Where are you from? Common Conversation Starter!

227,475 views ・ 2018-07-27

Speak English With Vanessa


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:01
Hello!
0
1770
1000
こんにちは!
00:02
Hello!
1
2770
1000
こんにちは!
00:03
Welcome to today's live English lesson here on the Speak English with Vanessa YouTube
2
3770
5610
今日のライブ英語レッスンへようこそ。ここ では、VanessaYouTubeチャンネルで英語を話し
00:09
channel.
3
9380
1000
ます。
00:10
I'm so glad that you're joining me.
4
10380
1370
あなたが私に加わってくれてとてもうれしいです。
00:11
You're taking time out of your busy day to improve your English.
5
11750
3840
あなたは忙しい一日から時間を取っ て英語を上達させています。
00:15
Today we're gonna be talking about where you are from.
6
15590
3140
今日はあなた がどこから来たのか話します。
00:18
We're gonna be talking about your country but also your heritage, and that means where
7
18730
5670
私たちはあなたの国 だけでなくあなたの遺産についても話します、そしてそれは
00:24
your parents and grandparents and great grandparents, where they came from.
8
24400
4290
あなたの両親と祖父母と曽祖父母 がどこから来たのかを意味します。
00:28
Maybe they immigrated to your country 200 years ago.
9
28690
4270
たぶん彼らは200年前にあなたの国に移住しました 。
00:32
So let's talk about that together and I know that I mentioned earlier that my husband would
10
32960
5369
それで一緒に話しましょう。 先ほど、夫が
00:38
be joining me for this live English conversation, but our babysitter is not here.
11
38329
7351
この英語のライブ会話に参加することをお伝えしました が、ベビーシッターはここにいません。
00:45
So Dan is watching our baby.
12
45680
2350
だからダンは私たちの赤ちゃんを見ています。
00:48
If the babysitter comes, Dan will join me.
13
48030
2670
ベビーシッターが来たら、ダンが私に加わります。
00:50
But for now, it's me!
14
50700
1310
しかし、今のところ、それは私です!
00:52
So thank you so much for joining me.
15
52010
2030
参加していただきありがとうございます。
00:54
I wanna let you know that if you enjoy today's lesson about heritage and background and family
16
54040
5690
今日の 遺産と背景、家族
00:59
and your ancestry, then I recommend joining me in August 2018 in the fearless fluency
17
59730
7340
とあなたの祖先についてのレッスンを楽しんでいるなら、 私たちのトピックは遺産であるため、2018年8月に大胆不敵な流暢な
01:07
club because our topic is heritage.
18
67070
3649
クラブに参加することをお勧めします。
01:10
You're gonna be seeing a conversation between me and my friend Heather about her heritage.
19
70719
5820
あなたは 私と私の友人のヘザーとの間で彼女の遺産についての会話を見るでしょう。
01:16
She has heritage from China, from England, from Scotland, from the Philippines.
20
76539
6411
彼女は中国、イギリス、スコットランド、フィリピンからの遺産を持ってい ます。
01:22
She has heritage from all over, so you're gonna really get an in depth look at an international
21
82950
7470
彼女は世界中からの遺産を持っているので、あなたは 本当に国際的な人を深く見るつもりです
01:30
person.
22
90420
1000
01:31
You're gonna hear a real conversation, so if you would like to join the fearless fluency
23
91420
2920
実際の会話を聞く ことができるので、大胆不敵な流暢なクラブに参加して、
01:34
club and learn more about heritage and improve your English, you can check out the link in
24
94340
4669
遺産についてもっと学び 、英語を上達させたい場合は、
01:39
the description below this video.
25
99009
1930
このビデオの下の説明にあるリンクをチェックしてください。
01:40
Alright, let's get started talking about heritage and where you're from.
26
100939
4860
さて、遺産 とあなたがどこから来たのかについて話し始めましょう。
01:45
First of all, let's talk about the basic question.
27
105799
2200
まず、基本的な質問についてお話ししましょう。
01:47
When someone asks you, "Where are you from?"
28
107999
2510
誰かがあなたに「あなたはどこから来たの?」と尋ねたとき。
01:50
"Where are you from?"
29
110509
1850
"どこから来ましたが?"
01:52
The pronunciation for this question is not so straight forward.
30
112359
4951
この質問の発音はそれほど単純ではありませ ん。
01:57
You might say, "Where are you from?"
31
117310
3570
「どこから来たの?」と言うかもしれません。
02:00
But native speakers will not say this is often.
32
120880
5089
しかし、ネイティブスピーカーはこれが頻繁であるとは言いません。
02:05
Instead, we're gonna say "Where.
33
125969
3971
代わりに、「どこ
02:09
Where you from?"
34
129940
1010
から。どこから来たの?」と言います。
02:10
It kind of sounds like where plus 'er'.
35
130950
7080
プラス「er」のように聞こえます。
02:18
So I recommend trying to repeat this pronunciation with me.
36
138030
3350
だから私はこの発音を私と一緒に繰り返すことをお勧め します。
02:21
"Where you from?
37
141380
2030
「どこから来たの?
02:23
Where you from?"
38
143410
1940
どこから来たの?」
02:25
Where are you from?
39
145350
1030
どこから来ましたが?
02:26
Where are you from?
40
146380
1000
どこから来ましたが?
02:27
And you might say "I'm from Nepal.
41
147380
2030
そして、「私はネパール
02:29
I'm from Egypt.
42
149410
1000
から来ました。私はエジプトから来ました。
02:30
I'm from Brazil.
43
150410
1000
私はブラジル
02:31
I'm from Morocco.
44
151410
1200
から来ました。私はモロッコから来ました。
02:32
I'm from Russia."
45
152610
1000
私はロシアから来ました。」と言うかもしれません。 ライブ
02:33
Thank you for all of you who are joining me live.
46
153610
2190
でご参加いただきありがとうございます 。
02:35
You're from that country.
47
155800
1431
あなたはその国の出身です。
02:37
That is the place where you live currently, maybe you grew up there, you feel like your
48
157231
5089
それはあなたが現在住んでいる場所です、 多分あなたはそこで育ちました、あなたはあなたの
02:42
heart belongs in that location.
49
162320
2980
心がその場所に属しているように感じます。
02:45
But, maybe your parents, your grandparents, your great grandparents were not originally
50
165300
7300
しかし、多分あなたの両親、あなたの祖父母、 あなたの曽祖父母は
02:52
from that country.
51
172600
2540
もともとその国から来ていませんでした。
02:55
And at some point, almost everyone's family's have moved around and immigrated to another
52
175140
5590
そしてある時点で、ほとんどすべての家族 が移動して別の場所に移住しまし
03:00
place.
53
180730
1000
た。
03:01
My family as well.
54
181730
1000
私の家族も。
03:02
So today I'd like to share a quick little story about my family heritage and also show
55
182730
5980
それで、今日、私は 私の家族の遺産についての簡単な小さな話を共有し、また
03:08
you some DNA.
56
188710
3110
あなたにいくつかのDNAを示したいと思います。
03:11
DNA is your scientific, it's the little pieces inside of you, your chromosomes that really
57
191820
7860
DNAはあなたの科学的であり、それはあなたの内側の小さな断片 であり、あなたの染色体はあなたについて実際に
03:19
show different things about you.
58
199680
2120
異なることを示しています。
03:21
My DNA makes my hair brown.
59
201800
2630
私のDNAは私の髪を茶色にします。
03:24
My DNA makes my eyes brown.
60
204430
2720
私のDNAは私の目を茶色にします。
03:27
My DNA also shows which countries my ancestors have come from.
61
207150
6590
私のDNAは、私の祖先がどの国から来たのかも示してい ます。
03:33
The word ancestors means people from a long time ago.
62
213740
4470
祖先という言葉は昔の人を意味し ます。
03:38
So it's not my parents, it's not my grandparents, it's before that.
63
218210
4390
ですから、それは私の両親ではなく、私の祖父母で もありません。それはその前です。
03:42
If you want to talk about your parents, your grandparents, you could use the word relatives.
64
222600
6400
あなたがあなたの両親、あなたの祖父母について話したいならば 、あなたは親戚という言葉を使うことができます。
03:49
Relatives.
65
229000
1520
親族。
03:50
These are usually people who you personally know, maybe they're currently alive, or you
66
230520
6250
これらは通常、あなたが個人的に 知っている人々であり、おそらく彼らは現在生き
03:56
just have known them in your life.
67
236770
1820
ているか、あなたはあなたの人生で彼らを知っているだけです。
03:58
They're your relatives.
68
238590
1280
彼らはあなたの親戚です。
03:59
But, if you wanna talk about 200 years ago, these are your ancestors.
69
239870
5589
しかし、200年ほど前に話したいのであれば、 これらはあなたの先祖です。
04:05
These are the people who are the foundation of your family tree.
70
245459
4421
これらは あなたの家系図の基礎である人々です。
04:09
And the word family tree is something that we often use to talk about the growth of your
71
249880
5390
そして、家系図という言葉は、 私たちがあなたの家族の成長について話すためによく使うもの
04:15
family.
72
255270
1000
です。
04:16
You might talk about your grandma, your grandpa, your parents, your mom, your dad, you, and
73
256270
6399
あなたはあなたのおばあちゃん、あなたのおじいちゃん、 あなたの両親、あなたのお母さん、あなたのお父さん、あなた、
04:22
then maybe if you have kids.
74
262669
1330
そして多分あなたが子供を持っているならあなたについて話すかもしれません。
04:23
It's adding onto that.
75
263999
1320
それはそれに追加しています。
04:25
It's creating a family tree.
76
265319
2331
家系図を作成しています。
04:27
So today I'd like to share with you a little story about my heritage.
77
267650
5019
それで、今日、私はあなたと私の遺産についての少しの話を共有したいと思います 。
04:32
I want you to guess, first of all, where do you think my ancestors came from?
78
272669
8391
まず第一に、 私の祖先はどこから来たと思いますか?
04:41
I'm from the US.
79
281060
1520
私はアメリカから来ました。
04:42
Right now I live in North Carolina and if you asked me, "Vanessa, where are you from?"
80
282580
6030
今、私はノースカロライナに住んでい ます。「ヴァネッサ、どこから来たの?」と聞かれたら。
04:48
I would say I'm from the US.
81
288610
3149
私はアメリカから来たと思います。
04:51
I'm from the US, the United States.
82
291759
3601
私はアメリカ、アメリカから来ました。
04:55
Or if you are an American and you ask me, "Where are you from?"
83
295360
3769
または、あなたがアメリカ人で、 「どこから来たの?」と私に尋ねた場合。
04:59
If I said I'm from the US you would say, "I know, I know, of course."
84
299129
4220
私がアメリカから来たと言ったら、あなたは「 もちろん、私は知っている、私は知っている」と言うでしょう。
05:03
But you might be asking more specifically which state are you from.
85
303349
4241
しかし、あなたはより具体的にあなたがどの州から来たのかを尋ねているかもしれません 。
05:07
So if someone said to me, "where are you from?", and they are also from the US, I need to be
86
307590
6250
ですから、誰かが「どこから来たの?」 と言って、彼らもアメリカから来たのなら、もう少し具体的にする必要がある
05:13
a little more specific, so I would say "I'm from South Carolina.
87
313840
5699
ので、「私 はサウスカロライナから来ました
05:19
This is where I grew up.
88
319539
1620
。ここで育ちました。 。
05:21
But I live in North Carolina."
89
321159
1961
しかし、私はノースカロライナに住んでいます。」
05:23
So if you have moved around a lot in your life, that might be a complicated question.
90
323120
4909
ですから、あなたが人生でたくさん動き回ったのなら 、それは複雑な質問かもしれません。
05:28
Where are you from?
91
328029
1390
どこから来ましたが?
05:29
But when we talk about heritage, this is my great grandparents and beyond.
92
329419
6000
しかし、私たちが遺産について話すとき、これは私の 曽祖父母とそれ以降です。
05:35
They are not originally from the US.
93
335419
2821
彼らはもともと米国からではありません。
05:38
My great grandparents, great, great grandparents, were not Native Americans.
94
338240
5169
私の曽祖父母、曽祖父母 はネイティブアメリカンではありませんでした。
05:43
They did not live in this North American area 500 years ago.
95
343409
7070
彼らは500年前にこの北米地域に住んでいませんでした 。
05:50
In fact, they didn't really live here 200 years ago or 300 years ago, they moved here,
96
350479
5541
実際、彼らは200 年前や300年前にはここに住んでいませんでした。彼らはここに引っ越し、
05:56
they immigrated here recently.
97
356020
2000
最近ここに移住しました。
05:58
So, some of you have guessed Russia, some of you guessed Brazil, some of you guessed
98
358020
6950
つまり、ロシアを推測した人 もいれば、ブラジルを推測した
06:04
Italy, some of you guessed Mars.
99
364970
2919
人もいれば、イタリアを推測した人もいれば、火星を推測した人もいます。
06:07
Pretty close.
100
367889
1961
かなり近い。
06:09
Some of you guessed in Japan?
101
369850
5230
日本で推測された方もいらっしゃいますか?
06:15
Okay.
102
375080
1059
わかった。
06:16
Well, actually part of my family, we would say my father's side of the family, so you
103
376139
9560
えーと、実は私の家族の一員ですが 、父方の家族と言うので、
06:25
can use this as well.
104
385699
1381
これも使えます。
06:27
My mother's side of the family or my father's side of the family.
105
387080
4979
私の母の家族の側または私の父 の家族の側。
06:32
Now for my mother's side of the family, it's a little bit less recent, so the stories about
106
392059
6110
さて、私の母の家族の側では、それ は少し最近ではないので、
06:38
their immigration is a little bit less close to me, but on my father's side, on my father's
107
398169
8770
彼らの移民についての話は私に少し近づい ていませんが、私の父の側では、私の父の
06:46
side, that's the expression here, on my father's side or on my dad's side, my great grandparents
108
406939
7310
側では、それは私の父のここでの表現です 側または私の父の側で、私の曽祖父母
06:54
came from, what do you think?
109
414249
3200
は出身でした、あなたはどう思いますか?
06:57
Italy.
110
417449
1101
イタリア。
06:58
So, my great grandma and my great grandpa, they were from close to the city of Naples.
111
418550
8869
それで、私の曽祖母と曽祖父は、 ナポリの街の近くから来ました。
07:07
In the US, or in English, we say Naples, not Napoli, but it's the same place.
112
427419
6610
アメリカや英語では、ナポリではなくナポリと言います が、同じ場所です。
07:14
So they came from a farming village near Naples.
113
434029
5491
それで彼らはナポリ近くの農村から来ました。
07:19
And my great grandfather, he moved to the US, he immigrated away from Italy and he went
114
439520
7970
そして私の曽祖父、彼はアメリカに引っ越しました 、彼はイタリアから移住しました、そして彼はアメリカに行き
07:27
to the US and he had a wife and then they had three kids, but this was the turn of the
115
447490
8899
ました、そして彼には妻がいました、そして彼らに は3人の子供がいました、しかしこれは世紀の変わり目でした
07:36
century.
116
456389
1000
07:37
This expression "the turn of the century" means 1900, maybe 1910, around this time.
117
457389
8481
この「世紀の変わり目」という表現は、 この頃の1900年、おそらく1910年を意味します。
07:45
He moved to the US around then and had a family, but his wife died.
118
465870
5030
彼はその頃アメリカに移住して家族を もうけましたが、妻が亡くなりました。
07:50
So he had three children, he also had to work, so he needed someone to help take care of
119
470900
6400
それで彼には3人の子供がいて、彼も働かなければならなかった ので、彼は家族の世話をするのを手伝ってくれる誰かを必要としていました
07:57
his family.
120
477300
1000
07:58
Maybe he was lonely too.
121
478300
1569
多分彼も孤独でした。
07:59
So, something that doesn't really happen nowadays.
122
479869
3561
ですから、最近は実際には起こらないことがあります。
08:03
In fact, I'd be pretty surprised if this happened in a western country nowadays, but he wrote
123
483430
6409
実は、最近欧米で起こったらびっくりするの ですが
08:09
a letter to his mother who lived back in Italy and he said, "Mom, I need a wife.
124
489839
9651
、イタリアに住んでいた母親に手紙 を書いて、「お母さん、妻
08:19
I need a mother for my children.
125
499490
1899
が必要です。子供にはお母さんが必要です。 。
08:21
Can you help me find a good woman to help raise my children and move to the US with
126
501389
6751
私の子供を育て、私と一緒に米国に移住するのを手伝ってくれる良い女性を見つけるのを手伝って
08:28
me?"
127
508140
1000
くれませんか?」
08:29
So she needs to be adventurous, she needs to be responsible, and she needs to be willing
128
509140
4810
したがって、彼女は冒険的である 必要があり、責任を負う必要があり、家族から遠く離れることをいとわない必要があります
08:33
to move far away from her family.
129
513950
2390
08:36
So, his mom said, "Don't worry son.
130
516340
2290
それで、彼のお母さんは「息子を心配しないでください。
08:38
I'll do it."
131
518630
1000
私がやります」と言いました。
08:39
And she found a woman, she told him this is her height, this is her width, this is her
132
519630
5580
そして彼女は女性を見つけました、彼女はこれが 彼女の高さ、これが彼女の幅、これが彼女の
08:45
weight, you can get a wedding dress for her.
133
525210
3440
体重であると彼に言いました、あなたは彼女のためにウェディングドレスを手に入れることができます。
08:48
So, he got a wedding dress for her, he took a boat back to Italy and he met her.
134
528650
7030
それで、彼は彼女のためにウェディングドレスを手に入れました、彼は イタリアにボートを持って帰りました、そして彼は彼女に会いました。
08:55
But, one day while he was there, he looked out the window of his house and he saw a woman
135
535680
7850
しかし、ある日、彼がそこにいたとき、彼 は彼の家の窓の外を見て、女性
09:03
walking by and guess what happened?
136
543530
3710
が通りかかっているのを見て、何が起こったのか推測しましたか?
09:07
He fell in love with her, this random woman who was walking by, and that's my great grandmother.
137
547240
7090
彼は彼女、通りかかったこのランダムな女性に恋をしまし た、そしてそれは私の曽祖母です。
09:14
I don't know what happened to the other woman, but the woman who was walking by the window
138
554330
6440
他の女性はどうなったのかわかりません が、イタリアの窓際を歩いていた女性
09:20
in Italy, she was much taller than the previous woman, so the wedding dress was too short
139
560770
7250
は前の女性よりも背が高かっ たので、ウェディングドレスが短すぎ
09:28
and in a lot of their pictures, her wedding dress is not touching the floor.
140
568020
4450
て、多くの写真で彼女の結婚式 ドレスが床に触れていません。
09:32
It's quite short.
141
572470
1750
かなり短いです。
09:34
But this was their story of true love and she was willing to leave her family to go
142
574220
5890
しかし、これは彼らの本当の愛の物語であり、 彼女は家族を
09:40
to the US and to leave her homeland, to immigrate to the US.
143
580110
6780
離れて米国に行き、故郷を離れ て米国に移住することをいとわなかった。
09:46
And really, this seems like an amazing story, but almost every family in the US has a similar
144
586890
6570
そして実際、これは驚くべき話のように思えます が、米国のほとんどすべての家族は、同じような
09:53
origin story, a story of their heritage.
145
593460
3430
起源の話、彼らの遺産の話を持っています。
09:56
And when she moved to the US, she had three children and then he died, so she had six
146
596890
4730
そして、彼女が米国に引っ越したとき、彼女には3 人の子供がいて、彼が亡くなったので、彼女には6
10:01
children.
147
601620
1000
人の子供がいました。
10:02
It's quite amazing.
148
602620
1000
とても素晴らしいです。
10:03
She did it.
149
603620
1000
彼女はそれをやりました。
10:04
She survived.
150
604620
1000
彼女は生き残った。
10:05
Her children survived and their children survived and their children survived, and that's me.
151
605620
6600
彼女の子供たちは生き残りました、そして彼らの子供たちは生き残りました 、そして彼らの子供たちは生き残りました、そしてそれは私です。
10:12
So, this is a pretty typical American immigration story, especially around the turn of the century.
152
612220
8860
ですから、これはかなり典型的なアメリカの移民の 話であり、特に世紀の変わり目頃です。
10:21
Turn of the century is that 1900, 1910, around that time.
153
621080
4360
世紀の変わり目は、その頃の1900年、1910年 です。
10:25
So, I used to think, I always thought that my DNA, my chromosomes, were 25 percent Italian,
154
625440
12310
ですから、 私のDNA、染色体は25%がイタリア人
10:37
it's my great grandparents on my father's side, so I imagined that I was probably 25
155
637750
6630
で、父方の曽祖父母だといつも 思っていたので、おそらく25%がイタリア人だと想像していました
10:44
percent Italian.
156
644380
1200
10:45
But, I recently found out the truth.
157
645580
4370
しかし、私は最近真実を知りました。
10:49
The truth was a little shocking.
158
649950
2270
真実は少し衝撃的でした。
10:52
So, you might have heard of a website or a service called 23 and Me.
159
652220
5600
つまり、23 andMeというWebサイトやサービスについて聞いたことがあるかもしれません 。
10:57
23 is the number of chromosomes that you have in your body and Dan, my husband, he bought
160
657820
7580
23はあなたの体にある染色体の数で あり、私の夫であるダンは私の
11:05
this service for me as a present and you spit, you use some of your saliva, and you send
161
665400
8440
ためにこのサービスをプレゼントとして購入し、唾を吐き、 唾液の一部を使用
11:13
it to them and they analyze your DNA to try to figure out where you are really from.
162
673840
7260
してそれらに送り、彼らはあなたのDNAを分析します あなたが本当にどこから来たのかを理解してみてください。
11:21
Because maybe my parents were from a certain location, but what actually got passed down
163
681100
6320
両親が特定の場所から来たのかもしれません が、実際に受け継が
11:27
to me.
164
687420
1000
れてきたものです。
11:28
And this phrasal verb, passed down, means something that you give to someone else.
165
688420
4960
そして、受け継がれるこの句動詞は、 あなたが他の誰かに与える何かを意味します。
11:33
Maybe it's physically passing down.
166
693380
2010
多分それは物理的に受け継がれています。
11:35
For example, this cup is not from my grandparents, but let's imagine that my grandparents loved
167
695390
6680
たとえば、このカップは私の祖父母のものではありませんが、 私の祖父母がこのカップを愛していたと想像してみましょう
11:42
this cup.
168
702070
1000
11:43
Maybe they loved elephants.
169
703070
1870
多分彼らは象を愛していました。
11:44
So they gave it to my parents, they passed it down to my parents and then my parents
170
704940
6970
それで彼らはそれを私の両親に渡し、彼らはそれを私の両親に渡し 、そして私の両親
11:51
passed it down to me.
171
711910
1350
はそれを私に渡しました。
11:53
This is physically giving something to the next generation.
172
713260
5020
これは物理的に次世代に何かを与えてい ます。
11:58
But we can use that for your DNA or your chromosomes as well and that's exactly how I used this.
173
718280
7080
しかし、私たちはあなたのDNAや染色体にもそれを使うことができます、 そしてそれはまさに私がこれを使った方法です。
12:05
There are certain things that were passed down in my DNA.
174
725360
4700
私のDNAに受け継がれてきたものがいくつかあります。
12:10
So I did this DNA test and I'd like to show you.
175
730060
4760
それで私はこのDNA検査をしましたそしてあなたに見せたいと思い ます。
12:14
I'm gonna share my screen with you.
176
734820
1740
画面をあなたと共有します。
12:16
I'd like to show you exactly where my DNA says that I'm from.
177
736560
5830
私のDNAが私がどこから来たのかを正確に示したいと思います 。
12:22
Of course there's a little bit of uncertainty here, but it's pretty clear and it's not 25
178
742390
7030
もちろん、ここには少し不確実性があり ますが、それはかなり明確であり、25
12:29
percent Italian.
179
749420
1310
パーセントがイタリア語ではありません。
12:30
I want you to guess, what is the highest percent?
180
750730
3900
私はあなたに推測してもらいたい、最高のパーセントは何ですか?
12:34
Which country is the highest percent of my DNA?
181
754630
5280
私のDNAの最も高い割合はどの国 ですか?
12:39
What do you think?
182
759910
1620
どう思いますか?
12:41
Because I already said it's not Italian, you can probably guess that, but there are some
183
761530
4960
イタリア語ではないと言ったので、 おそらくそれは推測できますが、他の国もいくつかあります
12:46
other countries.
184
766490
1000
12:47
In fact, Italian was maybe third or fourth.
185
767490
3460
実際、イタリア語はおそらく3番目か4番目でした。
12:50
So I'd like to know, what's your guess?
186
770950
2780
だから私は知りたいのですが、あなたの推測は何ですか?
12:53
What do you think is the top in my DNA?
187
773730
3460
私のDNAのトップは何だと思いますか?
12:57
I'm gonna share my screen here with you and I'd like to show you the reality.
188
777190
7030
ここで画面を共有し 、現実をお見せしたいと思います。
13:04
I was also going to show you my husband's DNA, but unfortunately, I can't.
189
784220
14800
夫のDNAもお見せするつもりでし たが、残念ながらできません。
13:19
Okay, I'm gonna show you this.
190
799020
2570
さて、これをお見せします。
13:21
I can't because he's not here right now, so I want to make sure that he's here to talk
191
801590
4400
彼が今ここにいないので私はできないので、彼が彼自身のDNAについて 話すためにここにいることを確認したいと思い
13:25
about his own DNA.
192
805990
1130
ます。
13:27
All right, you can see on the screen it says Vanessa Prothe, that's me, and then you can
193
807120
5510
わかりました。画面にVanessaProtheと表示されているのがわかります。 それが私です。次に、
13:32
also see European 98.1 percent.
194
812630
4280
ヨーロッパの98.1パーセントも表示されます。
13:36
This is no surprise.
195
816910
1440
これは当然のことです。
13:38
I am pretty certain that most of my ancestors came from Europe.
196
818350
6960
私の祖先のほとんどは ヨーロッパから来たと確信しています。
13:45
But let's take a look at the highest percent.
197
825310
4950
しかし、最高の割合を見てみましょう。
13:50
It says British and Irish, specifically the United Kingdom.
198
830260
6590
それはイギリスとアイルランド、特にイギリスを言い ます。
13:56
So here it says that 19.8, so this almost 20 percent, of my DNA is from the UK.
199
836850
10190
つまり、ここでは19.8、つまり 私のDNAのほぼ20%が英国からのものであると書かれています。
14:07
Maybe that's not so surprising.
200
847040
2260
多分それはそれほど驚くべきことではありません。
14:09
There were a lot of people from the UK who moved to the US, but let's take a look at
201
849300
4700
英国 から米国に移住した人はたくさんいましたが
14:14
the next one.
202
854000
1000
、次の人を見てみましょう。
14:15
This is the one that was the most surprising to me.
203
855000
3420
これは私にとって最も驚い たものです。
14:18
19.4 percent is French and German, specifically Germany.
204
858420
7910
19.4%はフランス語とドイツ語、特に ドイツです。 夫のダンがドイツからの遺産のほとんどを持っ
14:26
Now this was really shocking to me because I know that Dan, my husband, has most of his
205
866330
5330
ていることを知っているので、これは私にとって本当に衝撃的でし
14:31
heritage from Germany.
206
871660
1440
た。
14:33
And when he took this test, it was true.
207
873100
2710
そして彼がこのテストを受けたとき、それは本当でした。
14:35
Most of his DNA came from Germany and it's a little bit vague because there are a lot
208
875810
4910
彼のDNAのほとんどはドイツから来ており
14:40
of changing borders within the last 500 years, but in general, they predict that my ancestors
209
880720
8350
、過去500年以内に国境が変化することが多いため、少しあいまいです が、一般的に、私の祖先
14:49
lived in Germany within the last 200 years.
210
889070
3190
は過去200年以内にドイツに住んでいたと予測されています。
14:52
But let's take a look at Italy.
211
892260
3020
しかし、イタリアを見てみましょう。
14:55
Only 11.7 percent.
212
895280
2810
わずか11.7パーセント。
14:58
How interesting.
213
898090
2560
なんて面白い。
15:00
Even though my great grandparents directly came from Italy and I know that they came
214
900650
5480
私の曽祖父母は直接 イタリアから来ており、彼らがイタリアから来たことを知っていますが
15:06
from Italy, I still only have 11.7 percent Italian DNA.
215
906130
5810
、私はまだ11.7パーセントのイタリアのDNAしか持っていません 。
15:11
And the next one is Polish.
216
911940
2740
そして次はポーランド語です。
15:14
This was also kind of surprising because I always felt like my Italian heritage was stronger
217
914680
5360
イタリアの遺産はポーランドの遺産よりも強いといつも感じていたので、これもちょっと驚きでしたが
15:20
than my Polish heritage, but it's pretty close actually.
218
920040
4000
、実際にはかなり近い です。
15:24
Nine point three percent.
219
924040
1450
9ポイント3パーセント。
15:25
So, nine point three percent of my heritage is from Poland.
220
925490
4520
ですから、私の遺産の9ポイント3パーセント はポーランドからのものです。
15:30
And then the next one is the Balkan peninsula.
221
930010
2930
そして次はバルカン半島です。
15:32
Now this is just generally this area.
222
932940
2090
さて、これは一般的にこの領域です。
15:35
It's quite vague because there's a lot of movement within the people.
223
935030
4450
人々の中にはたくさんの動きがあるので、それはかなり曖昧 です。
15:39
So in the past 100 years, 200, 300 years, a lot of groups have moved around.
224
939480
7100
したがって、過去100年間、200、300年間で 、多くのグループが動き回っています。
15:46
But, in general, they predicted that three point four percent of my DNA came from this
225
946580
5610
しかし、一般的に、彼ら は私のDNAの3ポイント4パーセントがこの地域から来たと予測しました
15:52
area.
226
952190
1000
15:53
And then we have the Iberian peninsula.
227
953190
1520
そして、イベリア半島があります。
15:54
This is Spain and Portugal, modern Spain and Portugal.
228
954710
5670
これはスペインとポルトガル、現代のスペインと ポルトガルです。
16:00
And I wanna help you pronounce this word, peninsula.
229
960380
3760
そして、私はあなたがこの単語、半島を発音するのを手伝いたいです 。
16:04
Peninsula.
230
964140
1000
半島。
16:05
Because it can be kinda tricky.
231
965140
2310
それはちょっとトリッキーかもしれないので。
16:07
When you say 'penins'- 'pe'- it kind of sounds like a 'u', 'pe', 'peninsula'.
232
967450
9280
'penins'-'pe'-と言うと 、' u '、' pe '、' peninsula 'のように聞こえます。
16:16
So you're gonna say that second 'u' in the same way.
233
976730
2330
つまり、同じように2番目の「u」と言うことになります 。
16:19
Peninsula.
234
979060
1000
半島。
16:20
Peninsula.
235
980060
1000
半島。
16:21
Peninsula.
236
981060
1000
半島。
16:22
So the Iberian peninsula, and then we also have some broad Scandinavian, maybe two percent.
237
982060
10060
つまり、イベリア半島、そして私たちにも広いスカンジナビア半島があり 、おそらく2パーセントです。
16:32
And then down here it says possibly some Western Asian Turkish, then maybe Iraq or Iran, maybe
238
992120
11421
そして、ここに 、おそらくこの地域内で、おそらく西アジアのトルコ語、そしておそらくイラクまたはイランが書かれています
16:43
within this area.
239
1003541
1749
16:45
It's quite low, but it's possible.
240
1005290
2650
かなり低いですが、可能です。
16:47
And then finally, we have zero point one percent North African.
241
1007940
6630
そして最後に、北アフリカはゼロポイント1パーセント です。
16:54
Oh, this is quite interesting to me because I never imagined this, but it seems like genetically
242
1014570
8060
ああ、これは 私が想像もしていなかったので非常に興味深いですが、遺伝
17:02
it's pretty true.
243
1022630
1920
的にはかなり真実のようです。
17:04
So this is a pretty cool website where you can see all these things.
244
1024550
3390
だから、これはあなた がこれらすべてのものを見ることができるかなりクールなウェブサイトです。
17:07
We can see how recently my ancestors came from these places.
245
1027940
6820
私の先祖がこれらの場所からどれほど最近来たかを見ることができます 。
17:14
We can see my parents.
246
1034760
1490
私たちは私の両親を見ることができます。
17:16
We can see the actual chromosomes.
247
1036250
2010
実際の染色体を見ることができます。
17:18
I think it's really interesting to see all of this, so I hope that was a little bit interesting
248
1038260
5270
これらすべてを見るのは本当に面白いと思う ので、少しおもしろかっ
17:23
to you.
249
1043530
1000
たと思います。
17:24
And I'm curious to you.
250
1044530
1930
そして、私はあなたに興味があります。
17:26
What would you say when I ask you where are you from?
251
1046460
4599
どこから来たの?
17:31
Where are you from?
252
1051059
1000
どこから来ましたが?
17:32
First, you're gonna say the country that you live in, but I wanna know what's your real
253
1052059
5961
まず、あなたが住んでいる国を言うつもりです が、私はあなたの本当の遺産が何であるかを知りたい
17:38
heritage.
254
1058020
1670
です。
17:39
Let me know in the comments.
255
1059690
1540
コメントで教えてください。
17:41
What's your real heritage?
256
1061230
1910
あなたの本当の遺産は何ですか?
17:43
And when you ask someone this question, make sure that your pronunciation is accurate and
257
1063140
5410
そして、誰かにこの質問をするとき は、あなたの発音が正確
17:48
is natural, so I'm gonna help you to pronounce this question and I want you to be able to
258
1068550
4020
で自然であることを確認してください。そうすれば、私はあなたがこの質問を発音するのを手伝うつもり
17:52
pronounce it with me.
259
1072570
1000
です。
17:53
Are you ready?
260
1073570
1000
準備はできたか?
17:54
Please try to repeat with me.
261
1074570
3190
繰り返してみてください。
17:57
What's your heritage?
262
1077760
3540
あなたの遺産は何ですか?
18:01
So make sure for that first question it's pretty straightforward.
263
1081300
3810
したがって、最初の質問は非常に簡単であることを確認してください 。
18:05
What's, what's, but then the second word.
264
1085110
3760
なに、なに、それから2番目の言葉。
18:08
Your.
265
1088870
1000
あなたの。
18:09
Your.
266
1089870
1000
あなたの。
18:10
Even though it is 'your', y-o-u-r, it's gonna sound like y-e-r.
267
1090870
6490
'your'、y-o-u-rですが、 y-e-rのように聞こえます。
18:17
Your.
268
1097360
1860
あなたの。
18:19
Your heritage.
269
1099220
1190
あなたの遺産。
18:20
What's your heritage?
270
1100410
1450
あなたの遺産は何ですか?
18:21
And that final word.
271
1101860
2020
そしてその最後の言葉。
18:23
Heritage.
272
1103880
1170
遺産。
18:25
Heritage.
273
1105050
1160
遺産。
18:26
Heritage.
274
1106210
1170
遺産。
18:27
That final sound, 'g', 'g', 'g', heritage.
275
1107380
5429
その最後の音、「g」、「g」、「g」、遺産。
18:32
What's your heritage?
276
1112809
1071
あなたの遺産は何ですか?
18:33
Well, I hope that you can use that question accurately and ask anyone who you are curious
277
1113880
6790
さて、あなたがその質問を 正確に使用して、あなたが興味を持っている人に
18:40
about, what's your heritage?
278
1120670
1830
あなたの遺産は何ですか?
18:42
Maybe even ask your parents.
279
1122500
1510
たぶんあなたの両親に聞いてください。
18:44
Maybe they've never told you about their great grandparents or someone else they know in
280
1124010
4190
多分彼らは彼らの曽 祖父母や
18:48
your family who has immigrated from another place.
281
1128200
3370
あなたの家族の中で他の場所から移住した他の誰かについてあなたに話したことがないでしょう 。
18:51
And I think for me, it's possible that even though my DNA is only 11 percent Italian,
282
1131570
7690
私の場合 、私のDNAはわずか11%のイタリア
18:59
maybe those people who were from Italy, my great grandparents, maybe their great, great
283
1139260
8000
人ですが、おそらくイタリア出身の人々、私 の曽祖父母、曽
19:07
grandparents came from the Balkan peninsula or came from Western Asia.
284
1147260
7650
祖父母はバルカン半島 から来たか、西アジアから来た可能性があります。
19:14
Maybe those other parts of my DNA are actually from them, but their ancestors came from other
285
1154910
6630
たぶん私のDNAの他の部分は実際に はそれらからのものですが、それらの祖先は他の場所から来ました
19:21
places.
286
1161540
1000
19:22
You never know because the world is really a small place and within the last 300, even
287
1162540
6230
世界は 本当に小さな場所であり、過去300年、さらには
19:28
400 years, a lot of movement and immigration has happened in other places.
288
1168770
5090
400年の間に、他の場所で多くの移動と移民 が起こったので、あなたは決して知りません。
19:33
So, I wanna know, what's your heritage and where are you from right now?
289
1173860
4630
だから、私は知りたいです、あなたの遺産は何 ですか、そしてあなたは今どこから来ていますか?
19:38
Let me know in the comments and I hope that you enjoyed this quick, spontaneous lesson.
290
1178490
5420
コメントで教えて ください。この素早い自発的なレッスンを楽しんでいただけたでしょうか。
19:43
We've talked for about 20 minutes now about your country, about heritage, and we've talked
291
1183910
4680
私たちは あなたの国について、遺産について、そして
19:48
about some excellent, useful vocabulary words, some phrasal verbs, some other expressions.
292
1188590
6500
いくつかの優れた、有用な語彙、 いくつかの句動詞、いくつかの他の表現について話しました。
19:55
If there are any words that you didn't understand and you'd like to ask me about, write a question
293
1195090
5250
わからない言葉があり 、質問したい場合
20:00
in the comments.
294
1200340
1430
は、コメント欄に質問を書いてください。
20:01
Try to use these words, look them up yourself, and I will try my best to help you.
295
1201770
6380
これらの言葉を使って、自分で調べて みてください。私はあなたを助けるために最善を尽くします。 私と一緒に
20:08
If you'd like to continue learning English with me, there are multiple ways.
296
1208150
4120
英語を学び続けたいのなら 、いくつかの方法があります。
20:12
You can always subscribe to my YouTube channel.
297
1212270
3440
あなたはいつでも私のYouTubeチャンネルを購読することができます。
20:15
There are new lessons every Friday.
298
1215710
3900
毎週金曜日に新しいレッスンがあります。
20:19
Sometimes they are live lessons, sometimes they're not.
299
1219610
3120
ライブレッスンの場合も あれば、そうでない場合もあります。
20:22
But every Friday there is a new lesson here on my YouTube channel, so make sure you subscribe
300
1222730
4980
しかし、毎週金曜日 に私のYouTubeチャンネルに新しいレッスンがあるので、購読
20:27
and click the bell to get a little notification.
301
1227710
2800
してベルをクリックして小さな通知を受け取るようにしてください。
20:30
And then you can also read my free e-book, Five Steps to Becoming a Confident English
302
1230510
5830
そして、私の無料の電子書籍 、自信を持って英語を話す人になるための5つのステップを読むこともできます
20:36
Speaker.
303
1236340
1000
20:37
This has helped thousands of English learners just to make the right steps because there's
304
1237340
3670
英語を学ぶ方法についてはたくさんの選択肢があるので、これは何千人もの英語学習者 が正しいステップを踏むのに役立ちまし
20:41
a lot of options out there about how to learn English, so I hope that this free e-book will
305
1241010
4970
た。この無料の電子書籍があなたを正しい道に導いてくれることを願ってい
20:45
get you on the right path.
306
1245980
2060
ます。
20:48
Or you can continue to learn about heritage with me in the month of August.
307
1248040
3969
または 、8月に私と一緒に遺産について学び続けることができます。
20:52
In the fearless fluency club, we're gonna be focusing on heritage and this general topic
308
1252009
5050
大胆不敵な流暢なクラブでは 、遺産とこの一般的なトピックに焦点を当て
20:57
with conversations with vocabulary, with grammar, more pronunciation, so I hope that it will
309
1257059
4821
、語彙、文法 、発音を増やして会話するので、それが
21:01
be really useful to you.
310
1261880
1600
あなたにとって本当に役立つことを願っています。 説明のリンクで
21:03
You can check out the fearless fluency club in the link in the description, and thanks
311
1263480
3870
大胆不敵な流暢なクラブをチェックすることができ ます、そして
21:07
so much for learning with me.
312
1267350
1140
私と一緒に学んでくれてありがとう。
21:08
I hope you have a beautiful day today and I'll see you again the next time.
313
1268490
3130
今日は素敵な一日 をお過ごしください。またまたお会いしましょう。
21:11
Bye.
314
1271620
180
さよなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7