Where are you from? Common Conversation Starter!

227,475 views ・ 2018-07-27

Speak English With Vanessa


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:01
Hello!
0
1770
1000
مرحبًا!
00:02
Hello!
1
2770
1000
مرحبًا!
00:03
Welcome to today's live English lesson here on the Speak English with Vanessa YouTube
2
3770
5610
مرحبًا بكم في درس اللغة الإنجليزية المباشر هنا على قناة Speak English with Vanessa على YouTube
00:09
channel.
3
9380
1000
.
00:10
I'm so glad that you're joining me.
4
10380
1370
أنا سعيد جدًا لانضمامك إلي.
00:11
You're taking time out of your busy day to improve your English.
5
11750
3840
أنت تأخذ وقتًا من يومك المزدحم لتحسين لغتك الإنجليزية.
00:15
Today we're gonna be talking about where you are from.
6
15590
3140
اليوم سوف نتحدث عن من أين أنت .
00:18
We're gonna be talking about your country but also your heritage, and that means where
7
18730
5670
سنتحدث عن بلدك ولكن أيضًا عن تراثك ، وهذا يعني من أين أتى
00:24
your parents and grandparents and great grandparents, where they came from.
8
24400
4290
والديك وأجدادك وأجدادك.
00:28
Maybe they immigrated to your country 200 years ago.
9
28690
4270
ربما هاجروا إلى بلدك منذ 200 عام.
00:32
So let's talk about that together and I know that I mentioned earlier that my husband would
10
32960
5369
لذلك دعونا نتحدث عن ذلك معًا وأنا أعلم أنني ذكرت سابقًا أن زوجي
00:38
be joining me for this live English conversation, but our babysitter is not here.
11
38329
7351
سينضم إلي في هذه المحادثة الحية باللغة الإنجليزية ، لكن جليسة الأطفال ليست هنا.
00:45
So Dan is watching our baby.
12
45680
2350
لذا دان يراقب طفلنا.
00:48
If the babysitter comes, Dan will join me.
13
48030
2670
إذا جاءت جليسة الأطفال ، سينضم إلي دان.
00:50
But for now, it's me!
14
50700
1310
لكن في الوقت الحالي ، هذا أنا!
00:52
So thank you so much for joining me.
15
52010
2030
لذا شكرا جزيلا لانضمامك لي.
00:54
I wanna let you know that if you enjoy today's lesson about heritage and background and family
16
54040
5690
أريد أن أخبرك أنه إذا كنت تستمتع بدرس اليوم حول التراث والخلفية والعائلة
00:59
and your ancestry, then I recommend joining me in August 2018 in the fearless fluency
17
59730
7340
وأسلافك ، فأوصيك بالانضمام إلي في أغسطس 2018 في نادي الطلاقة الشجاع
01:07
club because our topic is heritage.
18
67070
3649
لأن موضوعنا هو التراث.
01:10
You're gonna be seeing a conversation between me and my friend Heather about her heritage.
19
70719
5820
سترى محادثة بيني وبين صديقي هيذر حول تراثها.
01:16
She has heritage from China, from England, from Scotland, from the Philippines.
20
76539
6411
لديها تراث من الصين ، من إنجلترا ، من اسكتلندا ، من الفلبين.
01:22
She has heritage from all over, so you're gonna really get an in depth look at an international
21
82950
7470
لديها تراث من كل مكان ، لذلك ستلقي نظرة متعمقة على
01:30
person.
22
90420
1000
شخص دولي. سوف
01:31
You're gonna hear a real conversation, so if you would like to join the fearless fluency
23
91420
2920
تسمع محادثة حقيقية ، لذلك إذا كنت ترغب في الانضمام إلى نادي الطلاقة الشجاع
01:34
club and learn more about heritage and improve your English, you can check out the link in
24
94340
4669
ومعرفة المزيد عن التراث وتحسين لغتك الإنجليزية ، يمكنك التحقق من الرابط في
01:39
the description below this video.
25
99009
1930
الوصف أسفل هذا الفيديو.
01:40
Alright, let's get started talking about heritage and where you're from.
26
100939
4860
حسنًا ، دعنا نبدأ الحديث عن التراث ومن أين أنت.
01:45
First of all, let's talk about the basic question.
27
105799
2200
بادئ ذي بدء ، لنتحدث عن السؤال الأساسي.
01:47
When someone asks you, "Where are you from?"
28
107999
2510
عندما يسألك أحدهم: "من أين أنت؟"
01:50
"Where are you from?"
29
110509
1850
"من أين أنت؟"
01:52
The pronunciation for this question is not so straight forward.
30
112359
4951
نطق هذا السؤال ليس واضحًا جدًا.
01:57
You might say, "Where are you from?"
31
117310
3570
قد تقول ، "من أين أنت؟"
02:00
But native speakers will not say this is often.
32
120880
5089
لكن المتحدثين الأصليين لن يقولوا هذا في كثير من الأحيان.
02:05
Instead, we're gonna say "Where.
33
125969
3971
بدلاً من ذلك ، سنقول "من أين. من
02:09
Where you from?"
34
129940
1010
أين أنت؟"
02:10
It kind of sounds like where plus 'er'.
35
130950
7080
يبدو نوعًا ما مثل where plus "er".
02:18
So I recommend trying to repeat this pronunciation with me.
36
138030
3350
لذا أوصي بمحاولة تكرار هذا النطق معي.
02:21
"Where you from?
37
141380
2030
"من أين أنت؟
02:23
Where you from?"
38
143410
1940
من أين أنت؟"
02:25
Where are you from?
39
145350
1030
من أين أنت؟
02:26
Where are you from?
40
146380
1000
من أين أنت؟
02:27
And you might say "I'm from Nepal.
41
147380
2030
وقد تقول "أنا من نيبال.
02:29
I'm from Egypt.
42
149410
1000
أنا من مصر.
02:30
I'm from Brazil.
43
150410
1000
أنا من البرازيل.
02:31
I'm from Morocco.
44
151410
1200
أنا من المغرب.
02:32
I'm from Russia."
45
152610
1000
أنا من روسيا."
02:33
Thank you for all of you who are joining me live.
46
153610
2190
شكراً لكم جميعاً الذين انضموا إليّ على الهواء مباشرة.
02:35
You're from that country.
47
155800
1431
أنت من هذا البلد.
02:37
That is the place where you live currently, maybe you grew up there, you feel like your
48
157231
5089
هذا هو المكان الذي تعيش فيه حاليًا ، ربما نشأت هناك ، تشعر أن
02:42
heart belongs in that location.
49
162320
2980
قلبك ينتمي إلى هذا المكان.
02:45
But, maybe your parents, your grandparents, your great grandparents were not originally
50
165300
7300
ولكن ، ربما لم يكن والداك وأجدادك وأجدادك
02:52
from that country.
51
172600
2540
من أصل ذلك البلد.
02:55
And at some point, almost everyone's family's have moved around and immigrated to another
52
175140
5590
وفي مرحلة ما ، انتقلت أسرة كل فرد تقريبًا وهاجرت إلى
03:00
place.
53
180730
1000
مكان آخر.
03:01
My family as well.
54
181730
1000
عائلتي كذلك.
03:02
So today I'd like to share a quick little story about my family heritage and also show
55
182730
5980
لذا أود اليوم أن أشارككم قصة قصيرة سريعة عن تراث عائلتي وأريكم أيضًا
03:08
you some DNA.
56
188710
3110
بعض الحمض النووي.
03:11
DNA is your scientific, it's the little pieces inside of you, your chromosomes that really
57
191820
7860
الحمض النووي هو علمك ، إنه القطع الصغيرة بداخلك ، الكروموسومات الخاصة بك التي
03:19
show different things about you.
58
199680
2120
تظهر أشياء مختلفة عنك.
03:21
My DNA makes my hair brown.
59
201800
2630
الحمض النووي الخاص بي يجعل شعري بني.
03:24
My DNA makes my eyes brown.
60
204430
2720
الحمض النووي الخاص بي يجعل عيني بنية.
03:27
My DNA also shows which countries my ancestors have come from.
61
207150
6590
يُظهر الحمض النووي الخاص بي أيضًا البلدان التي أتى منها أسلافي.
03:33
The word ancestors means people from a long time ago.
62
213740
4470
أسلاف كلمة تعني الناس منذ زمن بعيد.
03:38
So it's not my parents, it's not my grandparents, it's before that.
63
218210
4390
لذلك ليس والدي ، وليس أجدادي ، إنه قبل ذلك.
03:42
If you want to talk about your parents, your grandparents, you could use the word relatives.
64
222600
6400
إذا كنت تريد التحدث عن والديك وأجدادك ، فيمكنك استخدام كلمة الأقارب.
03:49
Relatives.
65
229000
1520
الأقارب.
03:50
These are usually people who you personally know, maybe they're currently alive, or you
66
230520
6250
عادة ما يكون هؤلاء أشخاصًا تعرفهم شخصيًا ، أو ربما يكونون على قيد الحياة حاليًا ، أو كنت قد
03:56
just have known them in your life.
67
236770
1820
عرفتهم للتو في حياتك.
03:58
They're your relatives.
68
238590
1280
إنهم أقاربك.
03:59
But, if you wanna talk about 200 years ago, these are your ancestors.
69
239870
5589
ولكن ، إذا كنت تريد التحدث قبل 200 عام ، فهؤلاء هم أسلافك.
04:05
These are the people who are the foundation of your family tree.
70
245459
4421
هؤلاء هم الأشخاص الذين يشكلون أساس شجرة عائلتك.
04:09
And the word family tree is something that we often use to talk about the growth of your
71
249880
5390
وكلمة شجرة العائلة هي شيء نستخدمه غالبًا للحديث عن نمو
04:15
family.
72
255270
1000
عائلتك.
04:16
You might talk about your grandma, your grandpa, your parents, your mom, your dad, you, and
73
256270
6399
قد تتحدث عن جدتك ، وجدك ، والديك ، وأمك ، ووالدك ، وأنت ،
04:22
then maybe if you have kids.
74
262669
1330
ثم ربما إذا كان لديك أطفال.
04:23
It's adding onto that.
75
263999
1320
إنه يضيف إلى ذلك.
04:25
It's creating a family tree.
76
265319
2331
إنها تخلق شجرة عائلة.
04:27
So today I'd like to share with you a little story about my heritage.
77
267650
5019
لذا أود اليوم أن أشارككم قصة قصيرة عن تراثي.
04:32
I want you to guess, first of all, where do you think my ancestors came from?
78
272669
8391
أريدك أن تخمن أولاً وقبل كل شيء ، من أين أتى أسلافي برأيك؟
04:41
I'm from the US.
79
281060
1520
أنا من الولايات المتحدة.
04:42
Right now I live in North Carolina and if you asked me, "Vanessa, where are you from?"
80
282580
6030
أنا الآن أعيش في ولاية كارولينا الشمالية ، وإذا سألتني ، "فانيسا ، من أين أنت؟"
04:48
I would say I'm from the US.
81
288610
3149
أود أن أقول إنني من الولايات المتحدة.
04:51
I'm from the US, the United States.
82
291759
3601
أنا من الولايات المتحدة الأمريكية.
04:55
Or if you are an American and you ask me, "Where are you from?"
83
295360
3769
أو إذا كنت أمريكيًا وسألتني "من أين أنت؟"
04:59
If I said I'm from the US you would say, "I know, I know, of course."
84
299129
4220
إذا قلت إنني من الولايات المتحدة ، فستقول ، "أنا أعرف ، أعرف ، بالطبع."
05:03
But you might be asking more specifically which state are you from.
85
303349
4241
ولكن قد تسأل بشكل أكثر تحديدًا عن الولاية التي تنتمي إليها.
05:07
So if someone said to me, "where are you from?", and they are also from the US, I need to be
86
307590
6250
لذا إذا قال لي أحدهم ، "من أين أنت؟" ، وكانوا أيضًا من الولايات المتحدة ، فأنا بحاجة إلى أن أكون
05:13
a little more specific, so I would say "I'm from South Carolina.
87
313840
5699
أكثر تحديدًا ، لذلك سأقول "أنا من ساوث كارولينا.
05:19
This is where I grew up.
88
319539
1620
هذا هو المكان الذي نشأت فيه .
05:21
But I live in North Carolina."
89
321159
1961
لكني أعيش في ولاية كارولينا الشمالية ".
05:23
So if you have moved around a lot in your life, that might be a complicated question.
90
323120
4909
لذلك إذا كنت قد تحركت كثيرًا في حياتك ، فقد يكون هذا سؤالًا معقدًا.
05:28
Where are you from?
91
328029
1390
من أين أنت؟
05:29
But when we talk about heritage, this is my great grandparents and beyond.
92
329419
6000
لكن عندما نتحدث عن التراث ، فإن هذا هو أجدادي وما بعدهم.
05:35
They are not originally from the US.
93
335419
2821
هم ليسوا في الأصل من الولايات المتحدة.
05:38
My great grandparents, great, great grandparents, were not Native Americans.
94
338240
5169
أجدادي ، وأجدادي ، وأجدادي ، لم يكونوا من الأمريكيين الأصليين.
05:43
They did not live in this North American area 500 years ago.
95
343409
7070
لم يعيشوا في منطقة أمريكا الشمالية هذه قبل 500 عام.
05:50
In fact, they didn't really live here 200 years ago or 300 years ago, they moved here,
96
350479
5541
في الواقع ، لم يعيشوا هنا منذ 200 عام أو 300 عام ، لقد انتقلوا إلى هنا
05:56
they immigrated here recently.
97
356020
2000
وهاجروا هنا مؤخرًا.
05:58
So, some of you have guessed Russia, some of you guessed Brazil, some of you guessed
98
358020
6950
لذا ، خمّن البعض منكم روسيا ، وخمن البعض منكم البرازيل ، وخمن البعض منكم
06:04
Italy, some of you guessed Mars.
99
364970
2919
إيطاليا ، وخمن البعض منكم المريخ.
06:07
Pretty close.
100
367889
1961
قريب كفاية.
06:09
Some of you guessed in Japan?
101
369850
5230
خمّن البعض منكم في اليابان؟
06:15
Okay.
102
375080
1059
تمام.
06:16
Well, actually part of my family, we would say my father's side of the family, so you
103
376139
9560
حسنًا ، في الواقع جزء من عائلتي ، يمكننا أن نقول جانب والدي من العائلة ، لذا
06:25
can use this as well.
104
385699
1381
يمكنك استخدام هذا أيضًا.
06:27
My mother's side of the family or my father's side of the family.
105
387080
4979
جانب والدتي من الأسرة أو جانب والدي من الأسرة.
06:32
Now for my mother's side of the family, it's a little bit less recent, so the stories about
106
392059
6110
الآن بالنسبة إلى جانب والدتي من العائلة ، فإن الأمر أقل حداثة ، لذا فإن القصص المتعلقة
06:38
their immigration is a little bit less close to me, but on my father's side, on my father's
107
398169
8770
بهجرتهم أقل قربًا مني ، ولكن من ناحية والدي ، من
06:46
side, that's the expression here, on my father's side or on my dad's side, my great grandparents
108
406939
7310
ناحية والدي ، هذا هو التعبير هنا ، من والدي إلى جانب والدي ،
06:54
came from, what do you think?
109
414249
3200
جاء أجدادي من ، ما رأيك؟
06:57
Italy.
110
417449
1101
إيطاليا.
06:58
So, my great grandma and my great grandpa, they were from close to the city of Naples.
111
418550
8869
لذا ، فإن جدتي وجدي الأكبر ، كانا قريبين من مدينة نابولي.
07:07
In the US, or in English, we say Naples, not Napoli, but it's the same place.
112
427419
6610
في الولايات المتحدة ، أو باللغة الإنجليزية ، نقول نابولي ، وليس نابولي ، لكنها نفس المكان.
07:14
So they came from a farming village near Naples.
113
434029
5491
لذلك جاءوا من قرية زراعية بالقرب من نابولي.
07:19
And my great grandfather, he moved to the US, he immigrated away from Italy and he went
114
439520
7970
وجدي الأكبر ، انتقل إلى الولايات المتحدة ، وهاجر بعيدًا عن إيطاليا وذهب
07:27
to the US and he had a wife and then they had three kids, but this was the turn of the
115
447490
8899
إلى الولايات المتحدة وكان لديه زوجة ثم رزقوا بثلاثة أطفال ، لكن هذا كان مطلع
07:36
century.
116
456389
1000
القرن.
07:37
This expression "the turn of the century" means 1900, maybe 1910, around this time.
117
457389
8481
هذا التعبير "مطلع القرن" يعني عام 1900 ، ربما عام 1910 ، في هذا الوقت تقريبًا.
07:45
He moved to the US around then and had a family, but his wife died.
118
465870
5030
انتقل إلى الولايات المتحدة في ذلك الوقت وكان لديه عائلة ، لكن زوجته ماتت.
07:50
So he had three children, he also had to work, so he needed someone to help take care of
119
470900
6400
لذلك كان لديه ثلاثة أطفال ، وكان عليه أيضًا العمل ، لذلك كان بحاجة إلى شخص للمساعدة في رعاية
07:57
his family.
120
477300
1000
أسرته.
07:58
Maybe he was lonely too.
121
478300
1569
ربما كان وحيدًا أيضًا.
07:59
So, something that doesn't really happen nowadays.
122
479869
3561
لذا ، هناك شيء لا يحدث حقًا في الوقت الحاضر.
08:03
In fact, I'd be pretty surprised if this happened in a western country nowadays, but he wrote
123
483430
6409
في الواقع ، سأكون مندهشًا جدًا إذا حدث هذا في بلد غربي في الوقت الحاضر ، لكنه كتب
08:09
a letter to his mother who lived back in Italy and he said, "Mom, I need a wife.
124
489839
9651
رسالة إلى والدته التي عاشت في إيطاليا وقال ، "أمي ، أنا بحاجة إلى زوجة.
08:19
I need a mother for my children.
125
499490
1899
أحتاج إلى أم لأولادي .
08:21
Can you help me find a good woman to help raise my children and move to the US with
126
501389
6751
هل يمكنك مساعدتي في العثور على امرأة جيدة تساعدني في تربية أطفالي والانتقال معي إلى الولايات المتحدة
08:28
me?"
127
508140
1000
؟
08:29
So she needs to be adventurous, she needs to be responsible, and she needs to be willing
128
509140
4810
لذلك يجب أن تكون مغامرًا ، ويجب أن تكون مسؤولة ، ويجب أن تكون على استعداد
08:33
to move far away from her family.
129
513950
2390
للانتقال بعيدًا عن عائلتها.
08:36
So, his mom said, "Don't worry son.
130
516340
2290
لذا ، قالت والدته ، "لا تقلق يا بني.
08:38
I'll do it."
131
518630
1000
سأفعل ذلك."
08:39
And she found a woman, she told him this is her height, this is her width, this is her
132
519630
5580
ووجدت امرأة ، أخبرته هذا طولها ، هذا عرضها ، هذا هو
08:45
weight, you can get a wedding dress for her.
133
525210
3440
وزنها ، يمكنك الحصول على فستان زفاف لها.
08:48
So, he got a wedding dress for her, he took a boat back to Italy and he met her.
134
528650
7030
لذا ، حصل لها على فستان زفاف ، وأخذ قاربًا إلى إيطاليا والتقى بها.
08:55
But, one day while he was there, he looked out the window of his house and he saw a woman
135
535680
7850
ولكن ، في أحد الأيام بينما كان هناك ، نظر من نافذة منزله ورأى امرأة
09:03
walking by and guess what happened?
136
543530
3710
تمشي وخمن ماذا حدث؟ لقد
09:07
He fell in love with her, this random woman who was walking by, and that's my great grandmother.
137
547240
7090
وقع في حبها ، تلك المرأة العشوائية التي كانت تسير بجانبها ، وهذه جدتي الكبرى.
09:14
I don't know what happened to the other woman, but the woman who was walking by the window
138
554330
6440
لا أعرف ما حدث للمرأة الأخرى ، لكن المرأة التي كانت تسير بجانب النافذة
09:20
in Italy, she was much taller than the previous woman, so the wedding dress was too short
139
560770
7250
في إيطاليا ، كانت أطول بكثير من المرأة السابقة ، لذلك كان فستان الزفاف قصيرًا جدًا
09:28
and in a lot of their pictures, her wedding dress is not touching the floor.
140
568020
4450
وفي كثير من صورهم ، حفل زفافها الفستان لا يلمس الأرض.
09:32
It's quite short.
141
572470
1750
إنه قصير جدًا.
09:34
But this was their story of true love and she was willing to leave her family to go
142
574220
5890
لكن هذه كانت قصة حبهم الحقيقي وكانت على استعداد لترك عائلتها للذهاب
09:40
to the US and to leave her homeland, to immigrate to the US.
143
580110
6780
إلى الولايات المتحدة ومغادرة وطنها والهجرة إلى الولايات المتحدة.
09:46
And really, this seems like an amazing story, but almost every family in the US has a similar
144
586890
6570
وبالفعل ، تبدو هذه قصة مذهلة ، لكن تقريبًا كل عائلة في الولايات المتحدة لديها
09:53
origin story, a story of their heritage.
145
593460
3430
قصة أصل مماثلة ، قصة تراثهم.
09:56
And when she moved to the US, she had three children and then he died, so she had six
146
596890
4730
وعندما انتقلت إلى الولايات المتحدة ، أنجبت ثلاثة أطفال ثم مات ، لذلك أنجبت ستة
10:01
children.
147
601620
1000
أطفال.
10:02
It's quite amazing.
148
602620
1000
إنه لأمر مدهش حقًا.
10:03
She did it.
149
603620
1000
فعلت ذلك.
10:04
She survived.
150
604620
1000
نجت.
10:05
Her children survived and their children survived and their children survived, and that's me.
151
605620
6600
نجا أطفالها ونجا أطفالهم ونجا أطفالهم ، وهذا أنا.
10:12
So, this is a pretty typical American immigration story, especially around the turn of the century.
152
612220
8860
إذن ، هذه قصة هجرة أمريكية نموذجية ، خاصة في مطلع القرن.
10:21
Turn of the century is that 1900, 1910, around that time.
153
621080
4360
مطلع القرن هو عام 1900 ، 1910 ، في ذلك الوقت تقريبًا.
10:25
So, I used to think, I always thought that my DNA, my chromosomes, were 25 percent Italian,
154
625440
12310
لذلك ، كنت أفكر دائمًا ، كنت أعتقد دائمًا أن الحمض النووي الخاص بي ، والكروموسومات الخاصة بي ، كانت إيطاليًا بنسبة 25 في المائة ،
10:37
it's my great grandparents on my father's side, so I imagined that I was probably 25
155
637750
6630
ومن أجدادي العظماء من جانب والدي ، لذلك تخيلت أنني ربما كنت
10:44
percent Italian.
156
644380
1200
إيطاليًا بنسبة 25 في المائة.
10:45
But, I recently found out the truth.
157
645580
4370
لكنني اكتشفت الحقيقة مؤخرًا.
10:49
The truth was a little shocking.
158
649950
2270
كانت الحقيقة صادمة بعض الشيء.
10:52
So, you might have heard of a website or a service called 23 and Me.
159
652220
5600
لذلك ، ربما تكون قد سمعت عن موقع ويب أو خدمة تسمى 23 وأنا.
10:57
23 is the number of chromosomes that you have in your body and Dan, my husband, he bought
160
657820
7580
23 هو عدد الكروموسومات التي لديك في جسدك ودان ، زوجي ، لقد اشترى
11:05
this service for me as a present and you spit, you use some of your saliva, and you send
161
665400
8440
هذه الخدمة لي كهدية وأنت تبصق ، تستخدم بعضًا من لعابك ، وترسله
11:13
it to them and they analyze your DNA to try to figure out where you are really from.
162
673840
7260
إليهم ويقومون بتحليل الحمض النووي الخاص بك إلى حاول معرفة من أين أنت حقًا.
11:21
Because maybe my parents were from a certain location, but what actually got passed down
163
681100
6320
لأنه ربما كان والداي من مكان معين ، لكن ما تم نقله
11:27
to me.
164
687420
1000
إلي بالفعل.
11:28
And this phrasal verb, passed down, means something that you give to someone else.
165
688420
4960
وهذا الفعل الاصطلاحي ، الموروث ، يعني شيئًا تعطيه لشخص آخر.
11:33
Maybe it's physically passing down.
166
693380
2010
ربما يتناقل جسديًا.
11:35
For example, this cup is not from my grandparents, but let's imagine that my grandparents loved
167
695390
6680
على سبيل المثال ، هذا الكوب ليس من أجدادي ، لكن دعنا نتخيل أن أجدادي أحبوا
11:42
this cup.
168
702070
1000
هذه الكأس.
11:43
Maybe they loved elephants.
169
703070
1870
ربما أحبوا الأفيال.
11:44
So they gave it to my parents, they passed it down to my parents and then my parents
170
704940
6970
لذا أعطوها لوالديّ ، ونقلوها إلى والديّ ، ثم
11:51
passed it down to me.
171
711910
1350
نقلها إليّ والداي.
11:53
This is physically giving something to the next generation.
172
713260
5020
هذا يعطي شيئًا ما جسديًا للجيل القادم.
11:58
But we can use that for your DNA or your chromosomes as well and that's exactly how I used this.
173
718280
7080
لكن يمكننا استخدام ذلك في الحمض النووي الخاص بك أو للكروموسومات أيضًا ، وهذه هي بالضبط الطريقة التي استخدمت بها هذا.
12:05
There are certain things that were passed down in my DNA.
174
725360
4700
هناك أشياء معينة تم تناقلها في الحمض النووي الخاص بي.
12:10
So I did this DNA test and I'd like to show you.
175
730060
4760
لذلك أجريت اختبار الحمض النووي وأود أن أعرض عليكم.
12:14
I'm gonna share my screen with you.
176
734820
1740
سأشارك شاشتي معك.
12:16
I'd like to show you exactly where my DNA says that I'm from.
177
736560
5830
أود أن أريكم بالضبط من أين يقول الحمض النووي الخاص بي أنني من.
12:22
Of course there's a little bit of uncertainty here, but it's pretty clear and it's not 25
178
742390
7030
بالطبع هناك القليل من عدم اليقين هنا ، لكنه واضح جدًا وهو ليس 25
12:29
percent Italian.
179
749420
1310
بالمائة إيطاليًا.
12:30
I want you to guess, what is the highest percent?
180
750730
3900
أريدك أن تحزر ما هي أعلى نسبة؟
12:34
Which country is the highest percent of my DNA?
181
754630
5280
أي دولة هي أعلى نسبة من الحمض النووي الخاص بي؟
12:39
What do you think?
182
759910
1620
ماذا تعتقد؟
12:41
Because I already said it's not Italian, you can probably guess that, but there are some
183
761530
4960
لأنني قلت بالفعل إنها ليست إيطالية ، ربما يمكنك تخمين ذلك ، ولكن هناك بعض
12:46
other countries.
184
766490
1000
البلدان الأخرى.
12:47
In fact, Italian was maybe third or fourth.
185
767490
3460
في الواقع ، ربما كانت الإيطالية هي الثالثة أو الرابعة.
12:50
So I'd like to know, what's your guess?
186
770950
2780
لذا أود أن أعرف ، ما هو تخمينك؟
12:53
What do you think is the top in my DNA?
187
773730
3460
ما رأيك هو الجزء العلوي في الحمض النووي الخاص بي؟
12:57
I'm gonna share my screen here with you and I'd like to show you the reality.
188
777190
7030
سأشارك شاشتي هنا معك وأود أن أوضح لك الحقيقة.
13:04
I was also going to show you my husband's DNA, but unfortunately, I can't.
189
784220
14800
كنت سأريكم الحمض النووي لزوجي ، لكن لسوء الحظ ، لا يمكنني ذلك.
13:19
Okay, I'm gonna show you this.
190
799020
2570
حسنًا ، سأريكم هذا.
13:21
I can't because he's not here right now, so I want to make sure that he's here to talk
191
801590
4400
لا يمكنني ذلك لأنه ليس هنا الآن ، لذلك أريد أن أتأكد من أنه موجود هنا للحديث
13:25
about his own DNA.
192
805990
1130
عن حمضه النووي.
13:27
All right, you can see on the screen it says Vanessa Prothe, that's me, and then you can
193
807120
5510
حسنًا ، يمكنك أن ترى على الشاشة تقول فانيسا بروثي ، هذا أنا ، وبعد ذلك يمكنك
13:32
also see European 98.1 percent.
194
812630
4280
أيضًا رؤية 98.1 في المائة من الأوروبيين.
13:36
This is no surprise.
195
816910
1440
هذا ليس مفاجأة.
13:38
I am pretty certain that most of my ancestors came from Europe.
196
818350
6960
أنا متأكد من أن معظم أسلافي جاءوا من أوروبا.
13:45
But let's take a look at the highest percent.
197
825310
4950
لكن دعونا نلقي نظرة على أعلى نسبة مئوية.
13:50
It says British and Irish, specifically the United Kingdom.
198
830260
6590
تقول البريطانية والأيرلندية ، وتحديدا المملكة المتحدة.
13:56
So here it says that 19.8, so this almost 20 percent, of my DNA is from the UK.
199
836850
10190
إذن هنا يقول أن 19.8 ، أي 20 بالمائة تقريبًا ، من الحمض النووي الخاص بي هو من المملكة المتحدة.
14:07
Maybe that's not so surprising.
200
847040
2260
ربما هذا ليس مفاجئًا.
14:09
There were a lot of people from the UK who moved to the US, but let's take a look at
201
849300
4700
كان هناك الكثير من الأشخاص من المملكة المتحدة الذين انتقلوا إلى الولايات المتحدة ، ولكن دعونا نلقي نظرة على
14:14
the next one.
202
854000
1000
المرحلة التالية.
14:15
This is the one that was the most surprising to me.
203
855000
3420
هذا هو الأكثر إثارة للدهشة بالنسبة لي.
14:18
19.4 percent is French and German, specifically Germany.
204
858420
7910
19.4 في المائة هم من الفرنسيين والألمان ، وتحديدا ألمانيا.
14:26
Now this was really shocking to me because I know that Dan, my husband, has most of his
205
866330
5330
الآن كان هذا صادمًا حقًا بالنسبة لي لأنني أعرف أن زوجي دان لديه معظم
14:31
heritage from Germany.
206
871660
1440
تراثه من ألمانيا.
14:33
And when he took this test, it was true.
207
873100
2710
وعندما أجرى هذا الاختبار ، كان ذلك صحيحًا.
14:35
Most of his DNA came from Germany and it's a little bit vague because there are a lot
208
875810
4910
جاء معظم الحمض النووي الخاص به من ألمانيا وهو غامض بعض الشيء لأن هناك الكثير
14:40
of changing borders within the last 500 years, but in general, they predict that my ancestors
209
880720
8350
من الحدود المتغيرة خلال الـ 500 عام الماضية ، لكن بشكل عام ، توقعوا أن أجدادي
14:49
lived in Germany within the last 200 years.
210
889070
3190
عاشوا في ألمانيا خلال الـ 200 عام الماضية.
14:52
But let's take a look at Italy.
211
892260
3020
لكن دعونا نلقي نظرة على إيطاليا.
14:55
Only 11.7 percent.
212
895280
2810
11.7 في المائة فقط.
14:58
How interesting.
213
898090
2560
كم هو مثير للاهتمام.
15:00
Even though my great grandparents directly came from Italy and I know that they came
214
900650
5480
على الرغم من أن أجدادي جاءوا مباشرة من إيطاليا وأنا أعلم أنهم أتوا
15:06
from Italy, I still only have 11.7 percent Italian DNA.
215
906130
5810
من إيطاليا ، ما زلت أمتلك 11.7 في المائة فقط من الحمض النووي الإيطالي.
15:11
And the next one is Polish.
216
911940
2740
والتالي هو البولندي.
15:14
This was also kind of surprising because I always felt like my Italian heritage was stronger
217
914680
5360
كان هذا أيضًا مفاجئًا نوعًا ما لأنني شعرت دائمًا أن تراثي الإيطالي أقوى
15:20
than my Polish heritage, but it's pretty close actually.
218
920040
4000
من تراثي البولندي ، لكنه قريب جدًا في الواقع.
15:24
Nine point three percent.
219
924040
1450
تسعة فاصل ثلاثة بالمائة.
15:25
So, nine point three percent of my heritage is from Poland.
220
925490
4520
إذن ، تسعة وثلاثة في المائة من تراثي من بولندا.
15:30
And then the next one is the Balkan peninsula.
221
930010
2930
ثم المرحلة التالية هي شبه جزيرة البلقان.
15:32
Now this is just generally this area.
222
932940
2090
الآن هذه فقط هذه المنطقة بشكل عام.
15:35
It's quite vague because there's a lot of movement within the people.
223
935030
4450
إنه غامض للغاية لأن هناك الكثير من الحركة داخل الناس.
15:39
So in the past 100 years, 200, 300 years, a lot of groups have moved around.
224
939480
7100
لذلك في المائة عام الماضية ، 200 ، 300 عام ، تحركت الكثير من المجموعات.
15:46
But, in general, they predicted that three point four percent of my DNA came from this
225
946580
5610
لكن ، بشكل عام ، توقعوا أن ثلاثة أرباع في المائة من الحمض النووي الخاص بي أتى من هذه
15:52
area.
226
952190
1000
المنطقة.
15:53
And then we have the Iberian peninsula.
227
953190
1520
ثم لدينا شبه الجزيرة الايبيرية.
15:54
This is Spain and Portugal, modern Spain and Portugal.
228
954710
5670
هذه هي إسبانيا والبرتغال وإسبانيا الحديثة والبرتغال.
16:00
And I wanna help you pronounce this word, peninsula.
229
960380
3760
وأريد مساعدتك على نطق هذه الكلمة ، شبه جزيرة.
16:04
Peninsula.
230
964140
1000
شبه جزيرة.
16:05
Because it can be kinda tricky.
231
965140
2310
لأنه يمكن أن يكون خادعا نوعا ما.
16:07
When you say 'penins'- 'pe'- it kind of sounds like a 'u', 'pe', 'peninsula'.
232
967450
9280
عندما تقول "penins" - "pe" - يبدو نوعًا ما مثل "u" ، "pe" ، "شبه الجزيرة".
16:16
So you're gonna say that second 'u' in the same way.
233
976730
2330
لذا ستقول "أنت" الثانية بنفس الطريقة.
16:19
Peninsula.
234
979060
1000
شبه جزيرة.
16:20
Peninsula.
235
980060
1000
شبه جزيرة.
16:21
Peninsula.
236
981060
1000
شبه جزيرة.
16:22
So the Iberian peninsula, and then we also have some broad Scandinavian, maybe two percent.
237
982060
10060
إذاً شبه الجزيرة الأيبيرية ، ثم لدينا أيضًا بعض الإسكندنافية العريضة ، ربما 2٪.
16:32
And then down here it says possibly some Western Asian Turkish, then maybe Iraq or Iran, maybe
238
992120
11421
ثم هنا في الأسفل يقول ربما بعض الأتراك من غرب آسيا ، ثم ربما العراق أو إيران ، ربما
16:43
within this area.
239
1003541
1749
داخل هذه المنطقة.
16:45
It's quite low, but it's possible.
240
1005290
2650
إنه منخفض جدًا ، لكنه ممكن.
16:47
And then finally, we have zero point one percent North African.
241
1007940
6630
وأخيرًا ، لدينا صفر فاصلة واحد في المائة من شمال إفريقيا.
16:54
Oh, this is quite interesting to me because I never imagined this, but it seems like genetically
242
1014570
8060
أوه ، هذا مثير جدًا بالنسبة لي لأنني لم أتخيل هذا مطلقًا ، لكن يبدو
17:02
it's pretty true.
243
1022630
1920
أنه صحيح من الناحية الجينية.
17:04
So this is a pretty cool website where you can see all these things.
244
1024550
3390
لذلك هذا موقع رائع حيث يمكنك رؤية كل هذه الأشياء.
17:07
We can see how recently my ancestors came from these places.
245
1027940
6820
يمكننا أن نرى كيف جاء أسلافي مؤخرًا من هذه الأماكن.
17:14
We can see my parents.
246
1034760
1490
يمكننا رؤية والدي.
17:16
We can see the actual chromosomes.
247
1036250
2010
يمكننا أن نرى الكروموسومات الفعلية.
17:18
I think it's really interesting to see all of this, so I hope that was a little bit interesting
248
1038260
5270
أعتقد أنه من الممتع حقًا رؤية كل هذا ، لذلك آمل أن يكون هذا مثيرًا بعض الشيء
17:23
to you.
249
1043530
1000
بالنسبة لك.
17:24
And I'm curious to you.
250
1044530
1930
وأنا أشعر بالفضول تجاهك.
17:26
What would you say when I ask you where are you from?
251
1046460
4599
ماذا ستقول عندما اسألك من اين انت؟
17:31
Where are you from?
252
1051059
1000
من أين أنت؟
17:32
First, you're gonna say the country that you live in, but I wanna know what's your real
253
1052059
5961
أولاً ، ستقول البلد الذي تعيش فيه ، لكني أريد أن أعرف ما هو
17:38
heritage.
254
1058020
1670
تراثك الحقيقي.
17:39
Let me know in the comments.
255
1059690
1540
اسمحوا لي أن نعرف في التعليقات.
17:41
What's your real heritage?
256
1061230
1910
ما هو تراثك الحقيقي؟
17:43
And when you ask someone this question, make sure that your pronunciation is accurate and
257
1063140
5410
وعندما تسأل شخصًا هذا السؤال ، تأكد من أن نطقك دقيق
17:48
is natural, so I'm gonna help you to pronounce this question and I want you to be able to
258
1068550
4020
وطبيعي ، لذلك سأساعدك على نطق هذا السؤال وأريدك أن تكون قادرًا على
17:52
pronounce it with me.
259
1072570
1000
نطقه معي.
17:53
Are you ready?
260
1073570
1000
هل أنت جاهز؟
17:54
Please try to repeat with me.
261
1074570
3190
من فضلك حاول أن تكرر معي.
17:57
What's your heritage?
262
1077760
3540
ما هو تراثك؟
18:01
So make sure for that first question it's pretty straightforward.
263
1081300
3810
لذا تأكد من أن السؤال الأول بسيط جدًا.
18:05
What's, what's, but then the second word.
264
1085110
3760
ما ، ماذا ، ولكن بعد ذلك الكلمة الثانية.
18:08
Your.
265
1088870
1000
لك.
18:09
Your.
266
1089870
1000
لك.
18:10
Even though it is 'your', y-o-u-r, it's gonna sound like y-e-r.
267
1090870
6490
على الرغم من أنها `` your '' ، y-o-u-r ، فإنها ستبدو مثل y-e-r.
18:17
Your.
268
1097360
1860
لك.
18:19
Your heritage.
269
1099220
1190
تراثك.
18:20
What's your heritage?
270
1100410
1450
ما هو تراثك؟
18:21
And that final word.
271
1101860
2020
وهذه الكلمة الأخيرة.
18:23
Heritage.
272
1103880
1170
إرث.
18:25
Heritage.
273
1105050
1160
إرث.
18:26
Heritage.
274
1106210
1170
إرث.
18:27
That final sound, 'g', 'g', 'g', heritage.
275
1107380
5429
هذا الصوت النهائي ، "g" ، "g" ، "g" التراث.
18:32
What's your heritage?
276
1112809
1071
ما هو تراثك؟
18:33
Well, I hope that you can use that question accurately and ask anyone who you are curious
277
1113880
6790
حسنًا ، آمل أن تتمكن من استخدام هذا السؤال بدقة وأن تسأل أي شخص يثير
18:40
about, what's your heritage?
278
1120670
1830
فضولك ، ما هو تراثك؟
18:42
Maybe even ask your parents.
279
1122500
1510
ربما تسأل والديك.
18:44
Maybe they've never told you about their great grandparents or someone else they know in
280
1124010
4190
ربما لم يخبروك أبدًا عن أجدادهم أو أي شخص آخر يعرفونه في
18:48
your family who has immigrated from another place.
281
1128200
3370
عائلتك هاجر من مكان آخر.
18:51
And I think for me, it's possible that even though my DNA is only 11 percent Italian,
282
1131570
7690
وأعتقد بالنسبة لي ، أنه من الممكن أنه على الرغم من أن الحمض النووي الخاص بي هو 11 في المائة فقط من إيطاليا ،
18:59
maybe those people who were from Italy, my great grandparents, maybe their great, great
283
1139260
8000
فقد يكون هؤلاء الأشخاص الذين كانوا من إيطاليا ، أجداد أجدادي ، ربما
19:07
grandparents came from the Balkan peninsula or came from Western Asia.
284
1147260
7650
جاء أجداد أجدادهم من شبه جزيرة البلقان أو جاءوا من غرب آسيا.
19:14
Maybe those other parts of my DNA are actually from them, but their ancestors came from other
285
1154910
6630
ربما تلك الأجزاء الأخرى من الحمض النووي الخاص بي هي في الواقع منهم ، لكن أسلافهم جاءوا من
19:21
places.
286
1161540
1000
أماكن أخرى.
19:22
You never know because the world is really a small place and within the last 300, even
287
1162540
6230
أنت لا تعرف أبدًا لأن العالم هو حقًا مكان صغير ، وخلال 300 أو حتى
19:28
400 years, a lot of movement and immigration has happened in other places.
288
1168770
5090
400 عام الماضية ، حدث الكثير من الحركة والهجرة في أماكن أخرى.
19:33
So, I wanna know, what's your heritage and where are you from right now?
289
1173860
4630
لذا أريد أن أعرف ما هو تراثك ومن أين أنت الآن؟
19:38
Let me know in the comments and I hope that you enjoyed this quick, spontaneous lesson.
290
1178490
5420
اسمحوا لي أن أعرف في التعليقات وآمل أن تكون قد استمتعت بهذا الدرس السريع والعفوي. لقد
19:43
We've talked for about 20 minutes now about your country, about heritage, and we've talked
291
1183910
4680
تحدثنا لمدة 20 دقيقة الآن عن بلدك ، عن التراث ، وتحدثنا
19:48
about some excellent, useful vocabulary words, some phrasal verbs, some other expressions.
292
1188590
6500
عن بعض المفردات الممتازة والمفيدة ، وبعض أشباه الجمل الفعلية ، وبعض التعابير الأخرى.
19:55
If there are any words that you didn't understand and you'd like to ask me about, write a question
293
1195090
5250
إذا كانت هناك أي كلمات لم تفهمها وتريد أن تسألني عنها ، فاكتب سؤالاً
20:00
in the comments.
294
1200340
1430
في التعليقات.
20:01
Try to use these words, look them up yourself, and I will try my best to help you.
295
1201770
6380
حاول استخدام هذه الكلمات ، وابحث عنها بنفسك ، وسأبذل قصارى جهدي لمساعدتك.
20:08
If you'd like to continue learning English with me, there are multiple ways.
296
1208150
4120
إذا كنت ترغب في مواصلة تعلم اللغة الإنجليزية معي ، فهناك عدة طرق.
20:12
You can always subscribe to my YouTube channel.
297
1212270
3440
يمكنك دائمًا الاشتراك في قناتي على YouTube.
20:15
There are new lessons every Friday.
298
1215710
3900
هناك دروس جديدة كل يوم جمعة.
20:19
Sometimes they are live lessons, sometimes they're not.
299
1219610
3120
أحيانًا تكون دروسًا حية ، وأحيانًا لا تكون كذلك.
20:22
But every Friday there is a new lesson here on my YouTube channel, so make sure you subscribe
300
1222730
4980
ولكن كل يوم جمعة ، يوجد درس جديد هنا على قناتي على YouTube ، لذا تأكد من الاشتراك
20:27
and click the bell to get a little notification.
301
1227710
2800
والنقر على الجرس للحصول على إشعار صغير. وبعد
20:30
And then you can also read my free e-book, Five Steps to Becoming a Confident English
302
1230510
5830
ذلك يمكنك أيضًا قراءة كتابي الإلكتروني المجاني ، خمس خطوات لتصبح متحدثًا واثقًا للغة الإنجليزية
20:36
Speaker.
303
1236340
1000
. لقد
20:37
This has helped thousands of English learners just to make the right steps because there's
304
1237340
3670
ساعد هذا الآلاف من متعلمي اللغة الإنجليزية على اتخاذ الخطوات الصحيحة فقط لأن هناك
20:41
a lot of options out there about how to learn English, so I hope that this free e-book will
305
1241010
4970
الكثير من الخيارات المتاحة حول كيفية تعلم اللغة الإنجليزية ، لذلك آمل أن يضعك هذا الكتاب الإلكتروني المجاني
20:45
get you on the right path.
306
1245980
2060
على الطريق الصحيح.
20:48
Or you can continue to learn about heritage with me in the month of August.
307
1248040
3969
أو يمكنك الاستمرار في التعرف على التراث معي في شهر أغسطس.
20:52
In the fearless fluency club, we're gonna be focusing on heritage and this general topic
308
1252009
5050
في نادي الطلاقة الشجاع ، سنركز على التراث وهذا الموضوع العام
20:57
with conversations with vocabulary, with grammar, more pronunciation, so I hope that it will
309
1257059
4821
من خلال المحادثات مع المفردات والقواعد والمزيد من النطق ، لذلك آمل أن
21:01
be really useful to you.
310
1261880
1600
يكون مفيدًا لك حقًا.
21:03
You can check out the fearless fluency club in the link in the description, and thanks
311
1263480
3870
يمكنك التحقق من نادي الطلاقة الشجاع في الرابط الموجود في الوصف ، وشكراً
21:07
so much for learning with me.
312
1267350
1140
جزيلاً على التعلم معي.
21:08
I hope you have a beautiful day today and I'll see you again the next time.
313
1268490
3130
أتمنى لك يومًا جميلًا اليوم وسأراكم مرة أخرى في المرة القادمة.
21:11
Bye.
314
1271620
180
الوداع.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7