Bạn sẽ học những gì bạn cần làm để nói một cách tự tin và trôi chảy. Đừng
35:36
to subscribe to my YouTube channel for more free lessons. Thanks so much. Bye.
422
2136270
4970
quên đăng ký kênh YouTube của tôi để có thêm nhiều bài học miễn phí. Cám ơn rất nhiều. Từ biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7