Real English Conversation: It's my BIRTHDAY!

216,586 views ・ 2020-09-04

Speak English With Vanessa


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Vanessa: Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com, and I'm here with my husband, Dan-
0
210
5040
Vanessa: Cześć, jestem Vanessa z SpeakEnglishWithVanessa.com i jestem tutaj z moim mężem, Dan-
00:05
Dan: Hello.
1
5250
1000
Dan: Cześć.
00:06
Vanessa: ... and we're going to talk about birthdays today because ...
2
6250
2440
Vanessa: ...i dzisiaj porozmawiamy o urodzinach, ponieważ...
00:08
Dan: It's Vanessa's birthday.
3
8690
2960
Dan: Są urodziny Vanessy.
00:11
Vanessa: Yay.
4
11650
1400
Vanessa: Tak.
00:13
Let's get started.
5
13050
7130
Zacznijmy.
00:20
Today my husband Dan and I are here on our wonderful back deck in nature with the birds
6
20180
4859
Dzisiaj mój mąż Dan i ja jesteśmy tutaj na naszym wspaniałym tylnym pokładzie w naturze z ptakami
00:25
and the bugs- Dan: And the cicadas, apparently.
7
25039
2150
i robakami- Dan: I najwyraźniej cykady.
00:27
Vanessa: The cicadas are really loud.
8
27189
1311
Vanessa: Cykady są naprawdę głośne.
00:28
Dan: Maybe you won't hear it.
9
28500
1009
Dan: Może tego nie usłyszysz.
00:29
We'll see.
10
29509
1000
Zobaczymy.
00:30
Vanessa: ... to have this natural conversation about birthdays.
11
30509
2491
Vanessa: ...odbyć tę naturalną rozmowę o urodzinach.
00:33
I hope you'll be able to immerse yourself in what we're saying.
12
33000
3489
Mam nadzieję, że będziesz w stanie zanurzyć się w tym, co mówimy. Nie krępuj
00:36
Feel free to click CC to view the full subtitles, so that you can catch every word we're saying.
13
36489
5511
się, kliknij CC, aby zobaczyć pełne napisy, abyś mógł wychwycić każde wypowiadane przez nas słowo.
00:42
So, are you ready to get started with my first question?
14
42000
2329
Czy jesteś gotowy, aby zacząć od mojego pierwszego pytania?
00:44
Dan: Yes.
15
44329
1000
Dan: Tak.
00:45
Vanessa: All right.
16
45329
1000
Vanessa: W porządku.
00:46
I have four questions today.
17
46329
1000
Mam dziś cztery pytania.
00:47
Dan: Oh boy.
18
47329
1000
Dan: O rany.
00:48
Vanessa: One is what are typical birthday traditions in the US?
19
48329
2651
Vanessa: Jednym z nich jest to, jakie są typowe tradycje urodzinowe w USA?
00:50
Which might be similar to your country, they might not.
20
50980
2780
Które mogą być podobne do twojego kraju, mogą nie.
00:53
And the second one is, what are children's birthday celebrations like?
21
53760
4439
A drugie, jak wyglądają obchody urodzin dzieci?
00:58
Like our childhoods.
22
58199
2180
Jak nasze dzieciństwo.
01:00
What are adult birthday celebrations like?
23
60379
2340
Jak wyglądają urodziny dla dorosłych?
01:02
And finally, what are the most important birthdays in the US?
24
62719
5111
I wreszcie, jakie są najważniejsze urodziny w USA?
01:07
So, which years are the most important?
25
67830
2060
Które lata są więc najważniejsze? Aby się o tym przekonać,
01:09
And you'll have to wait until the end of our lesson to find out.
26
69890
3630
będziecie musieli poczekać do końca naszej lekcji.
01:13
So let's start with that first one.
27
73520
1349
Zacznijmy więc od tego pierwszego.
01:14
What are some typical birthday celebrations in the US?
28
74869
3271
Jakie są typowe obchody urodzin w USA?
01:18
Dan: Some typical traditions?
29
78140
1479
Dan: Jakieś typowe tradycje?
01:19
Vanessa: Yeah.
30
79619
1000
Vanessa: Tak.
01:20
Dan: Well, I'd say there are lots of little different traditions you may do.
31
80619
3771
Dan: Cóż, powiedziałbym, że istnieje wiele różnych tradycji, które możesz uprawiać.
01:24
Sometimes there're little games like, pin the tail on the donkey.
32
84390
3740
Czasami są małe gry, takie jak przypinanie ogona osłowi .
01:28
I'm not sure if you've heard of this.
33
88130
1790
Nie jestem pewien, czy o tym słyszałeś.
01:29
But the only tradition that almost always holds true is eating a dessert, usually a
34
89920
5489
Ale jedyną tradycją, która prawie zawsze jest prawdziwa, jest jedzenie deseru, zwykle
01:35
cake, and singing happy birthday and getting either a card or a present.
35
95409
7471
ciasta, śpiewanie wszystkiego najlepszego i otrzymywanie kartki lub prezentu.
01:42
Vanessa: Yes, children are more likely to get presents, but adults might get presents
36
102880
3820
Vanessa: Tak, dzieci częściej dostają prezenty, ale dorośli też mogą dostawać prezenty
01:46
too, at least a card from people you love.
37
106700
2029
, przynajmniej kartkę od ludzi, których kochasz.
01:48
Dan: Right, and this differentiates a lot depending on if it's an adult or a child.
38
108729
5111
Dan: Racja, a to bardzo różni się w zależności od tego, czy jest to osoba dorosła, czy dziecko.
01:53
A child is more likely to get a lot more presents in America.
39
113840
4660
Dziecko ma większe szanse dostać o wiele więcej prezentów w Ameryce.
01:58
Vanessa: Yes.
40
118500
1610
Vanessa: Tak.
02:00
Dan: And you're a lot less likely to have a big party as an adult as well.
41
120110
4130
Dan: I jest dużo mniej prawdopodobne, że będziesz mieć duże przyjęcie jako dorosły.
02:04
Vanessa: Yes.
42
124240
1000
Vanessa: Tak.
02:05
Well, we'll get to adult celebrations soon, but I want to set the stage for what happens
43
125240
6710
Cóż, wkrótce przejdziemy do świętowania dorosłych, ale chcę przygotować scenę na to, co się dzieje,
02:11
when, for instance, you're at a child's birthday party, they're turning seven years old, and
44
131950
8070
gdy na przykład jesteś na przyjęciu urodzinowym dziecka , które kończy siedem lat, a
02:20
you've just eaten probably pizza.
45
140020
3030
ty prawdopodobnie właśnie zjadłeś Pizza.
02:23
Typical birthday thing.
46
143050
1000
Typowa impreza urodzinowa.
02:24
You've just eaten pizza and they say it's time-
47
144050
2060
Właśnie zjadłeś pizzę i mówią, że już czas-
02:26
Dan: Yeah.
48
146110
1000
Dan: Tak.
02:27
You don't feel very good the day after.
49
147110
1000
Dzień później nie czujesz się zbyt dobrze.
02:28
Vanessa: Yeah, and they say "It's time for cake."
50
148110
2330
Vanessa: Tak, a oni mówią: „Czas na ciasto”.
02:30
What happens?
51
150440
1000
Co się dzieje?
02:31
You turn off the lights ... Dan: And you sing happy birthday.
52
151440
2670
Wyłączasz światła... Dan: I śpiewasz wszystkiego najlepszego.
02:34
Vanessa: But why do you turn off the lights?
53
154110
2310
Vanessa: Ale dlaczego wyłączasz światła?
02:36
Dan: Oh, so you could put candles in the cake.
54
156420
3000
Dan: Oh, więc możesz włożyć świeczki do tortu.
02:39
Vanessa: Yeah, so usually the parents will be in the other room, secretly putting candles
55
159420
3850
Vanessa: Tak, więc zwykle rodzice będą w drugim pokoju, potajemnie stawiają świeczki
02:43
on the cake, and they'll light them, so there's fire, and then they'll turn the lights off
56
163270
5430
na torcie i zapalają je, więc jest ogień, a potem wyłączają światła
02:48
and all of the kids or all the people in the room will sing.
57
168700
2900
i wszystkie dzieci lub wszystkie ludzie w pokoju będą śpiewać.
02:51
Dan: Happy birthday to you.
58
171600
2820
Dan: Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin. Wszystkiego
02:54
Happy birthday to you.
59
174420
1910
najlepszego z okazji urodzin.
02:56
Happy birthday, dear Vanessa.
60
176330
1200
Wszystkiego najlepszego, droga Vanesso.
02:57
Happy to you.
61
177530
1060
Szczęśliwy dla ciebie.
02:58
Vanessa: Happy birthday to you.
62
178590
1540
Vanessa: Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin. Wszystkiego
03:00
Happy birthday to you.
63
180130
1000
najlepszego z okazji urodzin.
03:01
Happy birthday, to me.
64
181130
1000
Wszystkiego najlepszego dla mnie.
03:02
Happy to you.
65
182130
1000
Szczęśliwy dla ciebie.
03:03
Yeah, so they'll sing this song while the cake is coming out, and then the cake will
66
183130
1800
Tak, więc zaśpiewają tę piosenkę, gdy ciasto będzie wychodzić, a potem tort
03:04
be in front of the birthday person, and that birthday person will close their eyes.
67
184930
5400
będzie przed solenizantem, a ten solenizant zamknie oczy.
03:10
And why are they closing their eyes?
68
190330
1390
I dlaczego zamykają oczy?
03:11
Dan: Yeah, so we do this to make a wish, although I actually forgot about this because I haven't
69
191720
6850
Dan: Tak, więc robimy to, żeby pomyśleć życzenie, chociaż właściwie o tym zapomniałem, bo tak
03:18
really done that very much.
70
198570
1230
naprawdę nie robiłem tego zbyt często.
03:19
Vanessa: I think as a kid it meant more.
71
199800
1160
Vanessa: Myślę, że jako dziecko znaczyło to więcej.
03:20
Dan: I mean, we did it as a joke, but as a kid, you're always thinking, "I got to make
72
200960
4880
Dan: To znaczy, zrobiliśmy to jako żart, ale jako dziecko zawsze myślisz: „Muszę pomyśleć
03:25
a wish and then blow out my candles."
73
205840
1960
życzenie, a potem zdmuchnąć świeczki”.
03:27
Vanessa: It's got to be a good one.
74
207800
1512
Vanessa: To musi być dobre.
03:29
Dan: Yup.
75
209312
1000
Dan: Tak.
03:30
Vanessa: And we usually say if you tell people what the wish is, it will never come true.
76
210312
1528
Vanessa: I zwykle mówimy, że jeśli powiesz ludziom, jakie jest życzenie, to nigdy się nie spełni.
03:31
Dan: Mm, yes.
77
211840
1000
Dan: Mm, tak.
03:32
Vanessa: So it has to be a secret wish usually.
78
212840
2300
Vanessa: Więc zwykle musi to być sekretne życzenie.
03:35
Maybe not every place in the US is the same, but you close your eyes, make a wish.
79
215140
3930
Może nie każde miejsce w USA jest takie samo, ale zamknij oczy i pomyśl życzenie.
03:39
For example like, "I hope that I will get the best present for my birthday."
80
219070
7000
Na przykład: „Mam nadzieję, że dostanę najlepszy prezent na urodziny”.
03:46
I don't know what kids wish for.
81
226070
1010
Nie wiem, czego pragną dzieci.
03:47
Dan: A new bike.
82
227080
1000
Dan: Nowy rower.
03:48
Vanessa: Yes, a new bike.
83
228080
1000
Vanessa: Tak, nowy rower.
03:49
So, things that kids wish for, and then you blow out the candles, and that's it.
84
229080
4650
Więc rzeczy, o których marzą dzieci, a potem zdmuchujesz świeczki i to wszystko.
03:53
Well, after you eat the cake, after you have pizza and a cake, usually it's present time
85
233730
5600
Cóż, po zjedzeniu ciasta, po pizzy i ciastku, zwykle jest czas na teraźniejszość
03:59
and open presents wrapped in wrapping paper.
86
239330
4560
i otwieranie prezentów zawiniętych w papier pakowy.
04:03
And that's about it.
87
243890
1830
I o to chodzi.
04:05
That seems to be kind of the main tradition.
88
245720
1820
Wydaje się, że jest to główna tradycja.
04:07
Dan: Yeah, that's a standard tradition.
89
247540
1660
Dan: Tak, to standardowa tradycja.
04:09
Vanessa: Yeah.
90
249200
1000
Vanessa: Tak.
04:10
Dan: And then there's a lot of little variances here and there.
91
250200
2100
Dan: A potem jest wiele małych rozbieżności tu i tam.
04:12
Vanessa: Yeah.
92
252300
1000
Vanessa: Tak.
04:13
I would like to add one tradition though to all birthdays around the world.
93
253300
6049
Chciałbym jednak dodać jedną tradycję do wszystkich urodzin na całym świecie.
04:19
Well, we have two children, and when our oldest child had his first birthday, which you'll
94
259349
7570
Cóż, mamy dwójkę dzieci, a kiedy nasze najstarsze dziecko miało pierwsze urodziny, o których
04:26
find out soon is a very important birthday, I felt really emotional on his first birthday
95
266919
7310
wkrótce się przekonasz, że są to bardzo ważne urodziny, bardzo się wzruszyłem w jego pierwsze urodziny,
04:34
because I remembered all of the intense work that I needed to do during his birth.
96
274229
7451
ponieważ przypomniałem sobie całą intensywną pracę, którą musiałem zrobić w czasie jego narodzin.
04:41
So I gave birth to our son.
97
281680
1840
Więc urodziłam naszego syna.
04:43
Dan: Me too.
98
283520
1000
Dan: Ja też.
04:44
Vanessa: Yes, it was really hard.
99
284520
1000
Vanessa: Tak, to było naprawdę trudne.
04:45
Dan: I did help a lot, but it was nothing compared to giving birth.
100
285520
3609
Dan: Dużo pomogłem, ale to było nic w porównaniu z porodem.
04:49
Vanessa: Yes.
101
289129
1000
Vanessa: Tak.
04:50
So, I felt like this hard work and this emotional time that I had experienced when he was born,
102
290129
8641
Więc czułem, że ta ciężka praca i ten emocjonalny czas, którego doświadczyłem, kiedy się urodził, tak
04:58
we don't really include that in birthdays.
103
298770
3510
naprawdę nie uwzględniamy tego w urodzinach.
05:02
And I propose starting now that on birthdays, we include the mother in some kind of birthday
104
302280
7840
I proponuję zacząć od teraz, abyśmy w urodziny włączali matkę do jakiejś
05:10
tradition, maybe you country does this.
105
310120
1000
tradycji urodzinowej, może w twoim kraju tak jest.
05:11
Dan: Yeah.
106
311120
1000
Dan: Tak.
05:12
Some kind of celebration for the mother.
107
312120
1000
Jakieś święto dla matki.
05:13
Yeah.
108
313120
1000
Tak.
05:14
Vanessa: Just even if it's a tradition of you blow out the candles and then say, "Thanks,
109
314120
4710
Vanessa: Nawet jeśli tradycją jest zdmuchnięcie świeczki, a potem powiedzenie: „Dziękuję
05:18
mom, for giving birth to me."
110
318830
1850
mamo, że mnie urodziłaś”.
05:20
I feel like you both play an important part in that day.
111
320680
4160
Czuję, że oboje odgrywacie ważną rolę w tym dniu.
05:24
So as somebody who has given birth two times, I would like to have that day be a special
112
324840
7970
Dlatego jako osoba, która rodziła dwa razy, chciałabym, aby ten dzień był
05:32
memory for me too, and to share with my child that this is what happened.
113
332810
4560
również dla mnie wyjątkowym wspomnieniem i podzielić się z dzieckiem tym, co się stało.
05:37
So, "Thank you mom, for giving birth to me.
114
337370
4210
Więc: „Dziękuję mamo, że mnie urodziłaś.
05:41
Thank you for your hard work."
115
341580
2160
Dziękuję za twoją ciężką pracę”.
05:43
All right.
116
343740
1000
W porządku.
05:44
Let's go to the second category.
117
344740
2320
Przejdźmy do drugiej kategorii.
05:47
Second question, which is what are childhood birthdays like?
118
347060
2919
Drugie pytanie, jak wyglądają urodziny w dzieciństwie?
05:49
The next category we're going to talk about are memorable birthdays.
119
349979
4051
Następną kategorią, o której będziemy mówić, są niezapomniane urodziny.
05:54
And usually these are in your childhood, because birthdays as kids are bigger to do's.
120
354030
6389
I zwykle są to dzieciństwo, ponieważ urodziny jako dzieci są większe do zrobienia.
06:00
But who knows?
121
360419
1000
Ale kto wie?
06:01
They might be also when you're a little bit older.
122
361419
1970
Mogą być również, gdy będziesz trochę starszy.
06:03
So I'm curious when you were a kid, what was a typical birthday party like?
123
363389
3780
Więc jestem ciekaw, kiedy byłeś dzieckiem, jak wyglądało typowe przyjęcie urodzinowe?
06:07
Or do you have any memorable birthdays?
124
367169
1710
A może masz jakieś niezapomniane urodziny?
06:08
Dan: Yeah, so my typical birthday party was not very big.
125
368879
4151
Dan: Tak, więc moje typowe przyjęcie urodzinowe nie było zbyt duże.
06:13
My mom didn't typically go all out for most of my birthdays.
126
373030
5280
Moja mama zazwyczaj nie dawała z siebie wszystkiego przez większość moich urodzin.
06:18
Although maybe once or twice, she really went kind of crazy.
127
378310
3160
Chociaż może raz czy dwa, naprawdę trochę zwariowała.
06:21
Vanessa: Yes.
128
381470
1000
Vanessa: Tak.
06:22
Like what?
129
382470
1000
Jak co?
06:23
Dan: One time she themed an entire party around space and the planets.
130
383470
6009
Dan: Pewnego razu urządziła całe przyjęcie wokół kosmosu i planet.
06:29
So all of my friends who came, I don't know if it was exactly the same amount of people
131
389479
4340
Więc wszyscy moi przyjaciele, którzy przyszli, nie wiem, czy to była dokładnie taka sama liczba ludzi
06:33
for planets, so we all put like stickers on our head, that was like, "I'm Saturn, I'm
132
393819
5840
dla planet, więc wszyscy przykleiliśmy sobie naklejki na głowach, które brzmiały: „Jestem Saturnem, jestem
06:39
Jupiter," and then we got to argue about what planets we were.
133
399659
4510
Jowiszem, ", a potem zaczęliśmy się kłócić o to, jakimi planetami jesteśmy.
06:44
And I had- Vanessa: The arguing was part of the party.
134
404169
1731
I miałam... Vanessa: Kłótnia była częścią imprezy.
06:45
Dan: Of course.
135
405900
1000
Dan: Oczywiście.
06:46
Vanessa: That was fun.
136
406900
1000
Vanessa: To było zabawne.
06:47
Dan: And there was a little solar system hanging from the light.
137
407900
3750
Dan: I był mały układ słoneczny zwisający ze światła.
06:51
So this is kind of an example of a themed party, which happens much, much more when
138
411650
7130
To jest przykład imprezy tematycznej, która zdarza się dużo, dużo częściej, gdy
06:58
you're a child.
139
418780
1000
jesteś dzieckiem.
06:59
Vanessa: Yeah.
140
419780
1000
Vanessa: Tak.
07:00
So when I was a kid, my mom almost always went all out and I don't think it was because
141
420780
5669
Więc kiedy byłem dzieckiem, moja mama prawie zawsze dawała z siebie wszystko i nie sądzę, że to dlatego, że
07:06
I asked her to, I think it was more just, that's what she really enjoyed doing.
142
426449
5610
ją o to prosiłem, myślę, że to było bardziej po prostu to, co naprawdę lubiła robić.
07:12
She enjoyed having a big celebration for my birthday.
143
432059
2911
Podobało jej się wielkie świętowanie moich urodzin.
07:14
I remember one time, I actually have video footage of this, I don't know if I can figure
144
434970
5890
Pamiętam jeden raz, właściwie mam nagranie wideo z tego, nie wiem, czy mogę
07:20
out how to edit it in here so you can see.
145
440860
2230
wymyślić, jak to edytować tutaj, żebyście mogli zobaczyć.
07:23
Dan: You should.
146
443090
1000
Dan: Powinieneś.
07:24
Vanessa: But she had all of the girls from my, maybe, first grade class, come over and
147
444090
7900
Vanessa: Ale zaprosiła wszystkie dziewczyny z mojej, może pierwszej klasy, i
07:31
she did our hair like this with braids, at each girl's hair.
148
451990
4110
zrobiła nam włosy w ten sposób z warkoczami, na włosach każdej dziewczyny.
07:36
She did makeup on each girl.
149
456100
1610
Zrobiła makijaż każdej dziewczynie.
07:37
I think we might've even painted our fingernails, and we made bows for our hair, we had crafted
150
457710
5630
Myślę, że mogliśmy nawet pomalować paznokcie i zrobić kokardki do włosów, zrobiliśmy
07:43
bows...
151
463340
1000
kokardki...
07:44
Vanessa's Sister: Happy birthday.
152
464340
2190
Siostra Vanessy: Wszystkiego najlepszego.
07:46
Vanessa’s sister: And I'm going to eat all the cake.
153
466530
6759
Siostra Vanessy: A ja zjem całe ciasto.
07:53
Vanessa's Dad: You are going to eat the whole cake, Charisse?
154
473289
9350
Tata Vanessy: Zamierzasz zjeść całe ciasto, Charisse?
08:02
Vanessa’s sister: And I’m going to put on make up.
155
482639
1000
Siostra Vanessy: A ja idę się malować.
08:03
Vanessa's Dad: Can anyone else have a piece?
156
483639
1000
Tata Vanessy: Czy ktoś jeszcze może dostać kawałek?
08:04
Vanessa's Mom: There you go, you look great.
157
484639
2300
Mama Vanessy: Proszę bardzo, wyglądasz świetnie.
08:06
Okay.
158
486939
1000
Dobra.
08:07
All: Happy birthday to you.
159
487939
1581
Wszyscy: Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin. Wszystkiego
08:09
Happy birthday to you.
160
489520
1720
najlepszego z okazji urodzin. Wszystkiego
08:11
Happy birthday dear Vanessa.
161
491240
1720
najlepszego kochana Vanesso. Wszystkiego
08:12
Happy birthday to you.
162
492960
1720
najlepszego z okazji urodzin.
08:14
Vanessa's Mom: I love you.
163
494680
2320
Mama Vanessy: Kocham cię.
08:17
Blow your candles.
164
497000
2190
Zdmuchnij swoje świeczki.
08:19
There's more.
165
499190
1460
Jest więcej.
08:20
Vanessa: There.
166
500650
1450
Vanessa: Tam.
08:22
Vanessa's Mom: Good job.
167
502100
2920
Mama Vanessy: Dobra robota.
08:25
Try that last one.
168
505020
2440
Spróbuj tego ostatniego.
08:27
Vanessa's Dad: One more.
169
507460
3340
Tata Vanessy: Jeszcze jeden.
08:30
Vanessa's Mom: Good job.
170
510800
3340
Mama Vanessy: Dobra robota.
08:34
Oh, I love you sweet heart.
171
514140
1590
Och, kocham cię, słodkie serce.
08:35
Vanessa: I remember another party, she rented a horse, it was like a little pony.
172
515730
8750
Vanessa: Pamiętam inną imprezę, wypożyczyła konia, to było jak mały kucyk.
08:44
And it came to our house in a trailer and the owner walked it around our yard and each
173
524480
6110
Przyjechał do naszego domu w przyczepie, a właściciel oprowadzał go po naszym podwórku, a każde
08:50
kid got to sit on the back of the horse- Dan: That's pretty awesome.
174
530590
2470
dziecko mogło usiąść na grzbiecie konia. Dan: To jest niesamowite.
08:53
Vanessa: ... and have a pony ride.
175
533060
1460
Vanessa: ...i przejażdżkę na kucyku.
08:54
And was our first year living in South Carolina where we moved to, and it was my first week
176
534520
7350
I był to nasz pierwszy rok życia w Karolinie Południowej, do której się przeprowadziliśmy, i był to mój pierwszy tydzień
09:01
of school, because September 4th, my birthday is usually the first week of school.
177
541870
4520
w szkole, ponieważ 4 września moje urodziny są zwykle pierwszym tygodniem szkoły.
09:06
So I had just met all these kids in my class and now they were at my house and having a
178
546390
5190
Więc właśnie spotkałem te wszystkie dzieciaki z mojej klasy, a teraz były w moim domu i bawiły się na
09:11
fun party.
179
551580
1000
imprezie.
09:12
So good job mom, organizing that.
180
552580
3050
Dobra robota mamo, zorganizowanie tego.
09:15
I want to ask.
181
555630
1000
Chcę zapytać.
09:16
Do you think it was usually your mom who wanted to have parties like this?
182
556630
3880
Myślisz, że to zwykle twoja mama chciała urządzać takie przyjęcia?
09:20
Dan: Yeah.
183
560510
1000
Dan: Tak.
09:21
Definitely.
184
561510
1000
Zdecydowanie.
09:22
Vanessa: We are saying moms, but.
185
562510
1000
Vanessa: Mówimy mamy, ale.
09:23
Dan: Well, because my dad worked a lot, especially when I was a kid, it's basically up to my
186
563510
4610
Dan: Cóż, ponieważ mój tata dużo pracował, zwłaszcza gdy byłem dzieckiem, w zasadzie to do mojej
09:28
mom to organize anything around the house, so it's a very traditional setup.
187
568120
4540
mamy należy zorganizowanie wszystkiego w domu, więc jest to bardzo tradycyjna konfiguracja.
09:32
She was assumed to be the birthday lady.
188
572660
2670
Przyjęto, że jest jubilatką.
09:35
Vanessa: Now we're talking about birthday parties, but what about births?
189
575330
4390
Vanessa: Teraz mówimy o przyjęciach urodzinowych, ale co z narodzinami?
09:39
Dan: Births?
190
579720
1010
Dan: Narodziny?
09:40
Vanessa: Do you have any interesting experiences either, when you were born-
191
580730
6460
Vanessa: Czy ty też masz jakieś ciekawe doświadczenia , kiedy się urodziłeś-
09:47
Dan: Yes, when Theo was born.
192
587190
1110
Dan: Tak, kiedy urodził się Theo.
09:48
Vanessa: When Theo was born.
193
588300
1150
Vanessa: Kiedy urodził się Theo.
09:49
Our child, yes definitely.
194
589450
1000
Nasze dziecko, zdecydowanie tak.
09:50
Dan: Our children were memorable.
195
590450
1280
Dan: Nasze dzieci były niezapomniane.
09:51
Vanessa: Or when your siblings were born?
196
591730
2240
Vanessa: Albo kiedy urodziło się twoje rodzeństwo?
09:53
Dan: Mm-hmm (affirmative).
197
593970
1000
Dan: Mm-hmm (potwierdzam).
09:54
Vanessa: Yeah.
198
594970
1000
Vanessa: Tak.
09:55
Tell me about that.
199
595970
1000
Powiedz mi o tym.
09:56
Dan: Well, I don't remember when I was born.
200
596970
1090
Dan: Cóż, nie pamiętam kiedy się urodziłem.
09:58
But I was born on April 1st, so I always hear the story about...
201
598060
4160
Ale urodziłem się 1 kwietnia, więc zawsze słyszę historię o... A tak przy
10:02
Oh, and by the way, April 1st is called April fool's day, where people play pranks on each
202
602220
5500
okazji, 1 kwietnia nazywa się Prima Aprilis, kiedy ludzie robią sobie
10:07
other in America.
203
607720
1620
nawzajem figle w Ameryce.
10:09
So when my mom called her parents and said, "I just had my baby," they didn't believe
204
609340
6070
Więc kiedy moja mama zadzwoniła do swoich rodziców i powiedziała: „Właśnie urodziłam dziecko”, nie uwierzyli
10:15
her.
205
615410
1000
jej.
10:16
Vanessa: "No, you didn't April fool's day.
206
616410
1000
Vanessa: „Nie, nie obchodziłaś prima aprilis.
10:17
You didn't have your baby."
207
617410
1410
Nie urodziłaś dziecka”.
10:18
"No really."
208
618820
1000
"Nie naprawdę."
10:19
Dan: And so that was always kind of an ongoing issue with my birthdays as a child, because
209
619820
5600
Dan: I to zawsze był problem z moimi urodzinami jako dziecka, ponieważ
10:25
people would play a prank on me.
210
625420
2020
ludzie robili mi psikusy.
10:27
And I would forget because I'm like, "This is my birthday.
211
627440
3670
I zapominam, bo myślę: „To są moje urodziny.
10:31
It's not April fool's day."
212
631110
1340
To nie jest prima aprilis”.
10:32
Vanessa: But it is.
213
632450
1000
Vanessa: Ale tak jest.
10:33
Dan: So I got pranked a lot.
214
633450
2480
Dan: Więc często robiono mi psikusy.
10:35
Also when my sister was born, I'm not sure I remember the day exactly.
215
635930
4980
Również kiedy urodziła się moja siostra, nie jestem pewien, czy dokładnie pamiętam dzień.
10:40
Vanessa: You were three years old, probably.
216
640910
1700
Vanessa: Miałeś prawdopodobnie trzy lata.
10:42
Dan: Yeah.
217
642610
1000
Dan: Tak.
10:43
Vanessa: Okay.
218
643610
1000
Vanessa: ok.
10:44
Dan: I was a little over three years old, but this is how much I cared about my sister
219
644610
3700
Dan: Miałem trochę ponad trzy lata, ale tak bardzo zależało mi na narodzinach mojej siostry
10:48
being born.
220
648310
1000
.
10:49
I care a lot now, but apparently when I was three years old, I was interested in other
221
649310
4200
Teraz bardzo mi zależy, ale najwyraźniej, gdy miałem trzy lata, interesowałem się innymi
10:53
things.
222
653510
1000
rzeczami.
10:54
So my mom called my grandparents, who I was staying with and said, "Congratulations, Daniel,
223
654510
7060
Więc moja mama zadzwoniła do moich dziadków, u których mieszkałem i powiedziała: „Gratulacje, Danielu,
11:01
you have a sister."
224
661570
2150
masz siostrę”.
11:03
And I said, "Well, grandma made me a hot dog."
225
663720
4400
A ja na to: „Cóż, babcia zrobiła mi hot doga”.
11:08
Vanessa: You're telling me one important thing.
226
668120
2630
Vanessa: Mówisz mi jedną ważną rzecz.
11:10
I'm telling you another important.
227
670750
1520
Mówię ci jeszcze jedną ważną rzecz.
11:12
Dan: So this is my reply to my sister being born, that, "I have a hot dog.
228
672270
4570
Dan: To jest moja odpowiedź na narodziny mojej siostry: „Mam hot doga.
11:16
You have a baby.
229
676840
1000
Ty masz dziecko.
11:17
These things are the same."
230
677840
1250
Te rzeczy są takie same”.
11:19
Vanessa: Cool.
231
679090
1000
Vanessa: Spoko.
11:20
Yeah.
232
680090
1000
Tak.
11:21
It's a very, a three year old Daniel mind.
233
681090
3520
To bardzo, trzyletni umysł Daniela.
11:24
So for me, when I was a kid, we had these big parties, but then as I got a little bit
234
684610
5320
Więc dla mnie, kiedy byłem dzieckiem, urządzaliśmy te wielkie imprezy, ale potem, gdy trochę
11:29
older, like middle school, high school, they became more centered around my close friends,
235
689930
8250
podrosłem, jak w gimnazjum, liceum, stały się one bardziej skupione wokół moich bliskich przyjaciół,
11:38
two or three friends.
236
698180
1760
dwóch lub trzech przyjaciół.
11:39
And I have a very special couple memories, mainly as a high schooler, maybe it was also
237
699940
6990
I mam bardzo szczególne wspomnienia z pary, głównie jako licealista, może to było też
11:46
in middle school, where my family would go on a specific hike each year.
238
706930
6450
w gimnazjum, gdzie moja rodzina co roku wybierała się na konkretną wycieczkę.
11:53
And this hike, we go on to that same hike as a family now, but this hike is special
239
713380
5580
I ta wędrówka, idziemy teraz na tę samą wycieczkę jako rodzina, ale ta wędrówka jest wyjątkowa,
11:58
because- Dan: It's beautiful.
240
718960
1100
ponieważ- Dan: Jest piękna.
12:00
Vanessa: ... around September 4th, there are lots of blueberries in season.
241
720060
6080
Vanessa: ...około 4 września jest dużo jagód w sezonie.
12:06
And that means that the top of the mountain is covered in wild blueberry bushes.
242
726140
4190
A to oznacza, że ​​szczyt góry porośnięty jest krzakami dzikich jagód.
12:10
And then around this time, in the end of summer, beginning of fall, the blueberries are ripe.
243
730330
5830
I mniej więcej o tej porze, pod koniec lata, na początku jesieni, jagody są dojrzałe.
12:16
So we would go to the top of the mountain and pick blueberries with our best friend's
244
736160
4330
Więc szliśmy na szczyt góry i zbieraliśmy jagody z rodziną naszego najlepszego przyjaciela
12:20
family.
245
740490
1440
.
12:21
And on the top of the mountain, they would sing happy birthday to me.
246
741930
2840
A na szczycie góry śpiewali mi „sto lat”.
12:24
Dan: That's a good birthday.
247
744770
1120
Dan: To dobre urodziny.
12:25
Vanessa: Yeah, it was so...
248
745890
1540
Vanessa: Tak, to było takie...
12:27
I have such nostalgic feelings when I think about that, because to me, that's what I like
249
747430
4860
Mam takie nostalgiczne uczucia, kiedy o tym myślę, ponieważ dla mnie to jest to, co lubię
12:32
now as an adult, which we'll talk about in just a moment.
250
752290
2320
teraz jako dorosły, o czym porozmawiamy za chwilę.
12:34
But that's what I like now with a birthday.
251
754610
2280
Ale to właśnie lubię teraz z urodzinami.
12:36
It's with the close people I care about, it's doing something simple, some kind of memory,
252
756890
5790
To z bliskimi ludźmi, na których mi zależy, to robienie czegoś prostego, jakiegoś rodzaju pamięci,
12:42
something like this that is... something you're probably really going to remember.
253
762680
4560
czegoś takiego, co jest... czymś, co prawdopodobnie naprawdę zapamiętasz.
12:47
So let's take that to transition to our next topic, which is, Adult Birthdays, or now that
254
767240
5980
Przejdźmy więc do następnego tematu, czyli Urodziny dorosłych, czyli
12:53
you're an adult, what do you do?
255
773220
1370
co robisz teraz, gdy jesteś już dorosły?
12:54
So let's talk about that.
256
774590
1470
Porozmawiajmy o tym.
12:56
Now I want to ask about birthdays now that we are adults.
257
776060
4660
Teraz chcę zapytać o urodziny teraz, kiedy jesteśmy dorośli.
13:00
We're not children who have parents creating birthday parties for us.
258
780720
4000
Nie jesteśmy dziećmi, które mają rodziców urządzających dla nas przyjęcia urodzinowe.
13:04
So what are birthdays like for you now, when you are an adult?
259
784720
3800
Jak więc wyglądają dla ciebie urodziny teraz, kiedy jesteś już dorosła?
13:08
As an adult.
260
788520
1000
Jako dorosły.
13:09
Dan: So as an adult, it can run a wide spectrum.
261
789520
3730
Dan: Więc jako osoba dorosła może mieć szerokie spektrum.
13:13
So I don't think people have parties as much.
262
793250
2800
Więc nie sądzę, żeby ludzie tak często imprezowali.
13:16
It just depends on the individual.
263
796050
2050
To po prostu zależy od osoby.
13:18
For me personally, we don't really throw a party for me.
264
798100
4230
Jeśli chodzi o mnie osobiście, tak naprawdę nie urządzamy dla mnie przyjęcia.
13:22
Maybe I'll get together with my parents, maybe I'll get together with some friends, but we
265
802330
4720
Może spotkam się z rodzicami, może spotkam się z przyjaciółmi, ale tak
13:27
don't really invite a lot of friends over to have a big party.
266
807050
2860
naprawdę nie zapraszamy wielu przyjaciół na wielkie przyjęcie.
13:29
Vanessa: And that's just a personal choice.
267
809910
1500
Vanessa: A to tylko osobisty wybór.
13:31
It's not wrong, if you are living in the US and you're wondering, should I invite friends
268
811410
6450
To nie jest złe, jeśli mieszkasz w USA i zastanawiasz się, czy powinienem zaprosić przyjaciół
13:37
over to my house for my birthday?
269
817860
1511
do mojego domu na urodziny?
13:39
Is that just for children?
270
819371
1369
Czy to tylko dla dzieci?
13:40
No, it's fine.
271
820740
1000
Nie, w porządku.
13:41
If you want to have a celebration, that's totally fine, as an adult.
272
821740
3110
Jeśli chcesz świętować, to w porządku , jako osoba dorosła. To
13:44
It's just our personal preference to keep things small, simple.
273
824850
4810
tylko nasze osobiste preferencje, aby rzeczy były małe, proste.
13:49
And I think in general, for us, we opt to give gifts that are experiences.
274
829660
6520
I myślę, że generalnie my decydujemy się na dawanie prezentów, które są doświadczeniami.
13:56
Dan: Yeah.
275
836180
1000
Dan: Tak.
13:57
Do something.
276
837180
1000
Zrób coś.
13:58
Vanessa: Yeah.
277
838180
1000
Vanessa: Tak.
13:59
Well maybe go to a nice restaurant together or we'll go to a new location that we haven't
278
839180
5210
Cóż, może pójdziemy razem do fajnej restauracji lub pojedziemy do nowego miejsca, w którym
14:04
visited before.
279
844390
1450
jeszcze nie byliśmy.
14:05
Or like you said, we'll go to your parents' house and they'll make us some dinner or something
280
845840
4150
Albo tak jak powiedziałeś, pojedziemy do twoich rodziców i zrobią nam jakiś obiad albo coś
14:09
special.
281
849990
1000
specjalnego.
14:10
Food.
282
850990
1000
Żywność.
14:11
Dan: Yes.
283
851990
1000
Dan: Tak.
14:12
That's probably the most common thing for us now.
284
852990
1000
To chyba najczęstsza rzecz dla nas teraz.
14:13
And it's still very common to get a gift or at least a card.
285
853990
3080
I nadal bardzo często zdarza się, że dostaje się prezent lub przynajmniej kartkę.
14:17
However, if you have a partner, then a lot of times you're going to give something extra.
286
857070
6180
Jednakże, jeśli masz partnera, to wiele razy zamierzasz dać coś ekstra.
14:23
That's going to be your special gift.
287
863250
1730
To będzie twój wyjątkowy prezent.
14:24
For example, when I was in college, Vanessa sent me a really awesome gift.
288
864980
4690
Na przykład, kiedy byłem na studiach, Vanessa przysłała mi naprawdę niesamowity prezent.
14:29
She actually shot me a video of people at our college that we used to both go to, but
289
869670
6400
Właściwie nakręciła mi film przedstawiający ludzi z naszej uczelni, do których oboje chodziliśmy, ale
14:36
we were actually separated at this time, I don't know why.
290
876070
3230
w tym czasie byliśmy w separacji, nie wiem dlaczego.
14:39
Vanessa: I was a little bit sad, so I made you a video.
291
879300
2600
Vanessa: Byłam trochę smutna, więc nagrałam dla ciebie wideo.
14:41
Dan: She made me a personal video about all our friends saying happy birthday to me.
292
881900
6230
Dan: Nagrała dla mnie osobisty film o wszystkich naszych przyjaciołach, którzy życzą mi wszystkiego najlepszego z okazji urodzin.
14:48
And she put it together and sent it to me in the mail, and I got it at my college and
293
888130
4170
Złożyła to i wysłała mi pocztą, a ja dostałem to na studiach i
14:52
I watched it.
294
892300
1000
obejrzałem.
14:53
And we were broken up, so I probably cried.
295
893300
1400
I byliśmy zerwani, więc prawdopodobnie płakałem.
14:54
Vanessa: Yeah.
296
894700
1000
Vanessa: Tak.
14:55
Well, I think this was a pretty difficult present actually, because it was a time when
297
895700
5420
Cóż, myślę, że to był dość trudny prezent, ponieważ był to czas, kiedy
15:01
it was kind of tough to find anything to record a video with.
298
901120
4380
trudno było znaleźć coś do nagrania wideo.
15:05
So I had to borrow my friend's cheap camera to record it.
299
905500
4170
Musiałem więc pożyczyć od znajomego tani aparat, żeby to nagrać.
15:09
Dan: This was back in the day.
300
909670
1000
Dan: To było w tamtych czasach.
15:10
Vanessa: My laptop was really old.
301
910670
1730
Vanessa: Mój laptop był naprawdę stary.
15:12
I remember I had to send it to the computer services, tech support at our college, four
302
912400
7770
Pamiętam, że cztery razy musiałem go wysyłać do serwisu komputerowego, pomocy technicznej na naszej uczelni,
15:20
times just to edit one video.
303
920170
2040
żeby zmontować jeden film.
15:22
And I filmed our friends saying, "Happy birthday, Dan.
304
922210
2330
I sfilmowałem naszych przyjaciół mówiących: „Wszystkiego najlepszego, Dan.
15:24
You're a great guy," and then I would film another friend saying the same thing.
305
924540
3560
Jesteś świetnym facetem”, a potem sfilmowałem innego przyjaciela mówiącego to samo.
15:28
And it was something to hopefully help you feel loved.
306
928100
5260
I było to coś, co, miejmy nadzieję, pomoże ci poczuć się kochanym.
15:33
And it worked, we got married.
307
933360
1000
I udało się, wzięliśmy ślub.
15:34
Dan: It was a very good Vanessa...
308
934360
1410
Dan: To była bardzo dobra Vanessa...
15:35
Yes, that worked.
309
935770
1070
Tak, to zadziałało.
15:36
It's was a great Vanessa style video.
310
936840
2460
To było świetne wideo w stylu Vanessy.
15:39
Vanessa: Something personal that takes some effort, but it's thoughtful.
311
939300
4110
Vanessa: Coś osobistego, co wymaga trochę wysiłku, ale jest przemyślane.
15:43
And I don't do that for every birthday, but it's something that's really from the heart.
312
943410
5930
I nie robię tego na każde urodziny, ale to coś, co jest naprawdę od serca.
15:49
So now that today is my birthday, at least when you're watching it is my birthday.
313
949340
4620
Więc teraz, kiedy dzisiaj są moje urodziny, przynajmniej kiedy to oglądasz, są moje urodziny.
15:53
What are we going to do for my birthday Dan?
314
953960
2170
Co zrobimy w moje urodziny, Dan?
15:56
Dan: Well, there are still some surprises.
315
956130
2670
Dan: Cóż, wciąż jest kilka niespodzianek.
15:58
However, I'm going to be making a dessert with my toddler Theo, so it should be interesting.
316
958800
7530
Jednak będę robić deser z moim maluchem Theo, więc powinno być ciekawie.
16:06
And we're going to make it into some shapes.
317
966330
2130
I zrobimy z tego kilka kształtów.
16:08
I don't know, it's still a surprise, so I don't want to give everything away, but we'll
318
968460
4350
Nie wiem, to jeszcze niespodzianka, więc nie chcę zdradzać wszystkiego, ale
16:12
be making a dessert with my toddler.
319
972810
2330
deser będziemy robić z moim maluchem.
16:15
Vanessa: Yeah.
320
975140
1000
Vanessa: Tak.
16:16
And we'll probably have a candle or two or maybe 33 candles, I don't know how many we
321
976140
4720
I pewnie będziemy mieli świeczkę, dwie, a może 33 świece, nie wiem ile mamy
16:20
have in the kitchen and then I'll blow them out.
322
980860
2150
w kuchni, a potem je zdmuchnę.
16:23
And that's a typical birthday celebration.
323
983010
1980
I to jest typowe świętowanie urodzin.
16:24
Dan: That's her birthday.
324
984990
1000
Dan: To jej urodziny.
16:25
Vanessa: Yeah.
325
985990
1000
Vanessa: Tak.
16:26
I think especially this year, we're not doing that much for my birthday, because it was
326
986990
6420
Myślę, że szczególnie w tym roku nie robimy zbyt wiele na moje urodziny, ponieważ
16:33
our 10 year wedding anniversary, a couple of weeks ago.
327
993410
4320
kilka tygodni temu była nasza 10 rocznica ślubu .
16:37
And so we celebrated that anniversary and my birthday is just kind of extra.
328
997730
4940
I tak świętowaliśmy tę rocznicę, a moje urodziny są po prostu dodatkiem.
16:42
Dan: Yeah.
329
1002670
1290
Dan: Tak.
16:43
Vanessa: So I'd like to ask you my final question.
330
1003960
3330
Vanessa: Więc chciałabym zadać ci moje ostatnie pytanie.
16:47
What do you think are the most important birthdays in the US?
331
1007290
3480
Jak myślisz, jakie są najważniejsze urodziny w USA?
16:50
So this is a cultural thing, but if you were to say, "It's my 20th birthday next week,"
332
1010770
9840
To kwestia kulturowa, ale gdybyś powiedział: „W przyszłym tygodniu mam 20 urodziny”, to
17:00
would that be a big birthday.
333
1020610
1000
byłyby to wielkie urodziny.
17:01
Dan: It wouldn't be 20th, but it would be 21st birthday.
334
1021610
2120
Dan: To nie byłyby 20. urodziny, ale 21. urodziny.
17:03
Vanessa: Yes.
335
1023730
1000
Vanessa: Tak.
17:04
So let's start at the beginning of life and then we'll get to 21st.
336
1024730
3000
Zacznijmy więc od początku życia, a potem dojdziemy do 21.
17:07
So what do you think?
337
1027730
1000
Więc co o tym myślisz?
17:08
Dan: Yeah.
338
1028730
1000
Dan: Tak.
17:09
So I don't think there's any universally accepted important birthday.
339
1029730
6630
Więc nie sądzę, żeby istniały jakieś powszechnie akceptowane ważne urodziny.
17:16
Although it seems like a lot of mothers celebrate first birthday, as being very important.
340
1036360
4979
Chociaż wydaje się, że wiele matek świętuje pierwsze urodziny, jako bardzo ważne.
17:21
At least the mothers we hang around.
341
1041339
1620
Przynajmniej matki, z którymi się kręcimy.
17:22
Vanessa: I would say that it's becoming more common that the first birthday of a child
342
1042959
5700
Vanessa: Powiedziałabym, że coraz częściej pierwsze urodziny dziecka
17:28
is a big event.
343
1048659
1000
to wielkie wydarzenie.
17:29
You invite all your family, all your friends, the kid doesn't care, they're just one year
344
1049659
4370
Zapraszasz całą rodzinę, wszystkich znajomych, dzieciaka to nie obchodzi, ma dopiero
17:34
old, they don't even know what a birthday is.
345
1054029
1640
rok, nawet nie wie, co to urodziny.
17:35
Dan: They'll be happy to eat cake.
346
1055669
1031
Dan: Z przyjemnością zjedzą ciastko.
17:36
Vanessa: Yeah.
347
1056700
1000
Vanessa: Tak.
17:37
But it's kind of a celebration of, "We survived one year."
348
1057700
2930
Ale to rodzaj świętowania: „Przeżyliśmy rok”.
17:40
So first birthday is generally a big event.
349
1060630
3110
Tak więc pierwsze urodziny to generalnie duże wydarzenie.
17:43
And I would say the next one would be your 16th birthday, especially girls.
350
1063740
5809
I powiedziałbym, że następnymi byłyby twoje 16 urodziny, zwłaszcza dziewczyny.
17:49
Dan: Yeah.
351
1069549
1220
Dan: Tak.
17:50
Although I think this may be dying out a bit.
352
1070769
2870
Chociaż myślę, że to może trochę wymierać.
17:53
Vanessa: I don't know.
353
1073639
1000
Vanessa: Nie wiem.
17:54
Dan: We still say, we have songs about sweet 16.
354
1074639
2650
Dan: Wciąż mówimy, że mamy piosenki o słodkich 16-
17:57
Vanessa: We don't know many 16 year olds right now.
355
1077289
2971
latkach. Vanessa: Nie znamy obecnie zbyt wielu szesnastolatków .
18:00
Dan: That's true.
356
1080260
1000
Dan: To prawda.
18:01
Vanessa: So I don't know if it's still common, but when we were kids, that was a big birthday.
357
1081260
4039
Vanessa: Więc nie wiem, czy to nadal jest powszechne, ale kiedy byliśmy dziećmi, to były wielkie urodziny.
18:05
Dan: I don't remember throwing an extra big party for myself or my sister at 16, but people
358
1085299
6301
Dan: Nie przypominam sobie, żebym w wieku 16 lat urządzał dodatkowe duże przyjęcie dla siebie lub mojej siostry, ale ludzie
18:11
do still really set aside the 21st birthday as a big birthday.
359
1091600
6440
nadal traktują 21. urodziny jako wielkie urodziny. Dzieje się
18:18
And that is mostly because in America you were allowed to drink alcohol at 21.
360
1098040
5739
tak głównie dlatego, że w Ameryce można było pić alkohol w wieku 21 lat.
18:23
So I think this is the entire reason why people say, "21, Oh man, you've made it.
361
1103779
4931
Myślę, że to jest cały powód, dla którego ludzie mówią: „21, stary, udało ci się.
18:28
Now you can go out and drink in public."
362
1108710
1900
Teraz możesz wyjść i pić w miejscach publicznych. "
18:30
Vanessa: Does that mean that people do not drink before they're 21?
363
1110610
4110
Vanessa: Czy to znaczy, że ludzie nie piją przed 21 rokiem życia?
18:34
Dan: No people still drink before 21, but.
364
1114720
2430
Dan: Nikt nie pije przed 21, ale.
18:37
Vanessa: But this is kind of a moment where you feel like, "I'm an adult.
365
1117150
4609
Vanessa: Ale to jest moment, w którym czujesz się jak: „Jestem dorosły.
18:41
I'm allowed to drink," like you said, in public at this point, or it is legally acceptable
366
1121759
5890
Mogę pić”, jak powiedziałeś publicznie w tym momencie, lub jest to
18:47
for me to drink.
367
1127649
1671
dla mnie prawnie dopuszczalne.
18:49
So I think your first birthday, 16th especially for girls, the 21st, definitely.
368
1129320
4270
Więc myślę, że twoje pierwsze urodziny, 16-te, szczególnie dla dziewczyn, 21-te, zdecydowanie.
18:53
Dan: Maybe 18th.
369
1133590
1000
Dan: Może 18.
18:54
Vanessa: 18th?
370
1134590
1000
Vanessa: 18 miejsce?
18:55
Dan: 18th is legal adulthood.
371
1135590
1329
Dan: 18 lat to prawna dorosłość.
18:56
Vanessa: He does legal adulthood, but I don't feel like there's a celebration specifically
372
1136919
5561
Vanessa: On jest pełnoletni, ale nie wydaje mi się, żeby było specjalne świętowanie
19:02
for that.
373
1142480
1069
z tego powodu.
19:03
Usually you celebrate graduating high school around that time, and that might be a bigger
374
1143549
4051
Zwykle świętujesz ukończenie szkoły średniej w tym czasie i moim zdaniem może to być większe
19:07
celebration than your birthday in my opinion.
375
1147600
2990
święto niż twoje urodziny.
19:10
But I think the US is so diverse with so many different cultures and traditions and backgrounds,
376
1150590
5560
Ale myślę, że Stany Zjednoczone są tak różnorodne, z tak wieloma różnymi kulturami, tradycjami i pochodzeniem,
19:16
that everyone is going to celebrate this in a somewhat different way.
377
1156150
4310
że każdy będzie świętował to w nieco inny sposób.
19:20
But from our experience first 16th, the 21st.
378
1160460
4000
Ale z naszego doświadczenia najpierw 16, 21.
19:24
And then I would say there's a big jump to 40th birthday.
379
1164460
3620
A potem powiedziałbym, że jest duży skok do 40. urodzin.
19:28
So between 21 and 40, not so important, but what is the term for your 40th birthday?
380
1168080
8660
Tak więc między 21 a 40 rokiem życia nie jest to takie ważne, ale jaki jest termin na twoje 40. urodziny?
19:36
Dan: Yes.
381
1176740
1000
Dan: Tak.
19:37
You are over the Hill.
382
1177740
1180
Jesteś za Wzgórzem.
19:38
Vanessa: So let's explain what this means.
383
1178920
2280
Vanessa: Wyjaśnijmy więc, co to oznacza.
19:41
Over the Hill means...
384
1181200
1000
Over the Hill oznacza...
19:42
Dan: 40, everything's downhill after that.
385
1182200
2250
Dan: 40, potem wszystko idzie z górki.
19:44
Vanessa: Yes.
386
1184450
1000
Vanessa: Tak.
19:45
Your average lifespan is 80 years old.
387
1185450
2990
Twoja średnia długość życia wynosi 80 lat.
19:48
So when you're 40, you're kind of going up, up, up the Hill and then you're 40 and now
388
1188440
5500
Więc kiedy masz 40 lat, idziesz w górę, w górę, pod górę, a potem masz 40 lat, a teraz
19:53
it all goes down.
389
1193940
1680
wszystko idzie w dół.
19:55
So this is kind of morbid.
390
1195620
1149
Więc to jest trochę chorobliwe.
19:56
Dan: It's kind of dark humor.
391
1196769
1601
Dan: To rodzaj czarnego humoru.
19:58
Vanessa: It's dark humor.
392
1198370
1110
Vanessa: To czarny humor.
19:59
So if you go to the grocery store, typical grocery stores in the US, have a section with
393
1199480
4529
Więc jeśli pójdziesz do sklepu spożywczego, typowy sklep spożywczy w USA ma dział z
20:04
flowers and balloons and party supplies, all of the 40th birthday supplies, are black and
394
1204009
8880
kwiatami, balonami i artykułami na przyjęcia, wszystkie artykuły na 40. urodziny są czarne i
20:12
gray.
395
1212889
1000
szare.
20:13
Sometimes they have a gravestone on them like, "Oh, you're going to the grave," so it's very
396
1213889
3990
Czasami mają na sobie nagrobek typu: „Och, idziesz do grobu”, więc jest bardzo
20:17
dark.
397
1217879
1000
ciemno.
20:18
Dan: They might even have a section that says, "Over the Hill."
398
1218879
1791
Dan: Mogą nawet mieć sekcję z napisem „Over the Hill”.
20:20
Vanessa: Over the hill.
399
1220670
1020
Vanessa: Za wzgórzem.
20:21
This is a very specific moment.
400
1221690
2739
To bardzo specyficzny moment.
20:24
And it's just a joke because usually when you're 40, you're still feeling pretty young,
401
1224429
5830
I to tylko żart, ponieważ zwykle, gdy masz 40 lat, wciąż czujesz się całkiem młody,
20:30
but it's just a joke.
402
1230259
1000
ale to tylko żart.
20:31
So 40 is the next big birthday.
403
1231259
3191
Więc 40 to następne wielkie urodziny.
20:34
And after that, I was trying to think if there's actually a specifically big birthday, and
404
1234450
4650
A potem próbowałem pomyśleć, czy rzeczywiście są jakieś szczególne wielkie urodziny, i
20:39
what do you think?
405
1239100
1000
co o tym myślisz?
20:40
Dan: I think every decade, you just get more sarcastic jokes about your age.
406
1240100
4549
Dan: Myślę, że co dekadę dostajesz więcej sarkastycznych żartów na temat swojego wieku.
20:44
Vanessa: So when you're 70 and 80 and 90.
407
1244649
3140
Vanessa: Więc kiedy masz 70, 80 i 90 lat.
20:47
Dan: You just get cards that have more jokes about your age.
408
1247789
3701
Dan: Po prostu dostajesz karty, które zawierają więcej żartów na temat twojego wieku.
20:51
That's my experience with it, not that I'm that old, but with my grandparents, what we
409
1251490
5731
To jest moje doświadczenie z tym, nie to, że jestem taki stary, ale z moimi dziadkami, co
20:57
would get them.
410
1257221
1000
byśmy im dostali.
20:58
Vanessa: Yeah.
411
1258221
1000
Vanessa: Tak.
20:59
I think that when you're a hundred, there's probably a special Centennial party.
412
1259221
4149
Myślę, że kiedy masz sto lat, prawdopodobnie jest specjalna impreza z okazji stulecia.
21:03
But I know for example, for your great grandmother, when she turned 90, all of the family, there
413
1263370
7100
Ale wiem na przykład, że dla twojej prababci, kiedy skończyła 90 lat, cała rodzina,
21:10
were dozens of people, got together and had a big birthday party for her.
414
1270470
4959
było kilkadziesiąt osób, zebrała się i zrobiła jej wielkie przyjęcie urodzinowe.
21:15
Because if you live to be 100 years old, that's pretty unusual.
415
1275429
2521
Ponieważ jeśli dożyjesz 100 lat, jest to dość niezwykłe.
21:17
Dan: Very unusual.
416
1277950
1000
Dan: Bardzo nietypowe.
21:18
Vanessa: So when she turned 90, that was like, "Oh, that's great.
417
1278950
2849
Vanessa: Kiedy skończyła 90 lat, pomyślała: „Och, to wspaniale.
21:21
Let's all get together and celebrate."
418
1281799
1291
Spotkajmy się wszyscy i świętujmy”.
21:23
Dan: But she almost made it.
419
1283090
1200
Dan: Ale prawie jej się udało.
21:24
I think she was 96 or something.
420
1284290
1830
Myślę, że miała 96 lat lub coś w tym stylu.
21:26
Vanessa: Yeah.
421
1286120
1000
Vanessa: Tak.
21:27
She had a really awesome long life.
422
1287120
2070
Miała naprawdę niesamowicie długie życie.
21:29
So in this way, after your 40th birthday, there's not really a big cultural celebration,
423
1289190
6410
W ten sposób po 40. urodzinach nie ma tak naprawdę wielkiego święta kulturalnego,
21:35
but it's just up to your family, what they want to celebrate.
424
1295600
3449
ale to tylko od twojej rodziny zależy, co chcą świętować.
21:39
Well, thanks so much for celebrating my birthday today with me, and thanks for joining me,
425
1299049
4651
Cóż, wielkie dzięki za świętowanie moich dzisiejszych urodzin ze mną i dzięki za dołączenie do mnie,
21:43
Dan.
426
1303700
1000
Dan.
21:44
Dan: You're welcome.
427
1304700
1000
Dan: Nie ma za co.
21:45
Vanessa: I hope that you enjoyed this conversation.
428
1305700
1770
Vanessa: Mam nadzieję, że podobała ci się ta rozmowa.
21:47
I hope that you learned some vocabulary.
429
1307470
1449
Mam nadzieję, że nauczyłeś się trochę słownictwa.
21:48
You got to immerse yourself in listening to English.
430
1308919
2851
Musisz zanurzyć się w słuchaniu angielskiego.
21:51
And now I have a question for you.
431
1311770
2170
A teraz mam do Ciebie pytanie.
21:53
What do you like to do on your birthday?
432
1313940
2689
Co lubisz robić w swoje urodziny?
21:56
Let us know in the comments, what do you like to do on your birthday?
433
1316629
3331
Dajcie nam znać w komentarzach, co lubicie robić w swoje urodziny?
21:59
Let's learn about some birthday traditions around the world, read other comments, learn
434
1319960
4031
Poznajmy niektóre tradycje urodzinowe na całym świecie, przeczytajmy inne komentarze, dowiedzmy się
22:03
about it.
435
1323991
1019
o tym.
22:05
And I hope you have a wonderful day.
436
1325010
1680
I mam nadzieję, że masz wspaniały dzień.
22:06
Thank you so much for learning English with us, and I'll see you again next Friday for
437
1326690
3939
Dziękuję bardzo za naukę angielskiego z nami i do zobaczenia w następny piątek na
22:10
a new lesson here on my YouTube channel.
438
1330629
2910
nowej lekcji tutaj na moim kanale YouTube. Do
22:13
Bye.
439
1333539
1340
widzenia.
22:14
Dan: Bye.
440
1334879
2680
Dan: Cześć.
22:17
She edited it down.
441
1337559
1080
Zredagowała to.
22:18
Edited.
442
1338639
1000
Edytowane.
22:19
Edited it.
443
1339639
1000
Edytowałem to.
22:20
Edited it.
444
1340639
1990
Edytowałem to.
22:22
Vanessa: Edit did it.
445
1342629
1760
Vanessa: Edit zrobiła to.
22:24
Edit did it.
446
1344389
1000
Edycja dała radę.
22:25
Dan: Okay.
447
1345389
1000
Dan: Ok.
22:26
Edited it.
448
1346389
1000
Edytowałem to.
22:27
Is that really how you say it?
449
1347389
1000
Naprawdę tak to mówisz?
22:28
Vanessa: You can say, she put it together?
450
1348389
1360
Vanessa: Można powiedzieć, że złożyła to w całość?
22:29
Dan: Okay.
451
1349749
1000
Dan: Ok.
22:30
Vanessa: The next step is to download my free ebook.
452
1350749
3050
Vanessa: Następnym krokiem jest pobranie mojego darmowego ebooka.
22:33
Five steps to becoming a confident English speaker.
453
1353799
3630
Pięć kroków, aby stać się pewnym siebie mówcą po angielsku.
22:37
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
454
1357429
4081
Dowiesz się, co musisz zrobić, aby mówić pewnie i płynnie.
22:41
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
455
1361510
3419
Nie zapomnij zasubskrybować mojego kanału YouTube, aby uzyskać więcej bezpłatnych lekcji.
22:44
Thanks so much.
456
1364929
1240
Dzięki wielkie. Do
22:46
Bye.
457
1366169
610
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7