Real English Conversation: It's my BIRTHDAY!

217,003 views ・ 2020-09-04

Speak English With Vanessa


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Vanessa: Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com, and I'm here with my husband, Dan-
0
210
5040
فانيسا: مرحبًا ، أنا فانيسا من موقع SpeakEnglishWithVanessa.com ، وأنا هنا مع زوجي Dan-
00:05
Dan: Hello.
1
5250
1000
Dan: مرحبًا.
00:06
Vanessa: ... and we're going to talk about birthdays today because ...
2
6250
2440
فانيسا: ... وسنتحدث اليوم عن أعياد الميلاد لأن ...
00:08
Dan: It's Vanessa's birthday.
3
8690
2960
دان: إنه عيد ميلاد فانيسا.
00:11
Vanessa: Yay.
4
11650
1400
فانيسا: رائع.
00:13
Let's get started.
5
13050
7130
هيا بنا نبدأ.
00:20
Today my husband Dan and I are here on our wonderful back deck in nature with the birds
6
20180
4859
اليوم أنا وزوجي دان هنا على ظهرنا الرائع في الطبيعة مع الطيور
00:25
and the bugs- Dan: And the cicadas, apparently.
7
25039
2150
والبق- دان: والزيز ، على ما يبدو.
00:27
Vanessa: The cicadas are really loud.
8
27189
1311
فانيسا: السيكادا عالية حقا.
00:28
Dan: Maybe you won't hear it.
9
28500
1009
دان: ربما لن تسمعه.
00:29
We'll see.
10
29509
1000
سوف نرى.
00:30
Vanessa: ... to have this natural conversation about birthdays.
11
30509
2491
فانيسا: ... لإجراء هذه المحادثة الطبيعية حول أعياد الميلاد.
00:33
I hope you'll be able to immerse yourself in what we're saying.
12
33000
3489
أتمنى أن تكون قادرًا على الانغماس في ما نقوله.
00:36
Feel free to click CC to view the full subtitles, so that you can catch every word we're saying.
13
36489
5511
لا تتردد في النقر فوق CC لعرض الترجمات المصاحبة كاملة ، بحيث يمكنك التقاط كل كلمة نقولها.
00:42
So, are you ready to get started with my first question?
14
42000
2329
إذن ، هل أنت مستعد للبدء بسؤالي الأول ؟
00:44
Dan: Yes.
15
44329
1000
دان: نعم.
00:45
Vanessa: All right.
16
45329
1000
فانيسا: حسنًا.
00:46
I have four questions today.
17
46329
1000
لدي أربعة أسئلة اليوم.
00:47
Dan: Oh boy.
18
47329
1000
دان: يا فتى.
00:48
Vanessa: One is what are typical birthday traditions in the US?
19
48329
2651
فانيسا: أحدهما ما هي تقاليد عيد الميلاد النموذجية في الولايات المتحدة؟
00:50
Which might be similar to your country, they might not.
20
50980
2780
والتي قد تكون مشابهة لبلدك ، قد لا تكون كذلك.
00:53
And the second one is, what are children's birthday celebrations like?
21
53760
4439
والثاني ، كيف تبدو أعياد ميلاد الأطفال؟
00:58
Like our childhoods.
22
58199
2180
مثل طفولتنا.
01:00
What are adult birthday celebrations like?
23
60379
2340
ما هي احتفالات عيد ميلاد الكبار مثل؟
01:02
And finally, what are the most important birthdays in the US?
24
62719
5111
وأخيرًا ، ما هي أهم أعياد الميلاد في الولايات المتحدة؟
01:07
So, which years are the most important?
25
67830
2060
إذن ، ما هي السنوات الأكثر أهمية؟
01:09
And you'll have to wait until the end of our lesson to find out.
26
69890
3630
وسيتعين عليك الانتظار حتى نهاية الدرس لمعرفة الإجابة.
01:13
So let's start with that first one.
27
73520
1349
لنبدأ بهذا الأمر الأول.
01:14
What are some typical birthday celebrations in the US?
28
74869
3271
ما هي بعض احتفالات أعياد الميلاد النموذجية في الولايات المتحدة؟
01:18
Dan: Some typical traditions?
29
78140
1479
دان: بعض التقاليد النموذجية؟
01:19
Vanessa: Yeah.
30
79619
1000
فانيسا: نعم.
01:20
Dan: Well, I'd say there are lots of little different traditions you may do.
31
80619
3771
دان: حسنًا ، أود أن أقول إن هناك الكثير من التقاليد المختلفة الصغيرة التي يمكنك القيام بها.
01:24
Sometimes there're little games like, pin the tail on the donkey.
32
84390
3740
في بعض الأحيان توجد ألعاب صغيرة مثل تثبيت الذيل على الحمار.
01:28
I'm not sure if you've heard of this.
33
88130
1790
لست متأكدًا مما إذا كنت قد سمعت عن هذا.
01:29
But the only tradition that almost always holds true is eating a dessert, usually a
34
89920
5489
لكن التقليد الوحيد الذي يظل صحيحًا دائمًا هو تناول الحلوى ، وعادةً ما تكون
01:35
cake, and singing happy birthday and getting either a card or a present.
35
95409
7471
كعكة ، والغناء بعيد ميلاد سعيد والحصول على بطاقة أو هدية.
01:42
Vanessa: Yes, children are more likely to get presents, but adults might get presents
36
102880
3820
فانيسا: نعم ، من المرجح أن يحصل الأطفال على هدايا ، ولكن قد يحصل الكبار
01:46
too, at least a card from people you love.
37
106700
2029
أيضًا على هدايا ، على الأقل بطاقة من الأشخاص الذين تحبهم.
01:48
Dan: Right, and this differentiates a lot depending on if it's an adult or a child.
38
108729
5111
دان: حسنًا ، وهذا يختلف كثيرًا اعتمادًا على ما إذا كان شخصًا بالغًا أم طفلًا.
01:53
A child is more likely to get a lot more presents in America.
39
113840
4660
من المرجح أن يحصل الطفل على الكثير من الهدايا في أمريكا.
01:58
Vanessa: Yes.
40
118500
1610
فانيسا: نعم.
02:00
Dan: And you're a lot less likely to have a big party as an adult as well.
41
120110
4130
دان: ومن غير المرجح أن يكون لديك حفلة كبيرة كشخص بالغ أيضًا.
02:04
Vanessa: Yes.
42
124240
1000
فانيسا: نعم.
02:05
Well, we'll get to adult celebrations soon, but I want to set the stage for what happens
43
125240
6710
حسنًا ، سنصل إلى احتفالات الكبار قريبًا ، لكنني أريد أن أهيئ المسرح لما يحدث ،
02:11
when, for instance, you're at a child's birthday party, they're turning seven years old, and
44
131950
8070
على سبيل المثال ، عندما تكون في حفلة عيد ميلاد طفل ، ويبلغ من العمر سبع سنوات ، وربما
02:20
you've just eaten probably pizza.
45
140020
3030
تكون قد أكلت للتو بيتزا.
02:23
Typical birthday thing.
46
143050
1000
شيء عيد ميلاد نموذجي. لقد
02:24
You've just eaten pizza and they say it's time-
47
144050
2060
أكلت للتو البيتزا ويقولون أن الوقت قد حان -
02:26
Dan: Yeah.
48
146110
1000
دان: نعم.
02:27
You don't feel very good the day after.
49
147110
1000
لا تشعر بشعور جيد في اليوم التالي.
02:28
Vanessa: Yeah, and they say "It's time for cake."
50
148110
2330
فانيسا: نعم ، ويقولون "حان وقت الكعكة".
02:30
What happens?
51
150440
1000
ما يحدث؟
02:31
You turn off the lights ... Dan: And you sing happy birthday.
52
151440
2670
تطفئ الأنوار ... دان: وأنت تغني عيد ميلاد سعيد.
02:34
Vanessa: But why do you turn off the lights?
53
154110
2310
فانيسا: ولكن لماذا تقوم بإطفاء الأنوار؟
02:36
Dan: Oh, so you could put candles in the cake.
54
156420
3000
دان: حسنًا ، يمكنك وضع الشموع في الكعكة.
02:39
Vanessa: Yeah, so usually the parents will be in the other room, secretly putting candles
55
159420
3850
فانيسا: نعم ، عادة ما يكون الوالدان في الغرفة الأخرى ، ويضعان الشموع سرا
02:43
on the cake, and they'll light them, so there's fire, and then they'll turn the lights off
56
163270
5430
على الكعكة ، وسيقومان بإشعالها ، لذلك هناك حريق ، ثم يطفئون الأنوار
02:48
and all of the kids or all the people in the room will sing.
57
168700
2900
وجميع الأطفال أو كل الأطفال سيغني الناس في الغرفة.
02:51
Dan: Happy birthday to you.
58
171600
2820
دان: عيد ميلاد سعيد لك.
02:54
Happy birthday to you.
59
174420
1910
عيد ميلاد سعيد.
02:56
Happy birthday, dear Vanessa.
60
176330
1200
عيد ميلاد سعيد عزيزتي فانيسا.
02:57
Happy to you.
61
177530
1060
سعيد لك.
02:58
Vanessa: Happy birthday to you.
62
178590
1540
فانيسا: عيد ميلاد سعيد لك.
03:00
Happy birthday to you.
63
180130
1000
عيد ميلاد سعيد.
03:01
Happy birthday, to me.
64
181130
1000
عيد ميلاد سعيد لي.
03:02
Happy to you.
65
182130
1000
سعيد لك.
03:03
Yeah, so they'll sing this song while the cake is coming out, and then the cake will
66
183130
1800
نعم ، سيغنون هذه الأغنية أثناء خروج الكعكة ، وبعد ذلك ستكون الكعكة
03:04
be in front of the birthday person, and that birthday person will close their eyes.
67
184930
5400
أمام الشخص الذي يحتفل بعيد الميلاد ، وسيغلق شخص عيد الميلاد أعينه.
03:10
And why are they closing their eyes?
68
190330
1390
ولماذا يغلقون أعينهم؟
03:11
Dan: Yeah, so we do this to make a wish, although I actually forgot about this because I haven't
69
191720
6850
دان: نعم ، لذلك نقوم بهذا لتحقيق أمنية ، على الرغم من أنني نسيت هذا الأمر لأنني لم
03:18
really done that very much.
70
198570
1230
أفعل ذلك كثيرًا.
03:19
Vanessa: I think as a kid it meant more.
71
199800
1160
فانيسا: أعتقد عندما كنت طفلة كان ذلك يعني المزيد.
03:20
Dan: I mean, we did it as a joke, but as a kid, you're always thinking, "I got to make
72
200960
4880
دان: أعني ، لقد فعلنا ذلك على سبيل المزاح ، ولكن عندما كنت طفلاً ، كنت تفكر دائمًا ، "يجب أن أتمنى أمنية
03:25
a wish and then blow out my candles."
73
205840
1960
ثم أطفئ شموعي."
03:27
Vanessa: It's got to be a good one.
74
207800
1512
فانيسا: يجب أن تكون فكرة جيدة.
03:29
Dan: Yup.
75
209312
1000
دان: نعم.
03:30
Vanessa: And we usually say if you tell people what the wish is, it will never come true.
76
210312
1528
فانيسا: وعادة ما نقول إذا أخبرت الناس ما هي الرغبة ، فلن تتحقق أبدًا.
03:31
Dan: Mm, yes.
77
211840
1000
دان: مم ، نعم.
03:32
Vanessa: So it has to be a secret wish usually.
78
212840
2300
فانيسا: لذلك يجب أن تكون رغبة سرية عادة.
03:35
Maybe not every place in the US is the same, but you close your eyes, make a wish.
79
215140
3930
ربما ليس كل مكان في الولايات المتحدة هو نفسه ، لكنك تغمض عينيك ، وتمنى أمنية.
03:39
For example like, "I hope that I will get the best present for my birthday."
80
219070
7000
على سبيل المثال ، مثل ، "أتمنى أن أحصل على أفضل هدية في عيد ميلادي."
03:46
I don't know what kids wish for.
81
226070
1010
لا أعرف ما يتمناه الأطفال.
03:47
Dan: A new bike.
82
227080
1000
دان: دراجة جديدة.
03:48
Vanessa: Yes, a new bike.
83
228080
1000
فانيسا: نعم ، دراجة جديدة.
03:49
So, things that kids wish for, and then you blow out the candles, and that's it.
84
229080
4650
لذا ، الأشياء التي يرغب فيها الأطفال ، ثم تطفئ الشموع ، وهذا كل شيء.
03:53
Well, after you eat the cake, after you have pizza and a cake, usually it's present time
85
233730
5600
حسنًا ، بعد أن تأكل الكعكة ، بعد تناول البيتزا والكعك ، عادة ما يكون هذا هو الوقت الحالي
03:59
and open presents wrapped in wrapping paper.
86
239330
4560
والهدايا المفتوحة ملفوفة في ورق تغليف.
04:03
And that's about it.
87
243890
1830
وهذا كل ما في الأمر.
04:05
That seems to be kind of the main tradition.
88
245720
1820
يبدو أن هذا نوع من التقليد الرئيسي.
04:07
Dan: Yeah, that's a standard tradition.
89
247540
1660
دان: نعم ، هذا تقليد معياري.
04:09
Vanessa: Yeah.
90
249200
1000
فانيسا: نعم.
04:10
Dan: And then there's a lot of little variances here and there.
91
250200
2100
دان: ثم هناك الكثير من الاختلافات الصغيرة هنا وهناك.
04:12
Vanessa: Yeah.
92
252300
1000
فانيسا: نعم.
04:13
I would like to add one tradition though to all birthdays around the world.
93
253300
6049
أود أن أضيف تقليدًا واحدًا لجميع أعياد الميلاد حول العالم.
04:19
Well, we have two children, and when our oldest child had his first birthday, which you'll
94
259349
7570
حسنًا ، لدينا طفلان ، وعندما كان طفلنا الأكبر بعيد ميلاده الأول ، والذي ستكتشف
04:26
find out soon is a very important birthday, I felt really emotional on his first birthday
95
266919
7310
قريبًا أنه عيد ميلاد مهم للغاية ، شعرت بالعاطفة حقًا في عيد ميلاده الأول
04:34
because I remembered all of the intense work that I needed to do during his birth.
96
274229
7451
لأنني تذكرت كل العمل المكثف الذي كنت بحاجة إليه خلال ولادته.
04:41
So I gave birth to our son.
97
281680
1840
لذلك أنجبت ابننا.
04:43
Dan: Me too.
98
283520
1000
دان: وأنا أيضًا.
04:44
Vanessa: Yes, it was really hard.
99
284520
1000
فانيسا: نعم ، كان الأمر صعبًا حقًا.
04:45
Dan: I did help a lot, but it was nothing compared to giving birth.
100
285520
3609
دان: لقد ساعدت كثيرًا ، لكن ذلك لم يكن شيئًا مقارنة بالولادة.
04:49
Vanessa: Yes.
101
289129
1000
فانيسا: نعم.
04:50
So, I felt like this hard work and this emotional time that I had experienced when he was born,
102
290129
8641
لذلك ، شعرت أن هذا العمل الشاق وهذا الوقت العاطفي الذي مررت به عندما ولد ،
04:58
we don't really include that in birthdays.
103
298770
3510
لا ندرج ذلك حقًا في أعياد الميلاد.
05:02
And I propose starting now that on birthdays, we include the mother in some kind of birthday
104
302280
7840
وأقترح أن نبدأ الآن في أعياد الميلاد ، أن ندرج الأم في نوع من تقاليد عيد الميلاد
05:10
tradition, maybe you country does this.
105
310120
1000
، ربما تقوم دولتك بذلك.
05:11
Dan: Yeah.
106
311120
1000
دان: أجل.
05:12
Some kind of celebration for the mother.
107
312120
1000
نوع من الاحتفال للأم.
05:13
Yeah.
108
313120
1000
نعم.
05:14
Vanessa: Just even if it's a tradition of you blow out the candles and then say, "Thanks,
109
314120
4710
فانيسا: فقط حتى لو كان تقليدًا منك أن تطفئ الشموع ثم تقول ، "شكرًا يا
05:18
mom, for giving birth to me."
110
318830
1850
أمي على ولادتي."
05:20
I feel like you both play an important part in that day.
111
320680
4160
أشعر بأنكما تلعبان دورًا مهمًا في ذلك اليوم.
05:24
So as somebody who has given birth two times, I would like to have that day be a special
112
324840
7970
بصفتي شخصًا أنجبت مرتين ، أود أن يكون ذلك اليوم
05:32
memory for me too, and to share with my child that this is what happened.
113
332810
4560
ذكرى خاصة لي أيضًا ، وأن أشارك طفلي أن هذا ما حدث.
05:37
So, "Thank you mom, for giving birth to me.
114
337370
4210
لذا ، "شكرًا لك أمي ، على ولادتي.
05:41
Thank you for your hard work."
115
341580
2160
شكرًا لك على عملك الشاق."
05:43
All right.
116
343740
1000
حسنًا.
05:44
Let's go to the second category.
117
344740
2320
دعنا ننتقل إلى الفئة الثانية.
05:47
Second question, which is what are childhood birthdays like?
118
347060
2919
السؤال الثاني ما هو شكل أعياد ميلاد الطفولة؟
05:49
The next category we're going to talk about are memorable birthdays.
119
349979
4051
الفئة التالية التي سنتحدث عنها هي أعياد ميلاد لا تُنسى.
05:54
And usually these are in your childhood, because birthdays as kids are bigger to do's.
120
354030
6389
وعادة ما تكون هذه في طفولتك ، لأن أعياد الميلاد عندما يكون الأطفال أكبر بالنسبة لهم.
06:00
But who knows?
121
360419
1000
لكن من يعلم؟
06:01
They might be also when you're a little bit older.
122
361419
1970
قد يكونون أيضًا عندما تكبر قليلاً.
06:03
So I'm curious when you were a kid, what was a typical birthday party like?
123
363389
3780
لذلك أشعر بالفضول عندما كنت طفلاً ، كيف كانت حفلة عيد ميلاد نموذجية؟
06:07
Or do you have any memorable birthdays?
124
367169
1710
أو هل لديك أعياد ميلاد لا تنسى؟
06:08
Dan: Yeah, so my typical birthday party was not very big.
125
368879
4151
دان: نعم ، حفل عيد ميلادي النموذجي لم يكن كبيرًا جدًا.
06:13
My mom didn't typically go all out for most of my birthdays.
126
373030
5280
لم تكن أمي في العادة تذهب إلى الخارج في معظم أعياد ميلادي.
06:18
Although maybe once or twice, she really went kind of crazy.
127
378310
3160
على الرغم من أنها ربما مرة أو مرتين ، فقد أصيبت بالجنون حقًا.
06:21
Vanessa: Yes.
128
381470
1000
فانيسا: نعم.
06:22
Like what?
129
382470
1000
مثل ماذا؟
06:23
Dan: One time she themed an entire party around space and the planets.
130
383470
6009
دان: ذات مرة ، قامت بتخصيص حفلة كاملة حول الفضاء والكواكب.
06:29
So all of my friends who came, I don't know if it was exactly the same amount of people
131
389479
4340
لذا فإن جميع أصدقائي الذين جاءوا ، لا أعرف ما إذا كان العدد نفسه من الأشخاص
06:33
for planets, so we all put like stickers on our head, that was like, "I'm Saturn, I'm
132
393819
5840
بالنسبة للكواكب ، لذلك وضعنا جميعًا مثل الملصقات على رؤوسنا ، وكان ذلك مثل ، "أنا زحل ، أنا
06:39
Jupiter," and then we got to argue about what planets we were.
133
399659
4510
كوكب المشتري ، "ومن ثم علينا أن نتجادل حول ماهية الكواكب التي كنا عليها.
06:44
And I had- Vanessa: The arguing was part of the party.
134
404169
1731
وكان لدي- فانيسا: كان الجدال جزءًا من الحفلة.
06:45
Dan: Of course.
135
405900
1000
دان: طبعًا.
06:46
Vanessa: That was fun.
136
406900
1000
فانيسا: كان ذلك ممتعا.
06:47
Dan: And there was a little solar system hanging from the light.
137
407900
3750
دان: وكان هناك نظام شمسي صغير معلق من الضوء.
06:51
So this is kind of an example of a themed party, which happens much, much more when
138
411650
7130
إذن هذا نوع من مثال لحفلة ذات طابع خاص ، والتي تحدث أكثر بكثير عندما
06:58
you're a child.
139
418780
1000
تكون طفلاً.
06:59
Vanessa: Yeah.
140
419780
1000
فانيسا: نعم.
07:00
So when I was a kid, my mom almost always went all out and I don't think it was because
141
420780
5669
لذلك عندما كنت طفلة ، كانت أمي دائمًا ما تبذل قصارى جهدها ولا أعتقد أن السبب هو
07:06
I asked her to, I think it was more just, that's what she really enjoyed doing.
142
426449
5610
أنني طلبت منها ذلك ، أعتقد أن الأمر كان أكثر عدلاً ، وهذا ما استمتعت به حقًا. لقد
07:12
She enjoyed having a big celebration for my birthday.
143
432059
2911
استمتعت بإقامة احتفال كبير بعيد ميلادي.
07:14
I remember one time, I actually have video footage of this, I don't know if I can figure
144
434970
5890
أتذكر ذات مرة ، لدي بالفعل لقطات فيديو لهذا ، لا أعرف ما إذا كان بإمكاني
07:20
out how to edit it in here so you can see.
145
440860
2230
معرفة كيفية تحريره هنا حتى تتمكن من رؤيته.
07:23
Dan: You should.
146
443090
1000
دان: يجب عليك.
07:24
Vanessa: But she had all of the girls from my, maybe, first grade class, come over and
147
444090
7900
فانيسا: ولكن كان لديها جميع الفتيات من صفي ، ربما ، في الصف الأول ، قد أتت
07:31
she did our hair like this with braids, at each girl's hair.
148
451990
4110
وفعلت شعرنا مثل هذا مع الضفائر ، على شعر كل فتاة.
07:36
She did makeup on each girl.
149
456100
1610
قامت بعمل مكياج لكل فتاة.
07:37
I think we might've even painted our fingernails, and we made bows for our hair, we had crafted
150
457710
5630
أعتقد أننا ربما رسمنا أظافرنا ، وصنعنا أقواسًا لشعرنا ، وصنعنا
07:43
bows...
151
463340
1000
أقواسًا ...
07:44
Vanessa's Sister: Happy birthday.
152
464340
2190
أخت فانيسا: عيد ميلاد سعيد.
07:46
Vanessa’s sister: And I'm going to eat all the cake.
153
466530
6759
أخت فانيسا: وسوف آكل كل الكعكة.
07:53
Vanessa's Dad: You are going to eat the whole cake, Charisse?
154
473289
9350
والد فانيسا: هل ستأكل الكعكة بأكملها ، تشاريس؟
08:02
Vanessa’s sister: And I’m going to put on make up.
155
482639
1000
أخت فانيسا: وسأضع المكياج.
08:03
Vanessa's Dad: Can anyone else have a piece?
156
483639
1000
والد فانيسا: هل يمكن لأي شخص آخر الحصول على قطعة؟
08:04
Vanessa's Mom: There you go, you look great.
157
484639
2300
أم فانيسا: ها أنت ذا ، تبدو رائعًا.
08:06
Okay.
158
486939
1000
تمام.
08:07
All: Happy birthday to you.
159
487939
1581
الجميع: عيد ميلاد سعيد لك.
08:09
Happy birthday to you.
160
489520
1720
عيد ميلاد سعيد.
08:11
Happy birthday dear Vanessa.
161
491240
1720
عيد ميلاد سعيد عزيزتي فانيسا.
08:12
Happy birthday to you.
162
492960
1720
عيد ميلاد سعيد.
08:14
Vanessa's Mom: I love you.
163
494680
2320
أم فانيسا: أحبك.
08:17
Blow your candles.
164
497000
2190
انفخ في الشموع.
08:19
There's more.
165
499190
1460
هناك المزيد.
08:20
Vanessa: There.
166
500650
1450
فانيسا: هناك.
08:22
Vanessa's Mom: Good job.
167
502100
2920
والدة فانيسا: عمل جيد.
08:25
Try that last one.
168
505020
2440
جرب هذا الأخير.
08:27
Vanessa's Dad: One more.
169
507460
3340
والد فانيسا: مرة أخرى.
08:30
Vanessa's Mom: Good job.
170
510800
3340
والدة فانيسا: عمل جيد.
08:34
Oh, I love you sweet heart.
171
514140
1590
أوه ، أحبك يا قلبى حلو.
08:35
Vanessa: I remember another party, she rented a horse, it was like a little pony.
172
515730
8750
فانيسا: أتذكر حفلة أخرى ، لقد استأجرت حصانًا ، كان مثل حصان صغير.
08:44
And it came to our house in a trailer and the owner walked it around our yard and each
173
524480
6110
وصل الأمر إلى منزلنا في مقطورة وقام المالك بالسير حول فناء منزلنا
08:50
kid got to sit on the back of the horse- Dan: That's pretty awesome.
174
530590
2470
وجلس كل طفل على ظهر الحصان - دان: هذا رائع جدًا.
08:53
Vanessa: ... and have a pony ride.
175
533060
1460
فانيسا: ... وركوب المهر.
08:54
And was our first year living in South Carolina where we moved to, and it was my first week
176
534520
7350
وكان عامنا الأول الذي نعيش فيه في ساوث كارولينا حيث انتقلنا ، وكان أول أسبوع لي
09:01
of school, because September 4th, my birthday is usually the first week of school.
177
541870
4520
في المدرسة ، لأن الرابع من سبتمبر ، عيد ميلادي عادة هو الأسبوع الأول من المدرسة.
09:06
So I had just met all these kids in my class and now they were at my house and having a
178
546390
5190
لقد قابلت للتو كل هؤلاء الأطفال في صفي وهم الآن في منزلي ويقيمون
09:11
fun party.
179
551580
1000
حفلة ممتعة.
09:12
So good job mom, organizing that.
180
552580
3050
عمل جيد يا أمي ، تنظيم ذلك.
09:15
I want to ask.
181
555630
1000
اريد أن أسأل.
09:16
Do you think it was usually your mom who wanted to have parties like this?
182
556630
3880
هل تعتقد أن والدتك عادة هي من أرادت إقامة حفلات كهذه؟
09:20
Dan: Yeah.
183
560510
1000
دان: أجل.
09:21
Definitely.
184
561510
1000
قطعاً.
09:22
Vanessa: We are saying moms, but.
185
562510
1000
فانيسا: نحن نقول الأمهات ، ولكن.
09:23
Dan: Well, because my dad worked a lot, especially when I was a kid, it's basically up to my
186
563510
4610
دان: حسنًا ، نظرًا لأن والدي كان يعمل كثيرًا ، خاصة عندما كنت طفلاً ، فإن الأمر متروك لأمي في الأساس
09:28
mom to organize anything around the house, so it's a very traditional setup.
187
568120
4540
لتنظيم أي شيء في المنزل ، لذا فهو إعداد تقليدي جدًا.
09:32
She was assumed to be the birthday lady.
188
572660
2670
كان من المفترض أن تكون سيدة عيد الميلاد.
09:35
Vanessa: Now we're talking about birthday parties, but what about births?
189
575330
4390
فانيسا: نحن نتحدث الآن عن حفلات أعياد الميلاد ، ولكن ماذا عن المواليد؟
09:39
Dan: Births?
190
579720
1010
دان: ولادة؟
09:40
Vanessa: Do you have any interesting experiences either, when you were born-
191
580730
6460
فانيسا: هل لديك أي تجارب ممتعة أيضًا ، عندما ولدت -
09:47
Dan: Yes, when Theo was born.
192
587190
1110
دان: نعم ، عندما ولد ثيو.
09:48
Vanessa: When Theo was born.
193
588300
1150
فانيسا: عندما ولد ثيو.
09:49
Our child, yes definitely.
194
589450
1000
طفلنا ، نعم بالتأكيد.
09:50
Dan: Our children were memorable.
195
590450
1280
دان: كان أطفالنا لا يُنسى.
09:51
Vanessa: Or when your siblings were born?
196
591730
2240
فانيسا: أو عندما ولد أشقائك؟
09:53
Dan: Mm-hmm (affirmative).
197
593970
1000
دان: مم-هم (بالإيجاب).
09:54
Vanessa: Yeah.
198
594970
1000
فانيسا: نعم.
09:55
Tell me about that.
199
595970
1000
أخبرني عن ذلك.
09:56
Dan: Well, I don't remember when I was born.
200
596970
1090
دان: حسنًا ، لا أتذكر متى ولدت.
09:58
But I was born on April 1st, so I always hear the story about...
201
598060
4160
لكنني ولدت في الأول من أبريل ، لذلك أسمع دائمًا قصة ...
10:02
Oh, and by the way, April 1st is called April fool's day, where people play pranks on each
202
602220
5500
أوه ، وبالمناسبة ، يُطلق على الأول من أبريل يوم كذبة أبريل ، حيث يلعب الناس مقالب مع بعضهم
10:07
other in America.
203
607720
1620
البعض في أمريكا.
10:09
So when my mom called her parents and said, "I just had my baby," they didn't believe
204
609340
6070
لذلك عندما اتصلت أمي بوالديها وقالت ، "لقد أنجبت طفلي للتو" ، لم
10:15
her.
205
615410
1000
يصدقوها.
10:16
Vanessa: "No, you didn't April fool's day.
206
616410
1000
فانيسا: "لا ، لم يكن يوم كذبة أبريل.
10:17
You didn't have your baby."
207
617410
1410
لم يكن لديك طفلك."
10:18
"No really."
208
618820
1000
"لا حقا."
10:19
Dan: And so that was always kind of an ongoing issue with my birthdays as a child, because
209
619820
5600
دان: وهكذا كان هذا دائمًا نوعًا ما مشكلة مستمرة في أعياد ميلادي عندما كنت طفلاً ، لأن
10:25
people would play a prank on me.
210
625420
2020
الناس كانوا يلعبون بمزحة معي.
10:27
And I would forget because I'm like, "This is my birthday.
211
627440
3670
وأود أن أنسى لأنني مثل ، "هذا عيد ميلادي.
10:31
It's not April fool's day."
212
631110
1340
إنه ليس يوم كذبة أبريل."
10:32
Vanessa: But it is.
213
632450
1000
فانيسا: ولكنه كذلك.
10:33
Dan: So I got pranked a lot.
214
633450
2480
دان: لقد تعرضت للمزحة كثيرًا.
10:35
Also when my sister was born, I'm not sure I remember the day exactly.
215
635930
4980
أيضًا عندما ولدت أختي ، لست متأكدًا من أنني أتذكر اليوم بالضبط.
10:40
Vanessa: You were three years old, probably.
216
640910
1700
فانيسا: ربما كان عمرك ثلاث سنوات.
10:42
Dan: Yeah.
217
642610
1000
دان: أجل.
10:43
Vanessa: Okay.
218
643610
1000
فانيسا: حسنًا.
10:44
Dan: I was a little over three years old, but this is how much I cared about my sister
219
644610
3700
دان: كان عمري أكثر من ثلاث سنوات بقليل ، ولكن هذا هو مدى اهتمامي
10:48
being born.
220
648310
1000
بولادة أختي.
10:49
I care a lot now, but apparently when I was three years old, I was interested in other
221
649310
4200
أنا أهتم كثيرًا الآن ، ولكن على ما يبدو عندما كنت في الثالثة من عمري ، كنت مهتمًا
10:53
things.
222
653510
1000
بأشياء أخرى.
10:54
So my mom called my grandparents, who I was staying with and said, "Congratulations, Daniel,
223
654510
7060
لذلك اتصلت أمي بأجدادي الذين كنت أقيم معهم وقالت لهم ، "مبروك ، دانيال ،
11:01
you have a sister."
224
661570
2150
لديك أخت."
11:03
And I said, "Well, grandma made me a hot dog."
225
663720
4400
وقلت ، "حسنًا ، لقد صنعت لي جدتي نقانقًا".
11:08
Vanessa: You're telling me one important thing.
226
668120
2630
فانيسا: أنت تخبرني بشيء مهم.
11:10
I'm telling you another important.
227
670750
1520
أنا أخبرك بمهمة أخرى.
11:12
Dan: So this is my reply to my sister being born, that, "I have a hot dog.
228
672270
4570
دان: هذا ردي على أختي التي ولدت ، "لدي هوت دوج.
11:16
You have a baby.
229
676840
1000
لديك طفل.
11:17
These things are the same."
230
677840
1250
هذه الأشياء هي نفسها."
11:19
Vanessa: Cool.
231
679090
1000
فانيسا: رائع.
11:20
Yeah.
232
680090
1000
نعم.
11:21
It's a very, a three year old Daniel mind.
233
681090
3520
إنه عقل دانيال البالغ من العمر ثلاث سنوات.
11:24
So for me, when I was a kid, we had these big parties, but then as I got a little bit
234
684610
5320
لذلك بالنسبة لي ، عندما كنت طفلاً ، كانت لدينا هذه الحفلات الكبيرة ، ولكن بعد ذلك مع تقدمي في
11:29
older, like middle school, high school, they became more centered around my close friends,
235
689930
8250
السن قليلاً ، مثل المدرسة المتوسطة والثانوية ، أصبحوا أكثر تمركزًا حول أصدقائي المقربين ،
11:38
two or three friends.
236
698180
1760
اثنان أو ثلاثة من أصدقائي.
11:39
And I have a very special couple memories, mainly as a high schooler, maybe it was also
237
699940
6990
ولدي ذكريات خاصة جدًا بين الزوجين ، خاصة عندما كنت طالبًا في المدرسة الثانوية ، وربما كان ذلك أيضًا
11:46
in middle school, where my family would go on a specific hike each year.
238
706930
6450
في المدرسة الإعدادية ، حيث كانت عائلتي تذهب في نزهة محددة كل عام.
11:53
And this hike, we go on to that same hike as a family now, but this hike is special
239
713380
5580
وهذا الارتفاع ، نذهب إلى نفس الارتفاع كعائلة الآن ، لكن هذا الارتفاع خاص
11:58
because- Dan: It's beautiful.
240
718960
1100
لأن- دان: إنه جميل.
12:00
Vanessa: ... around September 4th, there are lots of blueberries in season.
241
720060
6080
فانيسا: ... حوالي 4 سبتمبر ، هناك الكثير من العنب البري في الموسم.
12:06
And that means that the top of the mountain is covered in wild blueberry bushes.
242
726140
4190
وهذا يعني أن الجزء العلوي من الجبل مغطى بشجيرات التوت البري.
12:10
And then around this time, in the end of summer, beginning of fall, the blueberries are ripe.
243
730330
5830
ثم في هذا الوقت تقريبًا ، في نهاية الصيف ، وبداية الخريف ، يكون التوت الأزرق قد نضج.
12:16
So we would go to the top of the mountain and pick blueberries with our best friend's
244
736160
4330
لذلك كنا نذهب إلى قمة الجبل ونختار العنب البري مع عائلة أقرب أصدقائنا
12:20
family.
245
740490
1440
.
12:21
And on the top of the mountain, they would sing happy birthday to me.
246
741930
2840
وعلى قمة الجبل ، كانوا يغنون لي عيد ميلاد سعيد.
12:24
Dan: That's a good birthday.
247
744770
1120
دان: هذا عيد ميلاد جيد.
12:25
Vanessa: Yeah, it was so...
248
745890
1540
فانيسا: نعم ، كان الأمر كذلك ...
12:27
I have such nostalgic feelings when I think about that, because to me, that's what I like
249
747430
4860
لدي مثل هذه المشاعر الحنين إلى الماضي عندما أفكر في ذلك ، لأنه بالنسبة لي ، هذا ما أحبه
12:32
now as an adult, which we'll talk about in just a moment.
250
752290
2320
الآن كشخص بالغ ، والذي سنتحدث عنه بعد قليل.
12:34
But that's what I like now with a birthday.
251
754610
2280
لكن هذا ما أحبه الآن مع عيد ميلاد.
12:36
It's with the close people I care about, it's doing something simple, some kind of memory,
252
756890
5790
إنه مع الأشخاص المقربين الذين أهتم بهم ، إنه يفعل شيئًا بسيطًا ، نوعًا ما من الذاكرة ،
12:42
something like this that is... something you're probably really going to remember.
253
762680
4560
شيء من هذا القبيل ... شيء من المحتمل أن تتذكره حقًا.
12:47
So let's take that to transition to our next topic, which is, Adult Birthdays, or now that
254
767240
5980
لذلك دعنا ننتقل إلى موضوعنا التالي ، وهو أعياد ميلاد البالغين ، أو الآن بعد أن
12:53
you're an adult, what do you do?
255
773220
1370
أصبحت بالغًا ، ماذا تفعل؟
12:54
So let's talk about that.
256
774590
1470
لذلك دعونا نتحدث عن ذلك.
12:56
Now I want to ask about birthdays now that we are adults.
257
776060
4660
الآن أريد أن أسأل عن أعياد الميلاد بعد أن أصبحنا بالغين.
13:00
We're not children who have parents creating birthday parties for us.
258
780720
4000
نحن لسنا أطفالًا لديهم آباء ينشئون حفلات أعياد ميلاد لنا.
13:04
So what are birthdays like for you now, when you are an adult?
259
784720
3800
إذن ما هي أعياد الميلاد بالنسبة لك الآن ، عندما تكون بالغًا؟
13:08
As an adult.
260
788520
1000
كبالغ.
13:09
Dan: So as an adult, it can run a wide spectrum.
261
789520
3730
دان: كشخص بالغ ، يمكنه تشغيل طيف واسع.
13:13
So I don't think people have parties as much.
262
793250
2800
لذلك لا أعتقد أن الناس لديهم حفلات بنفس القدر.
13:16
It just depends on the individual.
263
796050
2050
الأمر يعتمد فقط على الفرد.
13:18
For me personally, we don't really throw a party for me.
264
798100
4230
بالنسبة لي شخصيًا ، نحن لا نقيم حفلة بالنسبة لي حقًا.
13:22
Maybe I'll get together with my parents, maybe I'll get together with some friends, but we
265
802330
4720
ربما سألتقي مع والدي ، وربما سألتقي ببعض الأصدقاء ، لكننا
13:27
don't really invite a lot of friends over to have a big party.
266
807050
2860
لا ندعو الكثير من الأصدقاء لحضور حفلة كبيرة.
13:29
Vanessa: And that's just a personal choice.
267
809910
1500
فانيسا: وهذا مجرد اختيار شخصي.
13:31
It's not wrong, if you are living in the US and you're wondering, should I invite friends
268
811410
6450
هذا ليس خطأ ، إذا كنت تعيش في الولايات المتحدة وتتساءل ، هل يجب أن أدعو الأصدقاء
13:37
over to my house for my birthday?
269
817860
1511
إلى منزلي في عيد ميلادي؟
13:39
Is that just for children?
270
819371
1369
هل هذا فقط للأطفال؟
13:40
No, it's fine.
271
820740
1000
لا ، لا بأس.
13:41
If you want to have a celebration, that's totally fine, as an adult.
272
821740
3110
إذا كنت ترغب في إقامة احتفال ، فلا بأس بذلك تمامًا كشخص بالغ. إن
13:44
It's just our personal preference to keep things small, simple.
273
824850
4810
تفضيلنا الشخصي هو أن نجعل الأشياء صغيرة وبسيطة.
13:49
And I think in general, for us, we opt to give gifts that are experiences.
274
829660
6520
وأعتقد بشكل عام ، بالنسبة لنا ، نختار تقديم الهدايا التي هي تجارب.
13:56
Dan: Yeah.
275
836180
1000
دان: أجل. قم
13:57
Do something.
276
837180
1000
بعمل ما.
13:58
Vanessa: Yeah.
277
838180
1000
فانيسا: نعم.
13:59
Well maybe go to a nice restaurant together or we'll go to a new location that we haven't
278
839180
5210
حسنًا ، ربما نذهب إلى مطعم لطيف معًا أو سنذهب إلى موقع جديد لم
14:04
visited before.
279
844390
1450
نزوره من قبل.
14:05
Or like you said, we'll go to your parents' house and they'll make us some dinner or something
280
845840
4150
أو كما قلت ، سنذهب إلى منزل والديك وسيحضرون لنا بعض العشاء أو شيئًا
14:09
special.
281
849990
1000
مميزًا.
14:10
Food.
282
850990
1000
طعام.
14:11
Dan: Yes.
283
851990
1000
دان: نعم.
14:12
That's probably the most common thing for us now.
284
852990
1000
ربما يكون هذا هو الشيء الأكثر شيوعًا بالنسبة لنا الآن. ولا يزال من
14:13
And it's still very common to get a gift or at least a card.
285
853990
3080
الشائع جدًا الحصول على هدية أو بطاقة على الأقل.
14:17
However, if you have a partner, then a lot of times you're going to give something extra.
286
857070
6180
ومع ذلك ، إذا كان لديك شريك ، فستقدم في كثير من الأحيان شيئًا إضافيًا.
14:23
That's going to be your special gift.
287
863250
1730
ستكون هذه هديتك الخاصة.
14:24
For example, when I was in college, Vanessa sent me a really awesome gift.
288
864980
4690
على سبيل المثال ، عندما كنت في الكلية ، أرسلت لي فانيسا هدية رائعة حقًا. لقد
14:29
She actually shot me a video of people at our college that we used to both go to, but
289
869670
6400
صورتني في الواقع مقطع فيديو لأشخاص في كليتنا اعتدنا الذهاب إليه ، لكننا في
14:36
we were actually separated at this time, I don't know why.
290
876070
3230
الواقع انفصلنا في هذا الوقت ، لا أعرف لماذا.
14:39
Vanessa: I was a little bit sad, so I made you a video.
291
879300
2600
فانيسا: كنت حزينة بعض الشيء ، لذلك صنعت لك فيديو.
14:41
Dan: She made me a personal video about all our friends saying happy birthday to me.
292
881900
6230
دان: لقد صنعت لي مقطع فيديو شخصيًا عن جميع أصدقائنا وهي تقول لي عيد ميلاد سعيد.
14:48
And she put it together and sent it to me in the mail, and I got it at my college and
293
888130
4170
وقد جمعتها معًا وأرسلتها إلي بالبريد ، وحصلت عليها في كليتي
14:52
I watched it.
294
892300
1000
وشاهدتها.
14:53
And we were broken up, so I probably cried.
295
893300
1400
وانفصلنا ، لذا ربما بكيت.
14:54
Vanessa: Yeah.
296
894700
1000
فانيسا: نعم.
14:55
Well, I think this was a pretty difficult present actually, because it was a time when
297
895700
5420
حسنًا ، أعتقد أن هذه كانت هدية صعبة جدًا في الواقع ، لأنه كان وقتًا
15:01
it was kind of tough to find anything to record a video with.
298
901120
4380
كان من الصعب فيه العثور على أي شيء لتسجيل مقطع فيديو به.
15:05
So I had to borrow my friend's cheap camera to record it.
299
905500
4170
لذلك اضطررت إلى استعارة كاميرا صديقي الرخيصة لتسجيلها.
15:09
Dan: This was back in the day.
300
909670
1000
دان: كان هذا في اليوم السابق.
15:10
Vanessa: My laptop was really old.
301
910670
1730
فانيسا: كان جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي قديمًا حقًا.
15:12
I remember I had to send it to the computer services, tech support at our college, four
302
912400
7770
أتذكر أنني اضطررت لإرساله إلى خدمات الكمبيوتر ، والدعم الفني في كليتنا ، أربع
15:20
times just to edit one video.
303
920170
2040
مرات فقط لتحرير مقطع فيديو واحد.
15:22
And I filmed our friends saying, "Happy birthday, Dan.
304
922210
2330
وقمت بتصوير أصدقائنا وهم يقولون ، "عيد ميلاد سعيد ، دان.
15:24
You're a great guy," and then I would film another friend saying the same thing.
305
924540
3560
أنت رجل رائع" ، وبعد ذلك كنت أقوم بتصوير صديق آخر يقول نفس الشيء.
15:28
And it was something to hopefully help you feel loved.
306
928100
5260
وكان شيئًا آمل أن يساعدك على الشعور بالحب.
15:33
And it worked, we got married.
307
933360
1000
وقد نجح الأمر ، تزوجنا.
15:34
Dan: It was a very good Vanessa...
308
934360
1410
دان: لقد كانت فانيسا جيدة جدًا ...
15:35
Yes, that worked.
309
935770
1070
نعم ، لقد نجح ذلك.
15:36
It's was a great Vanessa style video.
310
936840
2460
لقد كان فيديو رائعًا بأسلوب فانيسا.
15:39
Vanessa: Something personal that takes some effort, but it's thoughtful.
311
939300
4110
فانيسا: شيء شخصي يتطلب بعض الجهد ، لكنه مدروس.
15:43
And I don't do that for every birthday, but it's something that's really from the heart.
312
943410
5930
وأنا لا أفعل ذلك في كل عيد ميلاد ، لكنه شيء من القلب حقًا.
15:49
So now that today is my birthday, at least when you're watching it is my birthday.
313
949340
4620
والآن بعد أن عيد ميلادي اليوم ، على الأقل عندما تشاهدونه يكون عيد ميلادي.
15:53
What are we going to do for my birthday Dan?
314
953960
2170
ماذا سنفعل لعيد ميلادي دان؟
15:56
Dan: Well, there are still some surprises.
315
956130
2670
دان: حسنًا ، لا تزال هناك بعض المفاجآت.
15:58
However, I'm going to be making a dessert with my toddler Theo, so it should be interesting.
316
958800
7530
ومع ذلك ، سأقوم بصنع الحلوى مع طفلي الصغير ثيو ، لذا يجب أن يكون الأمر ممتعًا.
16:06
And we're going to make it into some shapes.
317
966330
2130
وسنقوم بتحويله إلى بعض الأشكال.
16:08
I don't know, it's still a surprise, so I don't want to give everything away, but we'll
318
968460
4350
لا أعرف ، لا تزال هذه مفاجأة ، لذا لا أريد التخلي عن كل شيء ، لكننا
16:12
be making a dessert with my toddler.
319
972810
2330
سنصنع الحلوى مع طفلي الصغير.
16:15
Vanessa: Yeah.
320
975140
1000
فانيسا: نعم.
16:16
And we'll probably have a candle or two or maybe 33 candles, I don't know how many we
321
976140
4720
ومن المحتمل أن يكون لدينا شمعة أو اثنتين أو ربما 33 شمعة ، لا أعرف كم
16:20
have in the kitchen and then I'll blow them out.
322
980860
2150
لدينا في المطبخ وبعد ذلك سوف أطفئها.
16:23
And that's a typical birthday celebration.
323
983010
1980
وهذا احتفال عيد ميلاد نموذجي.
16:24
Dan: That's her birthday.
324
984990
1000
دان: هذا عيد ميلادها.
16:25
Vanessa: Yeah.
325
985990
1000
فانيسا: نعم.
16:26
I think especially this year, we're not doing that much for my birthday, because it was
326
986990
6420
أعتقد بشكل خاص هذا العام ، أننا لا نفعل الكثير من أجل عيد ميلادي ، لأنه كان
16:33
our 10 year wedding anniversary, a couple of weeks ago.
327
993410
4320
الذكرى العاشرة لزواجنا ، قبل أسبوعين.
16:37
And so we celebrated that anniversary and my birthday is just kind of extra.
328
997730
4940
وهكذا احتفلنا بهذه الذكرى وعيد ميلادي هو مجرد نوع إضافي.
16:42
Dan: Yeah.
329
1002670
1290
دان: أجل.
16:43
Vanessa: So I'd like to ask you my final question.
330
1003960
3330
فانيسا: لذا أود أن أطرح عليك سؤالي الأخير.
16:47
What do you think are the most important birthdays in the US?
331
1007290
3480
ما رأيك بأهم أعياد الميلاد في الولايات المتحدة؟
16:50
So this is a cultural thing, but if you were to say, "It's my 20th birthday next week,"
332
1010770
9840
لذلك هذا شيء ثقافي ، ولكن إذا قلت ، "إنه عيد ميلادي العشرين الأسبوع المقبل" ، فهل
17:00
would that be a big birthday.
333
1020610
1000
سيكون هذا عيد ميلاد كبير.
17:01
Dan: It wouldn't be 20th, but it would be 21st birthday.
334
1021610
2120
دان: لن تكون اليوم العشرين ، لكنها ستكون الحادي والعشرين.
17:03
Vanessa: Yes.
335
1023730
1000
فانيسا: نعم.
17:04
So let's start at the beginning of life and then we'll get to 21st.
336
1024730
3000
فلنبدأ من بداية الحياة ثم ننتقل إلى المركز الحادي والعشرين.
17:07
So what do you think?
337
1027730
1000
فما رأيك؟
17:08
Dan: Yeah.
338
1028730
1000
دان: أجل.
17:09
So I don't think there's any universally accepted important birthday.
339
1029730
6630
لذلك لا أعتقد أن هناك أي عيد ميلاد مقبول عالميًا.
17:16
Although it seems like a lot of mothers celebrate first birthday, as being very important.
340
1036360
4979
على الرغم من أنه يبدو أن الكثير من الأمهات يحتفلن بعيد ميلادهن الأول ، إلا أنه مهم جدًا.
17:21
At least the mothers we hang around.
341
1041339
1620
على الأقل الأمهات اللواتي نتسكع.
17:22
Vanessa: I would say that it's becoming more common that the first birthday of a child
342
1042959
5700
فانيسا: أود أن أقول أنه أصبح من الشائع أن يكون عيد الميلاد الأول للطفل
17:28
is a big event.
343
1048659
1000
حدثًا كبيرًا.
17:29
You invite all your family, all your friends, the kid doesn't care, they're just one year
344
1049659
4370
تقوم بدعوة جميع أفراد عائلتك ، وجميع أصدقائك ، ولا يهتم الطفل ، فهم يبلغون من العمر عامًا واحدًا فقط
17:34
old, they don't even know what a birthday is.
345
1054029
1640
، ولا يعرفون حتى ما هو عيد الميلاد .
17:35
Dan: They'll be happy to eat cake.
346
1055669
1031
Dan: سيكونون سعداء بتناول الكعكة.
17:36
Vanessa: Yeah.
347
1056700
1000
فانيسا: نعم.
17:37
But it's kind of a celebration of, "We survived one year."
348
1057700
2930
لكنه نوع من الاحتفال بـ "نجينا عام واحد".
17:40
So first birthday is generally a big event.
349
1060630
3110
لذا فإن عيد الميلاد الأول بشكل عام هو حدث كبير.
17:43
And I would say the next one would be your 16th birthday, especially girls.
350
1063740
5809
وأود أن أقول أن اليوم التالي سيكون عيد ميلادك السادس عشر ، وخاصة الفتيات.
17:49
Dan: Yeah.
351
1069549
1220
دان: أجل.
17:50
Although I think this may be dying out a bit.
352
1070769
2870
على الرغم من أنني أعتقد أن هذا قد يكون يموت قليلاً.
17:53
Vanessa: I don't know.
353
1073639
1000
فانيسا: لا أعرف.
17:54
Dan: We still say, we have songs about sweet 16.
354
1074639
2650
دان: ما زلنا نقول ، لدينا أغانٍ عن 16 حلوة.
17:57
Vanessa: We don't know many 16 year olds right now.
355
1077289
2971
فانيسا: لا نعرف الكثير من الأطفال الذين تبلغ أعمارهم 16 عامًا في الوقت الحالي.
18:00
Dan: That's true.
356
1080260
1000
دان: هذا صحيح.
18:01
Vanessa: So I don't know if it's still common, but when we were kids, that was a big birthday.
357
1081260
4039
فانيسا: لذلك لا أعرف ما إذا كان لا يزال شائعًا ، ولكن عندما كنا أطفالًا ، كان هذا عيد ميلاد كبير.
18:05
Dan: I don't remember throwing an extra big party for myself or my sister at 16, but people
358
1085299
6301
دان: لا أتذكر إقامة حفلة كبيرة إضافية لنفسي أو لأختي في سن 16 ، لكن الناس
18:11
do still really set aside the 21st birthday as a big birthday.
359
1091600
6440
ما زالوا يضعون جانباً عيد الميلاد الحادي والعشرين باعتباره عيد ميلاد كبير.
18:18
And that is mostly because in America you were allowed to drink alcohol at 21.
360
1098040
5739
وهذا في الغالب لأنه في أمريكا سُمح لك بشرب الكحول في سن 21.
18:23
So I think this is the entire reason why people say, "21, Oh man, you've made it.
361
1103779
4931
لذا أعتقد أن هذا هو السبب الكامل الذي يجعل الناس يقولون ، "21 ، يا رجل ، لقد نجحت.
18:28
Now you can go out and drink in public."
362
1108710
1900
الآن يمكنك الخروج والشرب في الأماكن العامة. "
18:30
Vanessa: Does that mean that people do not drink before they're 21?
363
1110610
4110
فانيسا: هل هذا يعني أن الناس لا يشربون قبل سن 21؟
18:34
Dan: No people still drink before 21, but.
364
1114720
2430
دان: لا يزال لا أحد يشرب قبل 21 عامًا ، لكن.
18:37
Vanessa: But this is kind of a moment where you feel like, "I'm an adult.
365
1117150
4609
فانيسا: ولكن هذه لحظة تشعر فيها ، "أنا بالغ.
18:41
I'm allowed to drink," like you said, in public at this point, or it is legally acceptable
366
1121759
5890
مسموح لي أن أشرب" ، كما قلت ، في الأماكن العامة في هذه المرحلة ، أو أنه من المقبول قانونيًا أن
18:47
for me to drink.
367
1127649
1671
أشرب.
18:49
So I think your first birthday, 16th especially for girls, the 21st, definitely.
368
1129320
4270
لذلك أعتقد أن عيد ميلادك الأول ، السادس عشر خاصة للفتيات ، الحادي والعشرين ، بالتأكيد.
18:53
Dan: Maybe 18th.
369
1133590
1000
دان: ربما الثامن عشر.
18:54
Vanessa: 18th?
370
1134590
1000
فانيسا: 18؟
18:55
Dan: 18th is legal adulthood.
371
1135590
1329
دان: الثامنة عشر هي سن الرشد القانوني.
18:56
Vanessa: He does legal adulthood, but I don't feel like there's a celebration specifically
372
1136919
5561
فانيسا: لقد بلغ سن الرشد بشكل قانوني ، لكنني لا أشعر أن هناك احتفالًا مخصصًا
19:02
for that.
373
1142480
1069
لذلك.
19:03
Usually you celebrate graduating high school around that time, and that might be a bigger
374
1143549
4051
عادةً ما تحتفل بتخرجك من المدرسة الثانوية في ذلك الوقت تقريبًا ، وقد يكون ذلك
19:07
celebration than your birthday in my opinion.
375
1147600
2990
احتفالًا أكبر من عيد ميلادك في رأيي.
19:10
But I think the US is so diverse with so many different cultures and traditions and backgrounds,
376
1150590
5560
لكني أعتقد أن الولايات المتحدة متنوعة للغاية مع العديد من الثقافات والتقاليد والخلفيات المختلفة ،
19:16
that everyone is going to celebrate this in a somewhat different way.
377
1156150
4310
بحيث سيحتفل الجميع بهذا بطريقة مختلفة نوعًا ما.
19:20
But from our experience first 16th, the 21st.
378
1160460
4000
ولكن من تجربتنا الأولى 16 ، 21.
19:24
And then I would say there's a big jump to 40th birthday.
379
1164460
3620
وبعد ذلك أود أن أقول أن هناك قفزة كبيرة إلى عيد ميلاد الأربعين.
19:28
So between 21 and 40, not so important, but what is the term for your 40th birthday?
380
1168080
8660
إذاً ما بين 21 و 40 عامًا ، ليس مهمًا جدًا ، لكن ما هو مصطلح عيد ميلادك الأربعين؟
19:36
Dan: Yes.
381
1176740
1000
دان: نعم.
19:37
You are over the Hill.
382
1177740
1180
أنت فوق التل.
19:38
Vanessa: So let's explain what this means.
383
1178920
2280
فانيسا: لذلك دعونا نشرح ما يعنيه هذا.
19:41
Over the Hill means...
384
1181200
1000
Over the Hill تعني ...
19:42
Dan: 40, everything's downhill after that.
385
1182200
2250
Dan: 40 ، كل شيء ينحدر بعد ذلك.
19:44
Vanessa: Yes.
386
1184450
1000
فانيسا: نعم.
19:45
Your average lifespan is 80 years old.
387
1185450
2990
متوسط ​​عمرك 80 سنة.
19:48
So when you're 40, you're kind of going up, up, up the Hill and then you're 40 and now
388
1188440
5500
لذلك عندما يكون عمرك 40 عامًا ، فأنت نوع من الصعود ، صعودًا ، أعلى التل ، ثم تبلغ 40 عامًا والآن
19:53
it all goes down.
389
1193940
1680
ينخفض ​​كل شيء.
19:55
So this is kind of morbid.
390
1195620
1149
لذلك هذا نوع من المهووسين.
19:56
Dan: It's kind of dark humor.
391
1196769
1601
دان: إنه نوع من الفكاهة السوداء.
19:58
Vanessa: It's dark humor.
392
1198370
1110
فانيسا: إنها روح الدعابة السوداء.
19:59
So if you go to the grocery store, typical grocery stores in the US, have a section with
393
1199480
4529
لذلك إذا ذهبت إلى متجر البقالة ، متاجر البقالة النموذجية في الولايات المتحدة ، لديك قسم به
20:04
flowers and balloons and party supplies, all of the 40th birthday supplies, are black and
394
1204009
8880
الزهور والبالونات ومستلزمات الحفلات ، كل لوازم عيد الميلاد الأربعين باللونين الأسود والرمادي
20:12
gray.
395
1212889
1000
.
20:13
Sometimes they have a gravestone on them like, "Oh, you're going to the grave," so it's very
396
1213889
3990
في بعض الأحيان يكون عليهم شاهد قبر مثل ، "أوه ، أنت ذاهب إلى القبر ،" لذا يكون الجو
20:17
dark.
397
1217879
1000
مظلمًا جدًا.
20:18
Dan: They might even have a section that says, "Over the Hill."
398
1218879
1791
دان: قد يكون لديهم قسم يقول ، "فوق التل".
20:20
Vanessa: Over the hill.
399
1220670
1020
فانيسا: فوق التل.
20:21
This is a very specific moment.
400
1221690
2739
هذه لحظة محددة للغاية.
20:24
And it's just a joke because usually when you're 40, you're still feeling pretty young,
401
1224429
5830
وهي مجرد مزحة لأنه عادة عندما تكون في الأربعين من العمر ، ما زلت تشعر أنك صغير السن ،
20:30
but it's just a joke.
402
1230259
1000
لكنها مجرد مزحة.
20:31
So 40 is the next big birthday.
403
1231259
3191
لذا فإن الأربعين هي عيد الميلاد الكبير القادم.
20:34
And after that, I was trying to think if there's actually a specifically big birthday, and
404
1234450
4650
وبعد ذلك ، كنت أحاول التفكير فيما إذا كان هناك بالفعل عيد ميلاد كبير على وجه التحديد ،
20:39
what do you think?
405
1239100
1000
وما رأيك؟
20:40
Dan: I think every decade, you just get more sarcastic jokes about your age.
406
1240100
4549
دان: أعتقد أنه كل عقد من الزمان ، تحصل على المزيد من النكات الساخرة عن عمرك.
20:44
Vanessa: So when you're 70 and 80 and 90.
407
1244649
3140
فانيسا: لذلك عندما يكون عمرك 70 و 80 و 90 عامًا.
20:47
Dan: You just get cards that have more jokes about your age.
408
1247789
3701
دان: تحصل فقط على بطاقات بها المزيد من النكات عن عمرك.
20:51
That's my experience with it, not that I'm that old, but with my grandparents, what we
409
1251490
5731
هذه تجربتي معها ، ليس لأنني عجوز ، ولكن مع أجدادي ، ما
20:57
would get them.
410
1257221
1000
سنحصل عليهم.
20:58
Vanessa: Yeah.
411
1258221
1000
فانيسا: نعم.
20:59
I think that when you're a hundred, there's probably a special Centennial party.
412
1259221
4149
أعتقد أنه عندما تكون في المائة ، فمن المحتمل أن يكون هناك حفل خاص بمئوية.
21:03
But I know for example, for your great grandmother, when she turned 90, all of the family, there
413
1263370
7100
لكنني أعرف على سبيل المثال ، بالنسبة لجدتك ، عندما بلغت التسعين من العمر ، كان كل أفراد العائلة ، وكان هناك
21:10
were dozens of people, got together and had a big birthday party for her.
414
1270470
4959
العشرات من الأشخاص ، اجتمعوا معًا وأقاموا حفلة عيد ميلاد كبيرة لها.
21:15
Because if you live to be 100 years old, that's pretty unusual.
415
1275429
2521
لأنه إذا كنت تعيش حتى 100 عام ، فهذا أمر غير معتاد.
21:17
Dan: Very unusual.
416
1277950
1000
دان: غير عادي للغاية.
21:18
Vanessa: So when she turned 90, that was like, "Oh, that's great.
417
1278950
2849
فانيسا: لذلك عندما بلغت التسعين من عمرها ، كان ذلك مثل ، "أوه ، هذا رائع.
21:21
Let's all get together and celebrate."
418
1281799
1291
دعونا نجتمع جميعًا ونحتفل."
21:23
Dan: But she almost made it.
419
1283090
1200
دان: لكنها كادت أن تصل.
21:24
I think she was 96 or something.
420
1284290
1830
أعتقد أنها كانت تبلغ من العمر 96 عامًا أو شيء من هذا القبيل.
21:26
Vanessa: Yeah.
421
1286120
1000
فانيسا: نعم.
21:27
She had a really awesome long life.
422
1287120
2070
كانت لديها حياة طويلة رائعة حقًا.
21:29
So in this way, after your 40th birthday, there's not really a big cultural celebration,
423
1289190
6410
بهذه الطريقة ، بعد عيد ميلادك الأربعين ، ليس هناك احتفال ثقافي كبير حقًا ،
21:35
but it's just up to your family, what they want to celebrate.
424
1295600
3449
لكن الأمر متروك لعائلتك فقط ، ما يريدون الاحتفال به.
21:39
Well, thanks so much for celebrating my birthday today with me, and thanks for joining me,
425
1299049
4651
حسنًا ، شكرًا جزيلاً على الاحتفال بعيد ميلادي معي اليوم ، وشكرًا لانضمامك إليّ يا
21:43
Dan.
426
1303700
1000
دان.
21:44
Dan: You're welcome.
427
1304700
1000
دان: فنحن نرحب بك.
21:45
Vanessa: I hope that you enjoyed this conversation.
428
1305700
1770
فانيسا: أتمنى أن تكون قد استمتعت بهذه المحادثة.
21:47
I hope that you learned some vocabulary.
429
1307470
1449
أتمنى أن تكون قد تعلمت بعض المفردات.
21:48
You got to immerse yourself in listening to English.
430
1308919
2851
عليك أن تنغمس في الاستماع إلى اللغة الإنجليزية.
21:51
And now I have a question for you.
431
1311770
2170
والآن لدي سؤال لك.
21:53
What do you like to do on your birthday?
432
1313940
2689
ماذا تحب ان تفعل في عيد ميلادك؟
21:56
Let us know in the comments, what do you like to do on your birthday?
433
1316629
3331
أخبرنا في التعليقات ، ماذا تحب أن تفعل في عيد ميلادك؟
21:59
Let's learn about some birthday traditions around the world, read other comments, learn
434
1319960
4031
دعنا نتعرف على بعض تقاليد أعياد الميلاد حول العالم ، ونقرأ التعليقات الأخرى ، ونتعرف
22:03
about it.
435
1323991
1019
عليها.
22:05
And I hope you have a wonderful day.
436
1325010
1680
وآمل أن يكون لديك يوم رائع.
22:06
Thank you so much for learning English with us, and I'll see you again next Friday for
437
1326690
3939
شكرًا جزيلاً لتعلم اللغة الإنجليزية معنا ، وسأراكم مجددًا يوم الجمعة القادم
22:10
a new lesson here on my YouTube channel.
438
1330629
2910
لدرس جديد هنا على قناتي على YouTube.
22:13
Bye.
439
1333539
1340
الوداع.
22:14
Dan: Bye.
440
1334879
2680
دان: إلى اللقاء. قامت
22:17
She edited it down.
441
1337559
1080
بتحريره.
22:18
Edited.
442
1338639
1000
تم تحريره.
22:19
Edited it.
443
1339639
1000
حررها.
22:20
Edited it.
444
1340639
1990
حررها.
22:22
Vanessa: Edit did it.
445
1342629
1760
فانيسا: تحرير فعل ذلك.
22:24
Edit did it.
446
1344389
1000
تحرير فعل ذلك.
22:25
Dan: Okay.
447
1345389
1000
دان: حسنًا.
22:26
Edited it.
448
1346389
1000
حررها.
22:27
Is that really how you say it?
449
1347389
1000
هل هذا حقا كيف تقولها؟
22:28
Vanessa: You can say, she put it together?
450
1348389
1360
فانيسا: يمكنك القول أنها وضعتها معا؟
22:29
Dan: Okay.
451
1349749
1000
دان: حسنًا.
22:30
Vanessa: The next step is to download my free ebook.
452
1350749
3050
فانيسا: الخطوة التالية هي تنزيل كتابي الإلكتروني المجاني.
22:33
Five steps to becoming a confident English speaker.
453
1353799
3630
خمس خطوات لتصبح متحدثًا للغة الإنجليزية واثقًا .
22:37
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
454
1357429
4081
ستتعلم ما عليك القيام به للتحدث بثقة وطلاقة.
22:41
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
455
1361510
3419
لا تنس الاشتراك في قناتي على YouTube لمزيد من الدروس المجانية.
22:44
Thanks so much.
456
1364929
1240
ًشكراً جزيلا.
22:46
Bye.
457
1366169
610
الوداع.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7