Real English Conversation: It's my BIRTHDAY!

217,003 views ・ 2020-09-04

Speak English With Vanessa


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Vanessa: Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com, and I'm here with my husband, Dan-
0
210
5040
ونسا: سلام، من ونسا هستم از SpeakEnglishWithVanessa.com، و با شوهرم،
00:05
Dan: Hello.
1
5250
1000
دان-دان، اینجا هستم: سلام.
00:06
Vanessa: ... and we're going to talk about birthdays today because ...
2
6250
2440
ونسا: ... و ما امروز در مورد تولدها صحبت می کنیم زیرا ...
00:08
Dan: It's Vanessa's birthday.
3
8690
2960
دن: تولد ونسا است.
00:11
Vanessa: Yay.
4
11650
1400
ونسا: بله.
00:13
Let's get started.
5
13050
7130
بیا شروع کنیم.
00:20
Today my husband Dan and I are here on our wonderful back deck in nature with the birds
6
20180
4859
امروز من و شوهرم دن اینجا روی عرشه پشتی شگفت‌انگیزمان در طبیعت با پرندگان
00:25
and the bugs- Dan: And the cicadas, apparently.
7
25039
2150
و حشرات هستیم - ظاهراً دن: و سیکادا.
00:27
Vanessa: The cicadas are really loud.
8
27189
1311
ونسا: سیکاداها واقعاً بلند هستند.
00:28
Dan: Maybe you won't hear it.
9
28500
1009
دن: شاید نشنوی.
00:29
We'll see.
10
29509
1000
خواهیم دید.
00:30
Vanessa: ... to have this natural conversation about birthdays.
11
30509
2491
ونسا: ... برای داشتن این گفتگوی طبیعی در مورد تولد.
00:33
I hope you'll be able to immerse yourself in what we're saying.
12
33000
3489
امیدوارم بتوانید خود را در آنچه می گوییم غرق کنید.
00:36
Feel free to click CC to view the full subtitles, so that you can catch every word we're saying.
13
36489
5511
برای مشاهده زیرنویس‌های کامل، می‌توانید روی CC کلیک کنید تا بتوانید هر کلمه‌ای را که می‌گوییم درک کنید.
00:42
So, are you ready to get started with my first question?
14
42000
2329
بنابراین، آیا برای شروع با اولین سوال من آماده اید؟
00:44
Dan: Yes.
15
44329
1000
دن: بله.
00:45
Vanessa: All right.
16
45329
1000
ونسا: خیلی خب.
00:46
I have four questions today.
17
46329
1000
امروز چهار سوال دارم
00:47
Dan: Oh boy.
18
47329
1000
دن: اوه پسر.
00:48
Vanessa: One is what are typical birthday traditions in the US?
19
48329
2651
ونسا: یکی این است که سنت های معمول تولد در ایالات متحده چیست؟
00:50
Which might be similar to your country, they might not.
20
50980
2780
که ممکن است شبیه کشور شما باشد، ممکن است نباشند.
00:53
And the second one is, what are children's birthday celebrations like?
21
53760
4439
و دوم اینکه جشن تولد کودکان چگونه است؟
00:58
Like our childhoods.
22
58199
2180
مثل دوران کودکی ما
01:00
What are adult birthday celebrations like?
23
60379
2340
جشن تولد بزرگسالان چگونه است؟
01:02
And finally, what are the most important birthdays in the US?
24
62719
5111
و در نهایت، مهم ترین تولدها در ایالات متحده چیست؟
01:07
So, which years are the most important?
25
67830
2060
بنابراین، کدام سال ها مهم ترین هستند؟
01:09
And you'll have to wait until the end of our lesson to find out.
26
69890
3630
و شما باید تا پایان درس ما صبر کنید تا متوجه شوید.
01:13
So let's start with that first one.
27
73520
1349
پس بیایید با اولین مورد شروع کنیم.
01:14
What are some typical birthday celebrations in the US?
28
74869
3271
برخی از جشن های تولد معمولی در ایالات متحده چیست؟
01:18
Dan: Some typical traditions?
29
78140
1479
دن: چند سنت معمولی؟
01:19
Vanessa: Yeah.
30
79619
1000
ونسا: آره.
01:20
Dan: Well, I'd say there are lots of little different traditions you may do.
31
80619
3771
دن: خب، من می‌توانم بگویم سنت‌های کمی متفاوتی وجود دارد که ممکن است انجام دهید.
01:24
Sometimes there're little games like, pin the tail on the donkey.
32
84390
3740
گاهی اوقات بازی های کوچکی مانند سنجاق دم به الاغ وجود دارد.
01:28
I'm not sure if you've heard of this.
33
88130
1790
من مطمئن نیستم که شما در مورد این چیزی شنیده اید یا خیر.
01:29
But the only tradition that almost always holds true is eating a dessert, usually a
34
89920
5489
اما تنها سنتی که تقریباً همیشه صادق است، خوردن یک دسر، معمولاً یک
01:35
cake, and singing happy birthday and getting either a card or a present.
35
95409
7471
کیک، و خواندن تولدت مبارک و گرفتن کارت یا هدیه است.
01:42
Vanessa: Yes, children are more likely to get presents, but adults might get presents
36
102880
3820
ونسا: بله، بچه‌ها بیشتر هدایایی دریافت می‌کنند، اما بزرگسالان هم ممکن است هدایایی دریافت
01:46
too, at least a card from people you love.
37
106700
2029
کنند، حداقل یک کارت از افرادی که دوستشان دارید.
01:48
Dan: Right, and this differentiates a lot depending on if it's an adult or a child.
38
108729
5111
دن: درست است، و این بسته به اینکه بزرگسال یا کودک باشد تفاوت زیادی دارد.
01:53
A child is more likely to get a lot more presents in America.
39
113840
4660
احتمال بیشتری وجود دارد که یک کودک در آمریکا هدایای بیشتری دریافت کند .
01:58
Vanessa: Yes.
40
118500
1610
ونسا: بله.
02:00
Dan: And you're a lot less likely to have a big party as an adult as well.
41
120110
4130
دن: و احتمال اینکه در بزرگسالی نیز یک مهمانی بزرگ داشته باشید بسیار کمتر است.
02:04
Vanessa: Yes.
42
124240
1000
ونسا: بله.
02:05
Well, we'll get to adult celebrations soon, but I want to set the stage for what happens
43
125240
6710
خوب، ما به زودی به جشن های بزرگسالان می رسیم، اما من می خواهم زمینه را برای این
02:11
when, for instance, you're at a child's birthday party, they're turning seven years old, and
44
131950
8070
که مثلاً در جشن تولد یک کودک باشید ، او هفت ساله شود، و
02:20
you've just eaten probably pizza.
45
140020
3030
احتمالاً تازه غذا خورده اید، چه اتفاقی می افتد. پیتزا.
02:23
Typical birthday thing.
46
143050
1000
چیز معمولی تولد
02:24
You've just eaten pizza and they say it's time-
47
144050
2060
تازه پیتزا خوردی و میگن وقتشه-
02:26
Dan: Yeah.
48
146110
1000
دن: آره.
02:27
You don't feel very good the day after.
49
147110
1000
روز بعد احساس خوبی ندارید.
02:28
Vanessa: Yeah, and they say "It's time for cake."
50
148110
2330
ونسا: بله، و آنها می گویند "وقت کیک است."
02:30
What happens?
51
150440
1000
چه اتفاقی می افتد؟
02:31
You turn off the lights ... Dan: And you sing happy birthday.
52
151440
2670
چراغ ها را خاموش می کنی... دن: و تولدت مبارک می خوانی.
02:34
Vanessa: But why do you turn off the lights?
53
154110
2310
ونسا: اما چرا چراغ ها را خاموش می کنی؟
02:36
Dan: Oh, so you could put candles in the cake.
54
156420
3000
دن: اوه، پس می تونی شمع بذاری تو کیک.
02:39
Vanessa: Yeah, so usually the parents will be in the other room, secretly putting candles
55
159420
3850
ونسا: بله، پس معمولاً والدین در اتاق دیگر هستند، مخفیانه شمع‌ها را
02:43
on the cake, and they'll light them, so there's fire, and then they'll turn the lights off
56
163270
5430
روی کیک می‌گذارند، و آنها را روشن می‌کنند، بنابراین آتش می‌آید، و سپس آنها چراغ‌ها را خاموش
02:48
and all of the kids or all the people in the room will sing.
57
168700
2900
می‌کنند و همه بچه‌ها یا همه چیز را خاموش می‌کنند. مردم در اتاق آواز خواهند خواند.
02:51
Dan: Happy birthday to you.
58
171600
2820
دن: تولدت مبارک.
02:54
Happy birthday to you.
59
174420
1910
تولدت مبارک.
02:56
Happy birthday, dear Vanessa.
60
176330
1200
تولدت مبارک ونسا عزیز.
02:57
Happy to you.
61
177530
1060
مبارکتون باشه
02:58
Vanessa: Happy birthday to you.
62
178590
1540
ونسا: تولدت مبارک.
03:00
Happy birthday to you.
63
180130
1000
تولدت مبارک.
03:01
Happy birthday, to me.
64
181130
1000
تولدم مبارک.
03:02
Happy to you.
65
182130
1000
مبارکتون باشه
03:03
Yeah, so they'll sing this song while the cake is coming out, and then the cake will
66
183130
1800
بله، پس آنها این آهنگ را در حالی که کیک در حال بیرون آمدن است می خوانند، و سپس
03:04
be in front of the birthday person, and that birthday person will close their eyes.
67
184930
5400
کیک جلوی شخص تولد می شود و آن شخص تولد چشمان خود را می بندد.
03:10
And why are they closing their eyes?
68
190330
1390
و چرا چشمانشان را می بندند؟
03:11
Dan: Yeah, so we do this to make a wish, although I actually forgot about this because I haven't
69
191720
6850
دن: بله، پس ما این کار را انجام می دهیم تا یک آرزو داشته باشیم، اگرچه من در واقع این را فراموش کردم زیرا
03:18
really done that very much.
70
198570
1230
واقعاً آن کار را انجام نداده ام.
03:19
Vanessa: I think as a kid it meant more.
71
199800
1160
ونسا: فکر می‌کنم در کودکی معنای بیشتری داشت.
03:20
Dan: I mean, we did it as a joke, but as a kid, you're always thinking, "I got to make
72
200960
4880
دن: منظورم این است که ما این کار را به عنوان یک شوخی انجام دادیم، اما به عنوان یک کودک، شما همیشه فکر می کنید، "من باید
03:25
a wish and then blow out my candles."
73
205840
1960
یک آرزو کنم و سپس شمع هایم را فوت کنم."
03:27
Vanessa: It's got to be a good one.
74
207800
1512
ونسا: باید خوب باشد.
03:29
Dan: Yup.
75
209312
1000
دن: بله
03:30
Vanessa: And we usually say if you tell people what the wish is, it will never come true.
76
210312
1528
ونسا: و ما معمولاً می گوییم اگر به مردم بگویید آرزو چیست، هرگز محقق نمی شود.
03:31
Dan: Mm, yes.
77
211840
1000
دن: مام، بله.
03:32
Vanessa: So it has to be a secret wish usually.
78
212840
2300
ونسا: پس معمولاً باید یک آرزوی پنهانی باشد.
03:35
Maybe not every place in the US is the same, but you close your eyes, make a wish.
79
215140
3930
شاید همه جا در ایالات متحده یکسان نباشد، اما شما چشمان خود را ببندید، آرزو کنید.
03:39
For example like, "I hope that I will get the best present for my birthday."
80
219070
7000
به عنوان مثال، " امیدوارم بهترین هدیه را برای تولدم بگیرم."
03:46
I don't know what kids wish for.
81
226070
1010
نمی دانم بچه ها چه آرزویی دارند.
03:47
Dan: A new bike.
82
227080
1000
دن: یک دوچرخه جدید.
03:48
Vanessa: Yes, a new bike.
83
228080
1000
ونسا: بله، یک دوچرخه جدید.
03:49
So, things that kids wish for, and then you blow out the candles, and that's it.
84
229080
4650
بنابراین، چیزهایی که بچه ها آرزو می کنند، و سپس شما شمع ها را فوت می کنید، و تمام.
03:53
Well, after you eat the cake, after you have pizza and a cake, usually it's present time
85
233730
5600
خوب، بعد از خوردن کیک، بعد از خوردن پیتزا و کیک، معمولاً زمان حال است
03:59
and open presents wrapped in wrapping paper.
86
239330
4560
و هدایای باز پیچیده شده در کاغذ بسته بندی.
04:03
And that's about it.
87
243890
1830
و این در مورد آن است.
04:05
That seems to be kind of the main tradition.
88
245720
1820
به نظر می رسد این یک نوع سنت اصلی است.
04:07
Dan: Yeah, that's a standard tradition.
89
247540
1660
دن: آره، این یک سنت استاندارد است.
04:09
Vanessa: Yeah.
90
249200
1000
ونسا: آره.
04:10
Dan: And then there's a lot of little variances here and there.
91
250200
2100
دن: و سپس تفاوت‌های کوچک زیادی اینجا و آنجا وجود دارد.
04:12
Vanessa: Yeah.
92
252300
1000
ونسا: آره.
04:13
I would like to add one tradition though to all birthdays around the world.
93
253300
6049
من می خواهم یک سنت را به همه تولدها در سراسر جهان اضافه کنم.
04:19
Well, we have two children, and when our oldest child had his first birthday, which you'll
94
259349
7570
خوب، ما دو فرزند داریم، و وقتی بزرگترین فرزندمان اولین تولدش را داشت، که به
04:26
find out soon is a very important birthday, I felt really emotional on his first birthday
95
266919
7310
زودی متوجه خواهید شد تولد بسیار مهمی است، من در اولین تولد او واقعاً احساساتی
04:34
because I remembered all of the intense work that I needed to do during his birth.
96
274229
7451
شدم زیرا تمام کارهای شدیدی را که نیاز داشتم به یاد آوردم. در هنگام تولد او انجام دهد.
04:41
So I gave birth to our son.
97
281680
1840
بنابراین من پسرمان را به دنیا آوردم.
04:43
Dan: Me too.
98
283520
1000
دن: منم همینطور
04:44
Vanessa: Yes, it was really hard.
99
284520
1000
ونسا: بله، واقعا سخت بود.
04:45
Dan: I did help a lot, but it was nothing compared to giving birth.
100
285520
3609
دن: من خیلی کمک کردم، اما در مقایسه با زایمان چیزی نبود.
04:49
Vanessa: Yes.
101
289129
1000
ونسا: بله.
04:50
So, I felt like this hard work and this emotional time that I had experienced when he was born,
102
290129
8641
بنابراین، من احساس کردم که این کار سخت و این زمان احساسی که در هنگام تولد او تجربه کرده بودم
04:58
we don't really include that in birthdays.
103
298770
3510
، واقعاً آن را در تولدها لحاظ نمی کنیم.
05:02
And I propose starting now that on birthdays, we include the mother in some kind of birthday
104
302280
7840
و من پیشنهاد می کنم از هم اکنون شروع کنیم که در روزهای تولد ، مادر را در نوعی سنت تولد قرار دهیم
05:10
tradition, maybe you country does this.
105
310120
1000
، شاید کشور شما این کار را انجام دهد.
05:11
Dan: Yeah.
106
311120
1000
دن: آره
05:12
Some kind of celebration for the mother.
107
312120
1000
نوعی جشن برای مادر.
05:13
Yeah.
108
313120
1000
آره
05:14
Vanessa: Just even if it's a tradition of you blow out the candles and then say, "Thanks,
109
314120
4710
ونسا: حتی اگر رسم بر این باشد که شمع ها را فوت کنید و سپس بگویید: "ممنون،
05:18
mom, for giving birth to me."
110
318830
1850
مامان، که مرا به دنیا آوردی."
05:20
I feel like you both play an important part in that day.
111
320680
4160
احساس می کنم هر دوی شما نقش مهمی در آن روز بازی می کنید.
05:24
So as somebody who has given birth two times, I would like to have that day be a special
112
324840
7970
بنابراین به عنوان کسی که دو بار زایمان کرده ام، دوست دارم آن روز
05:32
memory for me too, and to share with my child that this is what happened.
113
332810
4560
برای من نیز خاطره ای خاص باشد و با فرزندم در میان بگذارم که این اتفاق افتاده است.
05:37
So, "Thank you mom, for giving birth to me.
114
337370
4210
بنابراین، "ممنونم مامان، که مرا به دنیا آوردی.
05:41
Thank you for your hard work."
115
341580
2160
ممنون از زحماتت."
05:43
All right.
116
343740
1000
خیلی خوب.
05:44
Let's go to the second category.
117
344740
2320
بریم سراغ دسته دوم.
05:47
Second question, which is what are childhood birthdays like?
118
347060
2919
سوال دوم این است که تولدهای کودکی چگونه است؟
05:49
The next category we're going to talk about are memorable birthdays.
119
349979
4051
دسته بعدی که در مورد آن صحبت خواهیم کرد تولدهای خاطره انگیز است.
05:54
And usually these are in your childhood, because birthdays as kids are bigger to do's.
120
354030
6389
و معمولاً اینها در دوران کودکی شما هستند، زیرا تولدهای کودکی بزرگتر است.
06:00
But who knows?
121
360419
1000
اما چه کسی می داند؟
06:01
They might be also when you're a little bit older.
122
361419
1970
آنها ممکن است زمانی که شما کمی بزرگتر هستید نیز باشد.
06:03
So I'm curious when you were a kid, what was a typical birthday party like?
123
363389
3780
بنابراین من کنجکاو هستم که وقتی شما بچه بودید، یک جشن تولد معمولی چگونه بود؟
06:07
Or do you have any memorable birthdays?
124
367169
1710
یا تولدهای خاطره انگیزی دارید؟
06:08
Dan: Yeah, so my typical birthday party was not very big.
125
368879
4151
دن: آره، پس جشن تولد معمولی من خیلی بزرگ نبود.
06:13
My mom didn't typically go all out for most of my birthdays.
126
373030
5280
مادرم معمولاً برای اکثر تولدهای من همه چیز را انجام نمی داد .
06:18
Although maybe once or twice, she really went kind of crazy.
127
378310
3160
اگرچه شاید یکی دو بار، او واقعاً یک جورهایی دیوانه شد.
06:21
Vanessa: Yes.
128
381470
1000
ونسا: بله.
06:22
Like what?
129
382470
1000
مانند آنچه که؟
06:23
Dan: One time she themed an entire party around space and the planets.
130
383470
6009
دن: یک بار او یک مهمانی کامل در مورد فضا و سیارات ترتیب داد.
06:29
So all of my friends who came, I don't know if it was exactly the same amount of people
131
389479
4340
بنابراین، همه دوستان من که آمدند، نمی‌دانم که آیا دقیقاً تعداد افراد
06:33
for planets, so we all put like stickers on our head, that was like, "I'm Saturn, I'm
132
393819
5840
برای سیارات یکسان بود یا نه، بنابراین همه ما برچسب‌هایی مانند برچسب روی سرمان گذاشتیم، این مانند "من زحل هستم، من
06:39
Jupiter," and then we got to argue about what planets we were.
133
399659
4510
مشتری هستم، و سپس ما مجبور شدیم در مورد اینکه چه سیاره هایی بودیم بحث کنیم.
06:44
And I had- Vanessa: The arguing was part of the party.
134
404169
1731
و من داشتم- ونسا: مشاجره بخشی از مهمانی بود.
06:45
Dan: Of course.
135
405900
1000
دن: البته.
06:46
Vanessa: That was fun.
136
406900
1000
ونسا: جالب بود.
06:47
Dan: And there was a little solar system hanging from the light.
137
407900
3750
دن: و یک منظومه شمسی کوچک از نور آویزان بود.
06:51
So this is kind of an example of a themed party, which happens much, much more when
138
411650
7130
بنابراین این یک نمونه از یک مهمانی مضمونی است که در کودکی خیلی بیشتر اتفاق می افتد
06:58
you're a child.
139
418780
1000
.
06:59
Vanessa: Yeah.
140
419780
1000
ونسا: آره.
07:00
So when I was a kid, my mom almost always went all out and I don't think it was because
141
420780
5669
بنابراین وقتی من بچه بودم، مادرم تقریباً همیشه همه چیز را انجام می داد و فکر نمی کنم به این دلیل بود که
07:06
I asked her to, I think it was more just, that's what she really enjoyed doing.
142
426449
5610
از او خواسته بودم، فکر می کنم عادلانه تر بود، این کاری بود که او واقعا از انجامش لذت می برد.
07:12
She enjoyed having a big celebration for my birthday.
143
432059
2911
او از برگزاری یک جشن بزرگ برای تولد من لذت برد .
07:14
I remember one time, I actually have video footage of this, I don't know if I can figure
144
434970
5890
یادم می آید یک بار، من در واقع یک فیلم ویدیویی از آن دارم، نمی دانم می توانم
07:20
out how to edit it in here so you can see.
145
440860
2230
بفهمم چگونه آن را در اینجا ویرایش کنم تا بتوانید ببینید.
07:23
Dan: You should.
146
443090
1000
دن: باید.
07:24
Vanessa: But she had all of the girls from my, maybe, first grade class, come over and
147
444090
7900
ونسا: اما او همه دخترهای کلاس اول کلاس من را به آنجا فرستاد و
07:31
she did our hair like this with braids, at each girl's hair.
148
451990
4110
موهای ما را اینطور با بافتن، روی موهای هر دختری درست کرد.
07:36
She did makeup on each girl.
149
456100
1610
او برای هر دختر آرایش کرد.
07:37
I think we might've even painted our fingernails, and we made bows for our hair, we had crafted
150
457710
5630
فکر می‌کنم حتی ناخن‌هایمان را رنگ کرده‌ایم، و برای موهایمان کمان درست کرده‌ایم، پاپیون درست کرده‌ایم
07:43
bows...
151
463340
1000
...
07:44
Vanessa's Sister: Happy birthday.
152
464340
2190
خواهر ونسا: تولدت مبارک.
07:46
Vanessa’s sister: And I'm going to eat all the cake.
153
466530
6759
خواهر ونسا: و من تمام کیک را می خورم.
07:53
Vanessa's Dad: You are going to eat the whole cake, Charisse?
154
473289
9350
بابای ونسا: می خوای کل کیک رو بخوری، کاریس؟
08:02
Vanessa’s sister: And I’m going to put on make up.
155
482639
1000
خواهر ونسا: و من می خواهم آرایش کنم.
08:03
Vanessa's Dad: Can anyone else have a piece?
156
483639
1000
پدر ونسا: آیا کسی می تواند یک قطعه داشته باشد؟
08:04
Vanessa's Mom: There you go, you look great.
157
484639
2300
مامان ونسا: خوب به نظر میرسی.
08:06
Okay.
158
486939
1000
باشه.
08:07
All: Happy birthday to you.
159
487939
1581
همه: تولدت مبارک.
08:09
Happy birthday to you.
160
489520
1720
تولدت مبارک.
08:11
Happy birthday dear Vanessa.
161
491240
1720
تولدت مبارک ونسا عزیز.
08:12
Happy birthday to you.
162
492960
1720
تولدت مبارک.
08:14
Vanessa's Mom: I love you.
163
494680
2320
مامان ونسا: دوستت دارم.
08:17
Blow your candles.
164
497000
2190
شمع هایت را فوت کن
08:19
There's more.
165
499190
1460
بیشتر وجود دارد.
08:20
Vanessa: There.
166
500650
1450
ونسا: اونجا.
08:22
Vanessa's Mom: Good job.
167
502100
2920
مامان ونسا: کار خوبه.
08:25
Try that last one.
168
505020
2440
اون آخری رو امتحان کن
08:27
Vanessa's Dad: One more.
169
507460
3340
پدر ونسا: یکی دیگر.
08:30
Vanessa's Mom: Good job.
170
510800
3340
مامان ونسا: کار خوبه.
08:34
Oh, I love you sweet heart.
171
514140
1590
اوه، دوستت دارم قلب نازنین.
08:35
Vanessa: I remember another party, she rented a horse, it was like a little pony.
172
515730
8750
ونسا: یادمه یه مهمانی دیگه، اون یه اسب کرایه کرد، مثل یه پونی کوچولو بود.
08:44
And it came to our house in a trailer and the owner walked it around our yard and each
173
524480
6110
و با یک تریلر به خانه ما آمد و مالک آن را در اطراف حیاط ما قدم زد و هر
08:50
kid got to sit on the back of the horse- Dan: That's pretty awesome.
174
530590
2470
بچه باید پشت اسب بنشیند - دان: خیلی عالی است.
08:53
Vanessa: ... and have a pony ride.
175
533060
1460
ونسا: ... و اسب سواری کنید.
08:54
And was our first year living in South Carolina where we moved to, and it was my first week
176
534520
7350
و اولین سال زندگی ما در کارولینای جنوبی بود که به آنجا نقل مکان کردیم، و اولین
09:01
of school, because September 4th, my birthday is usually the first week of school.
177
541870
4520
هفته مدرسه من بود، زیرا 4 سپتامبر، تولد من معمولا اولین هفته مدرسه است.
09:06
So I had just met all these kids in my class and now they were at my house and having a
178
546390
5190
بنابراین من تازه با همه این بچه ها در کلاسم آشنا شده بودم و حالا آنها در خانه من بودند و یک
09:11
fun party.
179
551580
1000
مهمانی سرگرم کننده داشتند.
09:12
So good job mom, organizing that.
180
552580
3050
خیلی کار خوب مامان، سازماندهی آن.
09:15
I want to ask.
181
555630
1000
من می خواهم بپرسم.
09:16
Do you think it was usually your mom who wanted to have parties like this?
182
556630
3880
آیا فکر می کنید معمولاً این مادر شما بود که می خواست چنین مهمانی هایی داشته باشد؟
09:20
Dan: Yeah.
183
560510
1000
دن: آره
09:21
Definitely.
184
561510
1000
قطعا.
09:22
Vanessa: We are saying moms, but.
185
562510
1000
ونسا: ما می گوییم مادران، اما.
09:23
Dan: Well, because my dad worked a lot, especially when I was a kid, it's basically up to my
186
563510
4610
دن: خب، چون پدرم خیلی کار می‌کرد، مخصوصاً وقتی من بچه بودم، اساساً به مادرم بستگی دارد
09:28
mom to organize anything around the house, so it's a very traditional setup.
187
568120
4540
که هر چیزی را در خانه سازماندهی کند، بنابراین این یک چیدمان بسیار سنتی است.
09:32
She was assumed to be the birthday lady.
188
572660
2670
فرض بر این بود که او خانم تولد است.
09:35
Vanessa: Now we're talking about birthday parties, but what about births?
189
575330
4390
ونسا: حالا در مورد جشن تولد صحبت می کنیم ، اما در مورد تولد چطور؟
09:39
Dan: Births?
190
579720
1010
دن: تولد؟
09:40
Vanessa: Do you have any interesting experiences either, when you were born-
191
580730
6460
ونسا: آیا شما هم تجربیات جالبی دارید، زمانی که به دنیا آمدید-
09:47
Dan: Yes, when Theo was born.
192
587190
1110
دن: بله، زمانی که تئو به دنیا آمد.
09:48
Vanessa: When Theo was born.
193
588300
1150
ونسا: وقتی تئو به دنیا آمد.
09:49
Our child, yes definitely.
194
589450
1000
فرزند ما، بله قطعا.
09:50
Dan: Our children were memorable.
195
590450
1280
دن: بچه های ما خاطره انگیز بودند.
09:51
Vanessa: Or when your siblings were born?
196
591730
2240
ونسا: یا وقتی خواهر و برادرت به دنیا آمدند؟
09:53
Dan: Mm-hmm (affirmative).
197
593970
1000
دان: مم-هم (تأیید کننده).
09:54
Vanessa: Yeah.
198
594970
1000
ونسا: آره.
09:55
Tell me about that.
199
595970
1000
درباره آن به من بگو.
09:56
Dan: Well, I don't remember when I was born.
200
596970
1090
دان: خوب، یادم نیست کی به دنیا آمدم.
09:58
But I was born on April 1st, so I always hear the story about...
201
598060
4160
اما من 1 آوریل به دنیا آمدم، بنابراین همیشه داستان در مورد ...
10:02
Oh, and by the way, April 1st is called April fool's day, where people play pranks on each
202
602220
5500
اوه، و اتفاقاً، 1 آوریل را روز احمق آوریل می گویند، جایی که مردم
10:07
other in America.
203
607720
1620
در آمریکا با یکدیگر شوخی می کنند.
10:09
So when my mom called her parents and said, "I just had my baby," they didn't believe
204
609340
6070
بنابراین وقتی مادرم با والدینش تماس گرفت و گفت: "من تازه بچه ام را به دنیا آورده ام"، آنها او را باور نکردند
10:15
her.
205
615410
1000
.
10:16
Vanessa: "No, you didn't April fool's day.
206
616410
1000
ونسا: "نه، تو روز احمق آوریل نبودی.
10:17
You didn't have your baby."
207
617410
1410
تو بچه ات رو نداشتی."
10:18
"No really."
208
618820
1000
"نه واقعا."
10:19
Dan: And so that was always kind of an ongoing issue with my birthdays as a child, because
209
619820
5600
دن: و به این ترتیب این موضوع همیشه در مورد تولدهای من در دوران کودکی یک مشکل مداوم بود، زیرا
10:25
people would play a prank on me.
210
625420
2020
مردم با من شوخی می کردند.
10:27
And I would forget because I'm like, "This is my birthday.
211
627440
3670
و فراموش می‌کنم چون می‌گویم: "این روز تولد من است.
10:31
It's not April fool's day."
212
631110
1340
این روز احمق آوریل نیست."
10:32
Vanessa: But it is.
213
632450
1000
ونسا: اما اینطور است.
10:33
Dan: So I got pranked a lot.
214
633450
2480
دن: پس من خیلی شوخی کردم.
10:35
Also when my sister was born, I'm not sure I remember the day exactly.
215
635930
4980
همچنین وقتی خواهرم به دنیا آمد، مطمئن نیستم آن روز را دقیقاً به یاد داشته باشم.
10:40
Vanessa: You were three years old, probably.
216
640910
1700
ونسا: احتمالا سه ساله بودی.
10:42
Dan: Yeah.
217
642610
1000
دن: آره
10:43
Vanessa: Okay.
218
643610
1000
ونسا: باشه.
10:44
Dan: I was a little over three years old, but this is how much I cared about my sister
219
644610
3700
دن: من کمی بیشتر از سه سال داشتم، اما این چقدر به تولد خواهرم اهمیت می‌دادم
10:48
being born.
220
648310
1000
.
10:49
I care a lot now, but apparently when I was three years old, I was interested in other
221
649310
4200
الان خیلی اهمیت می دهم، اما ظاهراً وقتی سه ساله بودم به چیزهای دیگری علاقه داشتم
10:53
things.
222
653510
1000
.
10:54
So my mom called my grandparents, who I was staying with and said, "Congratulations, Daniel,
223
654510
7060
بنابراین مامانم به پدربزرگ و مادربزرگم که من با آنها می ماندم زنگ زد و گفت: "تبریک می گویم دانیال،
11:01
you have a sister."
224
661570
2150
تو یک خواهر داری."
11:03
And I said, "Well, grandma made me a hot dog."
225
663720
4400
و من گفتم: "خب، مادربزرگ برای من هات داگ درست کرده است."
11:08
Vanessa: You're telling me one important thing.
226
668120
2630
ونسا: تو به من یک چیز مهم می گویی.
11:10
I'm telling you another important.
227
670750
1520
مهم دیگری را به شما می گویم.
11:12
Dan: So this is my reply to my sister being born, that, "I have a hot dog.
228
672270
4570
دن: پس این پاسخ من به تولد خواهرم است ، که "من یک هات داگ دارم.
11:16
You have a baby.
229
676840
1000
تو بچه داری.
11:17
These things are the same."
230
677840
1250
اینها هم همینطور."
11:19
Vanessa: Cool.
231
679090
1000
ونسا: باحال.
11:20
Yeah.
232
680090
1000
آره
11:21
It's a very, a three year old Daniel mind.
233
681090
3520
این یک ذهن دنیل سه ساله است.
11:24
So for me, when I was a kid, we had these big parties, but then as I got a little bit
234
684610
5320
بنابراین برای من، وقتی بچه بودم، این مهمانی‌های بزرگ را برگزار می‌کردیم، اما بعد از آن که کمی
11:29
older, like middle school, high school, they became more centered around my close friends,
235
689930
8250
بزرگتر شدم، مانند دبیرستان، دبیرستان، آنها بیشتر حول دوستان نزدیکم،
11:38
two or three friends.
236
698180
1760
دو یا سه دوست، متمرکز شدند.
11:39
And I have a very special couple memories, mainly as a high schooler, maybe it was also
237
699940
6990
و من یک زن و شوهر خاطرات بسیار خاص دارم، عمدتاً به عنوان یک دبیرستان، شاید در دوران
11:46
in middle school, where my family would go on a specific hike each year.
238
706930
6450
راهنمایی نیز بود، جایی که خانواده من هر سال به یک پیاده روی خاص می رفتند.
11:53
And this hike, we go on to that same hike as a family now, but this hike is special
239
713380
5580
و این پیاده روی، ما اکنون به عنوان یک خانواده به همان پیاده روی می رویم ، اما این پیاده روی خاص است
11:58
because- Dan: It's beautiful.
240
718960
1100
زیرا - دن: زیبا است.
12:00
Vanessa: ... around September 4th, there are lots of blueberries in season.
241
720060
6080
ونسا: ... در حدود 4 سپتامبر، تعداد زیادی زغال اخته در فصل وجود دارد.
12:06
And that means that the top of the mountain is covered in wild blueberry bushes.
242
726140
4190
و این بدان معنی است که بالای کوه پوشیده از بوته های زغال اخته وحشی است.
12:10
And then around this time, in the end of summer, beginning of fall, the blueberries are ripe.
243
730330
5830
و سپس در این زمان، در پایان تابستان، اوایل پاییز، بلوبری رسیده است.
12:16
So we would go to the top of the mountain and pick blueberries with our best friend's
244
736160
4330
پس با خانواده بهترین دوستمان به بالای کوه می رفتیم و زغال اخته می چینیم
12:20
family.
245
740490
1440
.
12:21
And on the top of the mountain, they would sing happy birthday to me.
246
741930
2840
و بر فراز کوه تولدت را برایم تبریک می خواندند.
12:24
Dan: That's a good birthday.
247
744770
1120
دن: تولد خوبیه.
12:25
Vanessa: Yeah, it was so...
248
745890
1540
ونسا: بله، همینطور بود...
12:27
I have such nostalgic feelings when I think about that, because to me, that's what I like
249
747430
4860
وقتی به این موضوع فکر می کنم، چنین احساسات نوستالژیکی دارم ، زیرا برای من، این چیزی است که
12:32
now as an adult, which we'll talk about in just a moment.
250
752290
2320
اکنون به عنوان یک بزرگسال دوست دارم، که در یک لحظه در مورد آن صحبت خواهیم کرد .
12:34
But that's what I like now with a birthday.
251
754610
2280
اما این چیزی است که من الان با تولد دوست دارم.
12:36
It's with the close people I care about, it's doing something simple, some kind of memory,
252
756890
5790
این با افراد نزدیکی است که من به آنها اهمیت می‌دهم، کار ساده‌ای انجام می‌دهم، نوعی خاطره،
12:42
something like this that is... something you're probably really going to remember.
253
762680
4560
چیزی شبیه به این... چیزی که احتمالاً واقعاً به یاد خواهید آورد.
12:47
So let's take that to transition to our next topic, which is, Adult Birthdays, or now that
254
767240
5980
پس بیایید آن را برای انتقال به موضوع بعدی خود در نظر بگیریم ، که «تولد بزرگسالان» است، یا حالا که
12:53
you're an adult, what do you do?
255
773220
1370
بالغ شده‌اید، چه کار می‌کنید؟
12:54
So let's talk about that.
256
774590
1470
پس بیایید در مورد آن صحبت کنیم.
12:56
Now I want to ask about birthdays now that we are adults.
257
776060
4660
حالا که بزرگ شدیم می خواهم در مورد تولد بپرسم .
13:00
We're not children who have parents creating birthday parties for us.
258
780720
4000
ما بچه ای نیستیم که پدر و مادری برای ما جشن تولد درست کنند.
13:04
So what are birthdays like for you now, when you are an adult?
259
784720
3800
بنابراین، در حال حاضر، زمانی که بزرگسال هستید، تولد برای شما چگونه است؟
13:08
As an adult.
260
788520
1000
به عنوان یک فرد بالغ.
13:09
Dan: So as an adult, it can run a wide spectrum.
261
789520
3730
دن: بنابراین به عنوان یک بزرگسال، می تواند طیف گسترده ای را اجرا کند.
13:13
So I don't think people have parties as much.
262
793250
2800
بنابراین فکر نمی کنم مردم آنقدر مهمانی داشته باشند.
13:16
It just depends on the individual.
263
796050
2050
فقط به خود فرد بستگی دارد.
13:18
For me personally, we don't really throw a party for me.
264
798100
4230
برای من شخصاً ما واقعاً برای من جشن نمی گیریم.
13:22
Maybe I'll get together with my parents, maybe I'll get together with some friends, but we
265
802330
4720
شاید با پدر و مادرم دور هم جمع شوم، شاید با چند دوست دور هم جمع شوم، اما
13:27
don't really invite a lot of friends over to have a big party.
266
807050
2860
واقعاً خیلی از دوستان را برای یک مهمانی بزرگ دعوت نمی کنیم.
13:29
Vanessa: And that's just a personal choice.
267
809910
1500
ونسا: و این فقط یک انتخاب شخصی است.
13:31
It's not wrong, if you are living in the US and you're wondering, should I invite friends
268
811410
6450
اشتباه نیست، اگر شما در ایالات متحده زندگی می کنید و از خود می پرسید ، آیا باید دوستان
13:37
over to my house for my birthday?
269
817860
1511
را برای تولدم به خانه خود دعوت کنم؟
13:39
Is that just for children?
270
819371
1369
آیا این فقط برای کودکان است؟
13:40
No, it's fine.
271
820740
1000
نه، خوب است.
13:41
If you want to have a celebration, that's totally fine, as an adult.
272
821740
3110
اگر می خواهید جشن بگیرید، در بزرگسالی خیلی خوب است.
13:44
It's just our personal preference to keep things small, simple.
273
824850
4810
این فقط ترجیح شخصی ما است که چیزها را کوچک و ساده نگه داریم.
13:49
And I think in general, for us, we opt to give gifts that are experiences.
274
829660
6520
و من فکر می کنم به طور کلی، برای ما، ما ترجیح می دهیم هدایایی بدهیم که تجربه هستند.
13:56
Dan: Yeah.
275
836180
1000
دن: آره
13:57
Do something.
276
837180
1000
کاری بکنید.
13:58
Vanessa: Yeah.
277
838180
1000
ونسا: آره.
13:59
Well maybe go to a nice restaurant together or we'll go to a new location that we haven't
278
839180
5210
خوب شاید با هم به یک رستوران خوب برویم یا به مکان جدیدی برویم که قبلاً
14:04
visited before.
279
844390
1450
از آن بازدید نکرده ایم.
14:05
Or like you said, we'll go to your parents' house and they'll make us some dinner or something
280
845840
4150
یا همونطور که گفتی می ریم خونه ی پدر و مادرت و اونا برامون شام یا چیز خاصی درست می کنن
14:09
special.
281
849990
1000
.
14:10
Food.
282
850990
1000
غذا.
14:11
Dan: Yes.
283
851990
1000
دن: بله.
14:12
That's probably the most common thing for us now.
284
852990
1000
این احتمالاً رایج ترین چیز در حال حاضر برای ما است.
14:13
And it's still very common to get a gift or at least a card.
285
853990
3080
و هنوز هم گرفتن یک هدیه یا حداقل یک کارت بسیار رایج است.
14:17
However, if you have a partner, then a lot of times you're going to give something extra.
286
857070
6180
با این حال، اگر شریک زندگی دارید، در بسیاری از مواقع چیزی اضافه می کنید.
14:23
That's going to be your special gift.
287
863250
1730
این هدیه ویژه شما خواهد بود.
14:24
For example, when I was in college, Vanessa sent me a really awesome gift.
288
864980
4690
به عنوان مثال، زمانی که من در کالج بودم، ونسا یک هدیه واقعا عالی برای من فرستاد.
14:29
She actually shot me a video of people at our college that we used to both go to, but
289
869670
6400
او در واقع یک ویدیو از افرادی در کالج ما گرفت که هر دو به آنها می رفتیم، اما
14:36
we were actually separated at this time, I don't know why.
290
876070
3230
در واقع در این زمان از هم جدا شدیم، نمی دانم چرا.
14:39
Vanessa: I was a little bit sad, so I made you a video.
291
879300
2600
ونسا: من کمی غمگین بودم، بنابراین برای شما یک ویدیو ساختم.
14:41
Dan: She made me a personal video about all our friends saying happy birthday to me.
292
881900
6230
دن: او برای من یک ویدیوی شخصی در مورد همه دوستانمان ساخت که تولدت را به من تبریک می گفتند.
14:48
And she put it together and sent it to me in the mail, and I got it at my college and
293
888130
4170
و او آن را کنار هم گذاشت و از طریق پست برای من فرستاد، و من آن را در کالجم گرفتم و
14:52
I watched it.
294
892300
1000
آن را تماشا کردم.
14:53
And we were broken up, so I probably cried.
295
893300
1400
و ما از هم جدا شده بودیم، بنابراین من احتمالا گریه کردم.
14:54
Vanessa: Yeah.
296
894700
1000
ونسا: آره.
14:55
Well, I think this was a pretty difficult present actually, because it was a time when
297
895700
5420
خب، من فکر می‌کنم این هدیه بسیار دشواری بود، زیرا زمانی
15:01
it was kind of tough to find anything to record a video with.
298
901120
4380
بود که پیدا کردن چیزی برای ضبط ویدیو با آن سخت بود.
15:05
So I had to borrow my friend's cheap camera to record it.
299
905500
4170
بنابراین مجبور شدم دوربین ارزان قیمت دوستم را برای ضبط آن قرض بگیرم.
15:09
Dan: This was back in the day.
300
909670
1000
دن: این در همان روز بود.
15:10
Vanessa: My laptop was really old.
301
910670
1730
ونسا: لپ تاپ من واقعا قدیمی بود.
15:12
I remember I had to send it to the computer services, tech support at our college, four
302
912400
7770
به یاد دارم که مجبور شدم آن را به خدمات کامپیوتری، پشتیبانی فنی در کالج ما، چهار
15:20
times just to edit one video.
303
920170
2040
بار فقط برای ویرایش یک ویدیو بفرستم.
15:22
And I filmed our friends saying, "Happy birthday, Dan.
304
922210
2330
و من از دوستانمان فیلم گرفتم که می گفتند: "تولدت مبارک دن.
15:24
You're a great guy," and then I would film another friend saying the same thing.
305
924540
3560
تو پسر خوبی هستی" و بعد از دوست دیگری که همین را می گفت فیلم می گرفتم.
15:28
And it was something to hopefully help you feel loved.
306
928100
5260
و این چیزی بود که امیدوارم به شما کمک کند احساس کنید که دوستش دارید.
15:33
And it worked, we got married.
307
933360
1000
و کار کرد، ما ازدواج کردیم.
15:34
Dan: It was a very good Vanessa...
308
934360
1410
دن: ونسا خیلی خوبی بود...
15:35
Yes, that worked.
309
935770
1070
بله، کار کرد.
15:36
It's was a great Vanessa style video.
310
936840
2460
این یک ویدیوی عالی به سبک ونسا بود.
15:39
Vanessa: Something personal that takes some effort, but it's thoughtful.
311
939300
4110
ونسا: چیزی شخصی که نیاز به تلاش دارد، اما قابل تامل است.
15:43
And I don't do that for every birthday, but it's something that's really from the heart.
312
943410
5930
و من این کار را برای هر روز تولد انجام نمی دهم، اما این کاری است که واقعا از ته دل است.
15:49
So now that today is my birthday, at least when you're watching it is my birthday.
313
949340
4620
پس حالا که امروز تولد من است، حداقل وقتی آن را تماشا می کنید، تولد من است.
15:53
What are we going to do for my birthday Dan?
314
953960
2170
برای تولدم چیکار کنیم دن؟
15:56
Dan: Well, there are still some surprises.
315
956130
2670
دن: خوب، هنوز هم چند شگفتی وجود دارد.
15:58
However, I'm going to be making a dessert with my toddler Theo, so it should be interesting.
316
958800
7530
با این حال، من قصد دارم با کودک نوپایم تئو یک دسر درست کنم، بنابراین باید جالب باشد.
16:06
And we're going to make it into some shapes.
317
966330
2130
و ما آن را به شکل هایی در می آوریم.
16:08
I don't know, it's still a surprise, so I don't want to give everything away, but we'll
318
968460
4350
نمی‌دانم، هنوز هم جای تعجب دارد، بنابراین نمی‌خواهم همه چیز را بدهم، اما
16:12
be making a dessert with my toddler.
319
972810
2330
با کودک نوپایم یک دسر درست می‌کنیم.
16:15
Vanessa: Yeah.
320
975140
1000
ونسا: آره.
16:16
And we'll probably have a candle or two or maybe 33 candles, I don't know how many we
321
976140
4720
و احتمالاً یک یا دو یا شاید 33 شمع خواهیم داشت، نمی دانم چند شمع
16:20
have in the kitchen and then I'll blow them out.
322
980860
2150
در آشپزخانه داریم و سپس آنها را فوت می کنم .
16:23
And that's a typical birthday celebration.
323
983010
1980
و این یک جشن تولد معمولی است.
16:24
Dan: That's her birthday.
324
984990
1000
دن: تولدش است.
16:25
Vanessa: Yeah.
325
985990
1000
ونسا: آره.
16:26
I think especially this year, we're not doing that much for my birthday, because it was
326
986990
6420
من فکر می کنم به خصوص امسال، ما آنقدرها برای تولد من انجام نمی دهیم، زیرا
16:33
our 10 year wedding anniversary, a couple of weeks ago.
327
993410
4320
چند هفته پیش، 10 سالگرد ازدواج ما بود .
16:37
And so we celebrated that anniversary and my birthday is just kind of extra.
328
997730
4940
و بنابراین ما آن سالگرد را جشن گرفتیم و تولد من فقط به نوعی اضافی است.
16:42
Dan: Yeah.
329
1002670
1290
دن: آره
16:43
Vanessa: So I'd like to ask you my final question.
330
1003960
3330
ونسا: پس من می خواهم آخرین سوالم را از شما بپرسم.
16:47
What do you think are the most important birthdays in the US?
331
1007290
3480
به نظر شما مهم ترین تولدها در ایالات متحده چیست؟
16:50
So this is a cultural thing, but if you were to say, "It's my 20th birthday next week,"
332
1010770
9840
بنابراین این یک چیز فرهنگی است، اما اگر بخواهید بگویید "هفته آینده بیستمین سالگرد تولد من است"
17:00
would that be a big birthday.
333
1020610
1000
تولد بزرگی خواهد بود؟
17:01
Dan: It wouldn't be 20th, but it would be 21st birthday.
334
1021610
2120
دن: 20 سالگی نمی شد، اما تولد 21 سالگی بود.
17:03
Vanessa: Yes.
335
1023730
1000
ونسا: بله.
17:04
So let's start at the beginning of life and then we'll get to 21st.
336
1024730
3000
پس بیایید از ابتدای زندگی شروع کنیم و سپس به 21 می رسیم.
17:07
So what do you think?
337
1027730
1000
خب چی فکر می کنی؟
17:08
Dan: Yeah.
338
1028730
1000
دن: آره
17:09
So I don't think there's any universally accepted important birthday.
339
1029730
6630
بنابراین فکر نمی‌کنم تولد مهمی وجود داشته باشد که مورد پذیرش جهانی قرار گیرد.
17:16
Although it seems like a lot of mothers celebrate first birthday, as being very important.
340
1036360
4979
اگرچه به نظر می رسد که بسیاری از مادران اولین تولد را جشن می گیرند، اما بسیار مهم است.
17:21
At least the mothers we hang around.
341
1041339
1620
حداقل مادرانی که دور هم جمع می شویم.
17:22
Vanessa: I would say that it's becoming more common that the first birthday of a child
342
1042959
5700
ونسا: می‌توانم بگویم که روز به روز بیشتر شده است که اولین تولد یک
17:28
is a big event.
343
1048659
1000
کودک یک رویداد بزرگ است.
17:29
You invite all your family, all your friends, the kid doesn't care, they're just one year
344
1049659
4370
همه خانواده ات، همه دوستانت را دعوت می کنی ، بچه اهمیتی نمی دهد، آنها فقط یک سال
17:34
old, they don't even know what a birthday is.
345
1054029
1640
دارند، حتی نمی دانند تولد چیست.
17:35
Dan: They'll be happy to eat cake.
346
1055669
1031
دن: آنها از خوردن کیک خوشحال خواهند شد.
17:36
Vanessa: Yeah.
347
1056700
1000
ونسا: آره.
17:37
But it's kind of a celebration of, "We survived one year."
348
1057700
2930
اما این به نوعی جشن "ما یک سال زنده ماندیم" است.
17:40
So first birthday is generally a big event.
349
1060630
3110
بنابراین اولین تولد به طور کلی یک رویداد بزرگ است.
17:43
And I would say the next one would be your 16th birthday, especially girls.
350
1063740
5809
و من می گویم تولد بعدی شانزدهمین سالگرد تولد شما خواهد بود، مخصوصا دختران.
17:49
Dan: Yeah.
351
1069549
1220
دن: آره
17:50
Although I think this may be dying out a bit.
352
1070769
2870
اگرچه من فکر می کنم این ممکن است کمی از بین برود.
17:53
Vanessa: I don't know.
353
1073639
1000
ونسا: نمی دانم.
17:54
Dan: We still say, we have songs about sweet 16.
354
1074639
2650
دان: ما هنوز می گوییم، ما آهنگ هایی در مورد شیرین 16
17:57
Vanessa: We don't know many 16 year olds right now.
355
1077289
2971
داریم. ونسا: ما در حال حاضر تعداد زیادی از 16 ساله ها را نمی شناسیم .
18:00
Dan: That's true.
356
1080260
1000
دان: این درست است.
18:01
Vanessa: So I don't know if it's still common, but when we were kids, that was a big birthday.
357
1081260
4039
ونسا: پس نمی‌دانم هنوز هم رایج است یا نه، اما وقتی بچه بودیم، تولد بزرگی بود.
18:05
Dan: I don't remember throwing an extra big party for myself or my sister at 16, but people
358
1085299
6301
دن: یادم نمی‌آید که در ۱۶ سالگی برای خودم یا خواهرم یک جشن بزرگ برگزار کرده باشم، اما مردم
18:11
do still really set aside the 21st birthday as a big birthday.
359
1091600
6440
هنوز واقعاً تولد ۲۱ سالگی را به عنوان یک تولد بزرگ کنار می‌گذارند.
18:18
And that is mostly because in America you were allowed to drink alcohol at 21.
360
1098040
5739
و این بیشتر به این دلیل است که در آمریکا در 21 سالگی مجاز به نوشیدن الکل بودید.
18:23
So I think this is the entire reason why people say, "21, Oh man, you've made it.
361
1103779
4931
بنابراین فکر می‌کنم این تمام دلیلی است که مردم می‌گویند: "21، اوه مرد، تو موفق شدی.
18:28
Now you can go out and drink in public."
362
1108710
1900
حالا می‌توانی بیرون بروی و در انظار عمومی بنوشی. "
18:30
Vanessa: Does that mean that people do not drink before they're 21?
363
1110610
4110
ونسا: آیا این بدان معناست که مردم قبل از 21 سالگی مشروب نمی خورند؟
18:34
Dan: No people still drink before 21, but.
364
1114720
2430
دن: هیچ کس هنوز قبل از ۲۱ سالگی مشروب نمی‌نوشد، اما.
18:37
Vanessa: But this is kind of a moment where you feel like, "I'm an adult.
365
1117150
4609
ونسا: اما این به نوعی لحظه ای است که شما احساس می کنید، "من یک بزرگسال هستم.
18:41
I'm allowed to drink," like you said, in public at this point, or it is legally acceptable
366
1121759
5890
من مجاز به نوشیدن هستم"، همانطور که شما در این مرحله در ملاء عام گفتید ، یا از نظر قانونی
18:47
for me to drink.
367
1127649
1671
نوشیدن مشروب برای من قابل قبول است.
18:49
So I think your first birthday, 16th especially for girls, the 21st, definitely.
368
1129320
4270
بنابراین من فکر می کنم اولین تولد شما، 16 سالگی به خصوص برای دختران، 21 سالگی، قطعا.
18:53
Dan: Maybe 18th.
369
1133590
1000
دن: شاید هجدهم.
18:54
Vanessa: 18th?
370
1134590
1000
ونسا: هجدهمین؟
18:55
Dan: 18th is legal adulthood.
371
1135590
1329
دن: هجدهم بزرگسالی قانونی است.
18:56
Vanessa: He does legal adulthood, but I don't feel like there's a celebration specifically
372
1136919
5561
ونسا: او بزرگسالی قانونی را انجام می‌دهد، اما من احساس نمی‌کنم که جشن خاصی
19:02
for that.
373
1142480
1069
برای آن برگزار شود.
19:03
Usually you celebrate graduating high school around that time, and that might be a bigger
374
1143549
4051
معمولاً شما در همان زمان فارغ التحصیلی از دبیرستان را جشن می گیرید و به نظر من ممکن است جشن بزرگتری
19:07
celebration than your birthday in my opinion.
375
1147600
2990
از تولد شما باشد.
19:10
But I think the US is so diverse with so many different cultures and traditions and backgrounds,
376
1150590
5560
اما من فکر می‌کنم ایالات متحده با فرهنگ‌ها، سنت‌ها و پس‌زمینه‌های مختلف آنقدر متنوع است
19:16
that everyone is going to celebrate this in a somewhat different way.
377
1156150
4310
که هر کس قرار است این را به شیوه‌ای متفاوت جشن بگیرد.
19:20
But from our experience first 16th, the 21st.
378
1160460
4000
اما از تجربه ما اول 16، 21.
19:24
And then I would say there's a big jump to 40th birthday.
379
1164460
3620
و بعد من می گویم که یک جهش بزرگ به تولد 40 سالگی وجود دارد.
19:28
So between 21 and 40, not so important, but what is the term for your 40th birthday?
380
1168080
8660
بنابراین بین 21 تا 40، نه چندان مهم، اما چهل سالگی شما چیست؟
19:36
Dan: Yes.
381
1176740
1000
دن: بله.
19:37
You are over the Hill.
382
1177740
1180
شما بالای تپه هستید
19:38
Vanessa: So let's explain what this means.
383
1178920
2280
ونسا: پس بیایید توضیح دهیم که این به چه معناست.
19:41
Over the Hill means...
384
1181200
1000
Over the Hill یعنی...
19:42
Dan: 40, everything's downhill after that.
385
1182200
2250
دن: 40، بعد از آن همه چیز سراشیبی است.
19:44
Vanessa: Yes.
386
1184450
1000
ونسا: بله.
19:45
Your average lifespan is 80 years old.
387
1185450
2990
میانگین طول عمر شما 80 سال است.
19:48
So when you're 40, you're kind of going up, up, up the Hill and then you're 40 and now
388
1188440
5500
بنابراین وقتی 40 ساله هستید، به نوعی از تپه بالا، بالا، بالا می روید و سپس 40 ساله می شوید و
19:53
it all goes down.
389
1193940
1680
اکنون همه چیز پایین می رود.
19:55
So this is kind of morbid.
390
1195620
1149
بنابراین این یک نوع بیماری است.
19:56
Dan: It's kind of dark humor.
391
1196769
1601
دن: این یک نوع طنز سیاه است.
19:58
Vanessa: It's dark humor.
392
1198370
1110
ونسا: این یک طنز سیاه است.
19:59
So if you go to the grocery store, typical grocery stores in the US, have a section with
393
1199480
4529
بنابراین اگر به خواربار فروشی بروید، خواربارفروشی های معمولی در ایالات متحده، قسمتی با
20:04
flowers and balloons and party supplies, all of the 40th birthday supplies, are black and
394
1204009
8880
گل و بادکنک و لوازم مهمانی داشته باشید، همه لوازم تولد 40 سالگی سیاه و
20:12
gray.
395
1212889
1000
خاکستری هستند.
20:13
Sometimes they have a gravestone on them like, "Oh, you're going to the grave," so it's very
396
1213889
3990
گاهی اوقات روی آنها سنگ قبری مانند "اوه، تو می روی سر قبر" دارند، بنابراین خیلی
20:17
dark.
397
1217879
1000
تاریک است.
20:18
Dan: They might even have a section that says, "Over the Hill."
398
1218879
1791
دن: حتی ممکن است قسمتی داشته باشند که می‌گوید «بر فراز تپه».
20:20
Vanessa: Over the hill.
399
1220670
1020
ونسا: بالای تپه.
20:21
This is a very specific moment.
400
1221690
2739
این یک لحظه بسیار خاص است.
20:24
And it's just a joke because usually when you're 40, you're still feeling pretty young,
401
1224429
5830
و این فقط یک شوخی است زیرا معمولاً وقتی 40 ساله هستید، هنوز احساس جوانی می کنید،
20:30
but it's just a joke.
402
1230259
1000
اما این فقط یک شوخی است.
20:31
So 40 is the next big birthday.
403
1231259
3191
بنابراین 40 سالگی تولد بزرگ بعدی است.
20:34
And after that, I was trying to think if there's actually a specifically big birthday, and
404
1234450
4650
و بعد از آن، سعی کردم فکر کنم که آیا واقعاً یک تولد بزرگ وجود دارد، و
20:39
what do you think?
405
1239100
1000
نظر شما چیست؟
20:40
Dan: I think every decade, you just get more sarcastic jokes about your age.
406
1240100
4549
دن: فکر می‌کنم هر دهه، شوخی‌های کنایه‌آمیز بیشتری در مورد سن خود دریافت می‌کنید.
20:44
Vanessa: So when you're 70 and 80 and 90.
407
1244649
3140
ونسا: پس وقتی 70 و 80 و 90 ساله هستید.
20:47
Dan: You just get cards that have more jokes about your age.
408
1247789
3701
دن: فقط کارت هایی دریافت می کنید که جوک های بیشتری در مورد سن شما دارند.
20:51
That's my experience with it, not that I'm that old, but with my grandparents, what we
409
1251490
5731
این تجربه من با آن است، نه اینکه آنقدر پیر هستم، بلکه در مورد پدربزرگ و مادربزرگم، چیزی که
20:57
would get them.
410
1257221
1000
به آنها می‌رسیدیم.
20:58
Vanessa: Yeah.
411
1258221
1000
ونسا: آره.
20:59
I think that when you're a hundred, there's probably a special Centennial party.
412
1259221
4149
فکر می‌کنم وقتی صد ساله می‌شوی، احتمالاً یک جشن صدمین سالگرد ویژه وجود دارد.
21:03
But I know for example, for your great grandmother, when she turned 90, all of the family, there
413
1263370
7100
اما می دانم که مثلاً برای مادربزرگ شما، وقتی 90 ساله شد، همه اعضای خانواده،
21:10
were dozens of people, got together and had a big birthday party for her.
414
1270470
4959
ده ها نفر، دور هم جمع شدند و یک جشن تولد بزرگ برای او گرفتند.
21:15
Because if you live to be 100 years old, that's pretty unusual.
415
1275429
2521
زیرا اگر تا 100 سال عمر کنید، این بسیار غیرعادی است.
21:17
Dan: Very unusual.
416
1277950
1000
دن: خیلی غیرعادی.
21:18
Vanessa: So when she turned 90, that was like, "Oh, that's great.
417
1278950
2849
ونسا: پس وقتی 90 ساله شد، اینطور بود، "اوه، عالی است.
21:21
Let's all get together and celebrate."
418
1281799
1291
بیایید همه دور هم جمع شویم و جشن بگیریم."
21:23
Dan: But she almost made it.
419
1283090
1200
دن: اما او تقریباً موفق شد.
21:24
I think she was 96 or something.
420
1284290
1830
من فکر می کنم او 96 یا چیزی شبیه به آن بود.
21:26
Vanessa: Yeah.
421
1286120
1000
ونسا: آره.
21:27
She had a really awesome long life.
422
1287120
2070
او یک عمر طولانی واقعا عالی داشت.
21:29
So in this way, after your 40th birthday, there's not really a big cultural celebration,
423
1289190
6410
بنابراین، به این ترتیب، بعد از تولد 40 سالگی شما ، واقعاً جشن فرهنگی بزرگی برگزار نمی شود،
21:35
but it's just up to your family, what they want to celebrate.
424
1295600
3449
بلکه فقط به خانواده شما بستگی دارد که آنها می خواهند چه چیزی را جشن بگیرند.
21:39
Well, thanks so much for celebrating my birthday today with me, and thanks for joining me,
425
1299049
4651
خب، خیلی ممنونم که امروز تولدم را با من جشن گرفتی، و ممنون که به من پیوستی،
21:43
Dan.
426
1303700
1000
دن.
21:44
Dan: You're welcome.
427
1304700
1000
دن: خوش اومدی.
21:45
Vanessa: I hope that you enjoyed this conversation.
428
1305700
1770
ونسا: امیدوارم از این گفتگو لذت برده باشید.
21:47
I hope that you learned some vocabulary.
429
1307470
1449
امیدوارم مقداری واژگان را یاد گرفته باشید.
21:48
You got to immerse yourself in listening to English.
430
1308919
2851
شما باید در گوش دادن به زبان انگلیسی غرق شوید.
21:51
And now I have a question for you.
431
1311770
2170
و حالا من یک سوال از شما دارم.
21:53
What do you like to do on your birthday?
432
1313940
2689
دوست داری در روز تولدت چیکار کنی؟
21:56
Let us know in the comments, what do you like to do on your birthday?
433
1316629
3331
در نظرات به ما اطلاع دهید، دوست دارید در روز تولد خود چه کاری انجام دهید؟
21:59
Let's learn about some birthday traditions around the world, read other comments, learn
434
1319960
4031
بیایید با برخی از سنت های تولد در سراسر جهان آشنا شویم، نظرات دیگر را بخوانیم، در
22:03
about it.
435
1323991
1019
مورد آن بیاموزیم.
22:05
And I hope you have a wonderful day.
436
1325010
1680
و امیدوارم روز فوق العاده ای داشته باشید.
22:06
Thank you so much for learning English with us, and I'll see you again next Friday for
437
1326690
3939
از اینکه انگلیسی را با ما یاد گرفتید بسیار سپاسگزارم و جمعه آینده دوباره شما را برای
22:10
a new lesson here on my YouTube channel.
438
1330629
2910
یک درس جدید در کانال یوتیوب خود می بینم.
22:13
Bye.
439
1333539
1340
خدا حافظ.
22:14
Dan: Bye.
440
1334879
2680
دن: خداحافظ.
22:17
She edited it down.
441
1337559
1080
او آن را ویرایش کرد.
22:18
Edited.
442
1338639
1000
ویرایش شده.
22:19
Edited it.
443
1339639
1000
آن را ویرایش کرد.
22:20
Edited it.
444
1340639
1990
آن را ویرایش کرد.
22:22
Vanessa: Edit did it.
445
1342629
1760
ونسا: ویرایش این کار را کرد.
22:24
Edit did it.
446
1344389
1000
ویرایش انجام داد.
22:25
Dan: Okay.
447
1345389
1000
دن: باشه.
22:26
Edited it.
448
1346389
1000
آن را ویرایش کرد.
22:27
Is that really how you say it?
449
1347389
1000
واقعا اینطوری میگی؟
22:28
Vanessa: You can say, she put it together?
450
1348389
1360
ونسا: می توانی بگوئی، او آن را با هم جمع کرده است؟
22:29
Dan: Okay.
451
1349749
1000
دن: باشه.
22:30
Vanessa: The next step is to download my free ebook.
452
1350749
3050
ونسا: مرحله بعدی دانلود کتاب الکترونیکی رایگان من است .
22:33
Five steps to becoming a confident English speaker.
453
1353799
3630
پنج قدم برای تبدیل شدن به یک انگلیسی زبان با اعتماد به نفس .
22:37
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
454
1357429
4081
شما یاد خواهید گرفت که برای صحبت کردن با اعتماد به نفس و روان باید چه کاری انجام دهید .
22:41
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
455
1361510
3419
فراموش نکنید که برای دروس رایگان بیشتر در کانال یوتیوب من مشترک شوید .
22:44
Thanks so much.
456
1364929
1240
خیلی ممنون.
22:46
Bye.
457
1366169
610
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7