How To Understand Any English Movie

18,167 views ・ 2019-01-20

Speak English With Tiffani


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
You have watched an English movie,
0
240
2030
شاهدت فيلمًا باللغة الإنجليزية ،
00:02
but sometimes you asked yourself, who is that little boy?
1
2270
3500
لكن في بعض الأحيان تسأل نفسك ، من هذا الطفل الصغير؟
00:05
Which character is that?
2
5770
1360
أي شخصية هذه؟
00:07
Why are they laughing?
3
7130
1050
لماذا يضحكون؟ عن
00:08
What are they talking about?
4
8180
1150
ماذا يتحدثون أو ما الذي يتحدثون عنه؟
00:09
Or, what is this movie even about?
5
9330
4550
أو عن ماذا يدور هذا الفيلم؟
00:13
Well, don't worry.
6
13880
1160
حسنًا ، لا تقلق.
00:15
Today I'm gonna teach you
7
15040
1370
سأعلمك اليوم
00:16
how to understand any and every English movie.
8
16410
4030
كيفية فهم أي فيلم إنجليزي.
00:20
I'm Teacher Tiffani, let's jump right in.
9
20440
3740
أنا المعلم تيفاني ، دعنا ننتقل مباشرة.
00:24
Alright, the first thing you need to do
10
24180
1530
حسنًا ، أول شيء عليك القيام به
00:25
is understand the structure of an English movie.
11
25710
4150
هو فهم هيكل الفيلم الإنجليزي.
00:29
Now I do want to remind you to stay 'til the end,
12
29860
2290
الآن أريد أن أذكرك بالبقاء حتى النهاية ،
00:32
because I will connect all of the pieces.
13
32150
1980
لأنني سأربط كل القطع.
00:34
So don't go, make sure you stay 'til the end of this video.
14
34130
3140
لذا لا تذهب وتأكد من البقاء حتى نهاية هذا الفيديو.
00:37
Alright, so there are six stages to every English movie.
15
37270
5000
حسنًا ، هناك ست مراحل لكل فيلم إنجليزي.
00:42
That's right, every English movie.
16
42760
1990
هذا صحيح ، كل فيلم إنجليزي.
00:44
That includes dramas, thrillers, horrors, suspense, romance,
17
44750
5000
يتضمن ذلك الدراما ، والإثارة ، والرعب ، والتشويق ، والرومانسية ،
00:50
every single English movie has six different stages,
18
50670
3390
كل فيلم إنجليزي له ست مراحل مختلفة ،
00:54
and in between these stages are turning points.
19
54060
2500
وبين هذه المراحل هي نقاط تحول.
00:56
But let's look at stage number one, the setup.
20
56560
4515
لكن دعونا نلقي نظرة على المرحلة الأولى ، الإعداد.
01:01
The setup gives the basic setting of the story.
21
61075
4127
يعطي الإعداد الإعداد الأساسي للقصة.
01:05
It connects the viewer, which is you,
22
65202
3148
إنه يربط المشاهد ، وهو أنت ،
01:08
with the story and draws them into the setting.
23
68350
4130
بالقصة ويجذبهم إلى المكان.
01:12
It gives details regarding
24
72480
1620
يقدم تفاصيل تتعلق
01:14
the everyday life of the main character,
25
74100
2450
بالحياة اليومية للشخصية الرئيسية ،
01:16
and it also gives basic characteristics
26
76550
2700
كما أنه يعطي الخصائص الأساسية
01:19
of the main character of the movie.
27
79250
2330
للشخصية الرئيسية للفيلم.
01:21
So let's look at a few examples.
28
81580
2340
لذلك دعونا نلقي نظرة على بعض الأمثلة.
01:23
For example, iRobot.
29
83920
2740
على سبيل المثال ، iRobot.
01:26
That was a popular movie with Will Smith.
30
86660
2080
كان هذا فيلمًا مشهورًا مع ويل سميث.
01:28
It was science fiction and action.
31
88740
2750
كان من الخيال العلمي والعمل.
01:31
Now, the setting for this movie was the city.
32
91490
3750
الآن ، كان مكان هذا الفيلم هو المدينة.
01:35
Now, another movie is Belle.
33
95240
1990
الآن ، فيلم آخر هو بيل. لقد
01:37
It was a drama or romance,
34
97230
2040
كانت دراما أو رومانسية ،
01:39
and it was set kind of in the countryside, okay?
35
99270
3480
وقد تم وضعها في الريف ، حسنًا؟
01:42
And another example is Mamma Mia, a very popular movie.
36
102750
3990
ومثال آخر هو فيلم Mamma Mia ، وهو فيلم مشهور للغاية.
01:46
It was a romance/musical, and it was set in a foreign land.
37
106740
4180
كانت قصة رومانسية / موسيقية ، ودُورت أحداثها في أرض أجنبية.
01:50
So it wasn't in America, it was somewhere else.
38
110920
3070
لذلك لم يكن في أمريكا ، كان في مكان آخر.
01:53
Now moving on,
39
113990
1700
الآن
01:55
we're going to stage number two, the new situation.
40
115690
4370
ننتقل إلى المرحلة الثانية ، الوضع الجديد.
02:00
The new situation gives the character's reaction
41
120060
3590
يعطي الوضع الجديد رد فعل الشخصية
02:03
to a new opportunity,
42
123650
2220
على فرصة جديدة ،
02:05
shows the viewer how the main character
43
125870
3110
ويظهر للمشاهد كيف تتفاعل الشخصية الرئيسية
02:08
reacts to that new opportunity or situation.
44
128980
3810
مع تلك الفرصة أو الموقف الجديد.
02:12
It also displays how the main character
45
132790
3050
يعرض أيضًا كيف تتكيف الشخصية الرئيسية
02:15
adjusts to his or her surroundings
46
135840
2790
مع محيطها
02:18
and then reveals a plan made by the main character
47
138630
3700
ثم تكشف عن خطة وضعها الشخصية الرئيسية
02:22
related to the situation he or she is in.
48
142330
2960
المتعلقة بالموقف الذي هو أو هي فيه.
02:25
So again, let's see how this plays out in certain movies.
49
145290
3030
لذا مرة أخرى ، دعنا نرى كيف يتم تشغيل هذا في أفلام معينة.
02:28
For example, The Intern.
50
148320
1850
على سبيل المثال ، The Intern.
02:30
It was a comedy/drama, and the situation for this one
51
150170
3840
لقد كانت كوميديا ​​/ دراما ، وكان الموقف بالنسبة لهذا الشخص
02:34
was trying to get a new job as an intern.
52
154010
3480
هو محاولة الحصول على وظيفة جديدة كمتدرب.
02:37
Then we have another one where there's a teacher
53
157490
2000
ثم لدينا مدرسة أخرى حيث
02:39
coming into a new class environment.
54
159490
2390
يأتي المعلم إلى بيئة صف جديدة.
02:41
The movie was Freedom Writers,
55
161880
2110
كان الفيلم كتاب Freedom ، وهو
02:43
actually one of my favorite movies, so you can check it out,
56
163990
3300
في الواقع أحد أفلامي المفضلة ، لذا يمكنك مشاهدته ،
02:47
and it was a drama.
57
167290
1000
وكان فيلمًا دراميًا.
02:48
And then we also have in a hospital,
58
168290
3430
ثم لدينا أيضًا في مستشفى ،
02:51
a hospital scene or scenario.
59
171720
2050
مشهد أو سيناريو في المستشفى.
02:53
For example, Patch Adams, okay?
60
173770
1980
على سبيل المثال ، باتش آدمز ، حسنًا؟
02:55
It was a comedy and a drama.
61
175750
1880
كانت كوميديا ​​ودراما.
02:57
Okay, alright.
62
177630
980
حسنا حسنا.
02:58
Now moving onto stage number three, the progress.
63
178610
4290
ننتقل الآن إلى المرحلة الثالثة ، التقدم.
03:02
This stage gives the progression of the character's plan.
64
182900
4230
تعطي هذه المرحلة تقدمًا في خطة الشخصية.
03:07
Okay, it shows the viewer, which is you again,
65
187130
3320
حسنًا ، يُظهر للمشاهد ، وهو أنت مرة أخرى ،
03:10
how a main character's plans seem to be going well.
66
190450
4470
كيف يبدو أن خطط الشخصية الرئيسية تسير على ما يرام.
03:14
Also displays possible conflicts,
67
194920
2410
يعرض أيضًا التعارضات المحتملة ،
03:17
but shows the character being able to overcome them,
68
197330
3030
لكنه يُظهر قدرة الشخصية على التغلب عليها ،
03:20
and then reveals the steps the character is taking
69
200360
3140
ثم يكشف عن الخطوات التي تتخذها الشخصية
03:23
to reach the goal he or she has in mind.
70
203500
3050
للوصول إلى الهدف الذي يدور في ذهنه.
03:26
So again, let's see some examples of this.
71
206550
2420
لذا مرة أخرى ، دعنا نرى بعض الأمثلة على ذلك.
03:28
So one movie that was popular was Two Weeks Notice.
72
208970
3450
لذلك كان أحد الأفلام التي حظيت بشعبية هو Two Weeks Notice.
03:32
It's a romantic comedy.
73
212420
1730
إنها كوميديا ​​رومانسية.
03:34
In this movie, the progress of her plan,
74
214150
3010
في هذا الفيلم ، تقدم خطتها ،
03:37
she's planning to leave her job
75
217160
1690
تخطط لترك وظيفتها
03:38
by giving two weeks notice to her boss, okay?
76
218850
2750
من خلال إعطاء إشعار لمدة أسبوعين لرئيسها ، حسنًا؟
03:41
Then we have another movie, Sully,
77
221600
2420
ثم لدينا فيلم آخر ، Sully ،
03:44
which is actually based on a true story,
78
224020
2420
والذي يستند في الواقع إلى قصة حقيقية ،
03:46
so check this movie out.
79
226440
1170
لذا تحقق من هذا الفيلم.
03:47
It's a drama, okay?
80
227610
1530
إنها دراما ، حسنًا؟
03:49
And his plan to how he was gonna save the people
81
229140
2960
وخطته لكيفية إنقاذ الأشخاص
03:52
that were on the plane, you see the progress.
82
232100
2640
الذين كانوا على متن الطائرة ، كما ترى التقدم.
03:54
- And then also we have Remember the Titans,
83
234740
3020
- ثم لدينا أيضًا تذكر الجبابرة ،
03:57
another movie that was really good.
84
237760
1870
فيلم آخر كان جيدًا حقًا.
03:59
It was a sports drama,
85
239630
1470
لقد كانت دراما رياضية ،
04:01
and it talks about the plan the coach had
86
241100
2110
وتتحدث عن الخطة التي وضعها المدرب
04:03
to help the team, okay?
87
243210
2220
لمساعدة الفريق ، حسنًا؟
04:05
Alright, now we're moving onto stage number four,
88
245430
3330
حسنًا ، نحن الآن ننتقل إلى المرحلة الرابعة ،
04:08
the big complication, okay?
89
248760
2950
التعقيد الكبير ، حسنًا؟
04:11
This stage gives the major conflict
90
251710
3040
هذه المرحلة تعطي الصراع الرئيسي الذي
04:14
facing the main character, okay?
91
254750
2390
يواجه الشخصية الرئيسية ، حسنا؟
04:17
It shows the viewer the difficulties
92
257140
2350
يُظهر للمشاهد الصعوبات التي
04:19
the main character must go through, alright?
93
259490
3240
يجب أن تمر بها الشخصية الرئيسية ، حسنًا؟
04:22
It displays the point where the main character
94
262730
2810
إنه يعرض النقطة التي يفشل فيها الشخصية الرئيسية
04:25
actually fails in his or her attempt, very important.
95
265540
4080
فعليًا في محاولته ، وهو أمر مهم للغاية.
04:29
And then it reveals what seems to be the end
96
269620
2700
ثم يكشف ما يبدو أنه النهاية
04:32
and then shows the main character only has one last hope.
97
272320
4280
ثم يظهر أن الشخصية الرئيسية لديها أمل أخير فقط.
04:36
So for example, one movie is The King's Speech.
98
276600
3900
على سبيل المثال ، فيلم واحد هو خطاب الملك.
04:40
Also based on a true story and a very excellent movie.
99
280500
3323
يستند أيضًا إلى قصة حقيقية وفيلم ممتاز جدًا.
04:43
It's a drama about history, it's very good,
100
283823
2787
إنها دراما عن التاريخ ، إنها جيدة جدًا ،
04:46
but he had a situation,
101
286610
1770
لكن كان لديه موقف ،
04:48
a big complication where he had to give a big speech.
102
288380
2580
تعقيد كبير حيث كان عليه أن يلقي خطابًا كبيرًا.
04:50
Okay, that was the issue, alright?
103
290960
1870
حسنًا ، كانت هذه هي المشكلة ، حسنًا؟
04:52
And then another movie 127 Hours,
104
292830
3060
ثم فيلم آخر 127 ساعة ،
04:55
again, based on a true story.
105
295890
2100
مرة أخرى ، مبني على قصة حقيقية.
04:57
It's a drama/thriller .
106
297990
2160
إنها دراما / إثارة. كان
05:00
He had a situation that he had to deal with,
107
300150
1990
لديه موقف كان عليه التعامل معه ،
05:02
a big complication, okay?
108
302140
2260
تعقيد كبير ، حسنًا؟
05:04
And finally, Jurassic World.
109
304400
2110
وأخيرًا ، العالم الجوراسي.
05:06
Okay, this is part of the Jurassic Park series,
110
306510
2410
حسنًا ، هذا جزء من سلسلة Jurassic Park ،
05:08
science fiction/thriller.
111
308920
2500
خيال علمي / فيلم إثارة.
05:11
We're talking about the complication from this movie, okay?
112
311420
3940
نحن نتحدث عن التعقيد من هذا الفيلم ، حسنا؟
05:15
Alright, now moving on to stage number five, the final push.
113
315360
4880
حسنًا ، ننتقل الآن إلى المرحلة الخامسة ، الدفعة الأخيرة.
05:20
This gives the characters a last effort to reach the goal.
114
320240
4750
هذا يعطي الشخصيات جهدًا أخيرًا للوصول إلى الهدف.
05:24
It shows the viewer, again which is you,
115
324990
2450
يُظهر للمشاهد ، مرة أخرى ، وهو أنت ،
05:27
how the main character has to give
116
327440
2250
كيف يجب على الشخصية الرئيسية أن تبذل
05:29
all his or her effort and energy,
117
329690
2940
كل جهدها وطاقتها ،
05:32
displays how the process has affected the main character
118
332630
4380
وتعرض كيف أثرت العملية على الشخصية الرئيسية
05:37
mentally and physically,
119
337010
2710
عقليًا وجسديًا ،
05:39
and also reveals the climax of the movie
120
339720
2590
وتكشف أيضًا عن ذروة الفيلم
05:42
and shows the biggest obstacle.
121
342310
2440
وتعرض أكبر عقبة.
05:44
So for example, Batman Begins.
122
344750
3080
على سبيل المثال ، باتمان يبدأ.
05:47
A very popular movie in the Batman series.
123
347830
2580
فيلم مشهور جدًا في سلسلة باتمان.
05:50
It's a drama/fantasy.
124
350410
1950
إنها دراما / خيال.
05:52
So in this movie, it's showing how Batman
125
352360
2450
لذا في هذا الفيلم ، يُظهر كيف يجب على باتمان
05:54
has to give a final push to actually accomplish his goal
126
354810
2920
إعطاء دفعة أخيرة لتحقيق هدفه
05:57
of saving the people, alright?
127
357730
1960
في إنقاذ الناس ، حسنًا؟
05:59
Then we have Something the Lord Made,
128
359690
2990
ثم لدينا فيلم Something the Lord Made ،
06:02
another movie based on a true story.
129
362680
2390
فيلم آخر مبني على قصة حقيقية.
06:05
It's a drama, okay?
130
365070
1310
إنها دراما ، حسنًا؟
06:06
And there's a medical situation going on in the movie.
131
366380
2920
وهناك حالة طبية تحدث في الفيلم.
06:09
Don't worry, I'm not gonna give anything away.
132
369300
2020
لا تقلق ، لن أتخلى عن أي شيء.
06:11
But there's a medical emergency
133
371320
1720
لكن هناك حالة طبية طارئة
06:13
that they're dealing with, okay?
134
373040
1720
يتعاملون معها ، حسنًا؟
06:14
Alright, and also Everest.
135
374760
2560
حسنًا ، وكذلك إيفرست.
06:17
This is a movie about something
136
377320
1880
هذا فيلم عن شيء
06:19
that happened on Mount Everest.
137
379200
883
حدث على جبل إيفرست.
06:20
It's a drama, but there's a situation that occurs,
138
380083
3557
إنها دراما ، لكن هناك موقف يحدث ،
06:23
and they have to give a final push to get through, okay?
139
383640
3000
وعليهم إعطاء دفعة أخيرة للنجاح ، حسنًا؟
06:26
Alright, stage number six, the aftermath.
140
386640
3590
حسنًا ، المرحلة السادسة ، التداعيات.
06:30
This is something very key
141
390230
1350
هذا شيء أساسي
06:31
and very unique to American or English movies.
142
391580
3750
وفريد ​​جدًا للأفلام الأمريكية أو الإنجليزية.
06:35
It gives the characters new life after the journey,
143
395330
3720
إنه يمنح الشخصيات حياة جديدة بعد الرحلة ،
06:39
kind of showing you the future.
144
399050
1350
ويظهر لك نوعًا ما المستقبل.
06:40
So it shows the viewer what the result was
145
400400
2910
لذلك يُظهر للمشاهد نتيجة وصول
06:43
of the main character reaching his or her goal.
146
403310
2830
الشخصية الرئيسية إلى هدفها.
06:46
It displays how the main character
147
406140
1470
يعرض كيف تتكيف الشخصية الرئيسية
06:47
adjusts to the end of his or her journey,
148
407610
2620
مع نهاية رحلتها ،
06:50
and also reveals a lesson to be learned
149
410230
2480
كما تكشف عن درس يمكن تعلمه
06:52
from the main character's journey.
150
412710
2450
من رحلة الشخصية الرئيسية.
06:55
Alright, so some examples of this are The Blind Side.
151
415160
3680
حسنًا ، بعض الأمثلة على ذلك هي The Blind Side.
06:58
Okay, this is a drama, a sports drama.
152
418840
2280
حسنًا ، هذه دراما ، دراما رياضية.
07:01
Again, based on a true story.
153
421120
1680
مرة أخرى ، بناء على قصة حقيقية.
07:02
I like giving movies that are based on true stories,
154
422800
2350
أحب تقديم أفلام تستند إلى قصص حقيقية ،
07:05
so you all can learn
155
425150
833
07:05
a little bit more about American culture, okay?
156
425983
2467
لذا يمكنكم جميعًا معرفة
المزيد عن الثقافة الأمريكية ، حسنًا؟
07:08
It's talking about the end of the movie, the aftermath,
157
428450
2930
إنه يتحدث عن نهاية الفيلم ، وعواقبه ،
07:11
how the family actually came together toward the end, okay?
158
431380
3660
وكيف اجتمعت العائلة بالفعل قرب النهاية ، حسنًا؟
07:15
Then we have another movie, Seabiscuit.
159
435040
2640
ثم لدينا فيلم آخر ، Seabiscuit.
07:17
Also based on a true story.
160
437680
1950
يستند أيضًا إلى قصة حقيقية.
07:19
It's a drama.
161
439630
833
إنها دراما.
07:20
This is another sports drama, but about horseracing,
162
440463
2447
هذه دراما رياضية أخرى ولكن عن سباق الخيل
07:22
and it shows you what happens
163
442910
1470
وهي تظهر لك ماذا يحدث
07:24
at the end of the movie with the family, okay?
164
444380
2940
في نهاية الفيلم مع العائلة ، حسناً؟
07:27
And then finally we have a movie
165
447320
1540
ثم أخيرًا لدينا فيلم
07:28
called The Pursuit of Happyness.
166
448860
2170
بعنوان "السعي وراء السعادة".
07:31
Also a movie based on a true story,
167
451030
2250
أيضا فيلم يعتمد على قصة حقيقية ،
07:33
and Will Smith is also the main actor in this movie.
168
453280
2800
ويل سميث هو أيضا الممثل الرئيسي في هذا الفيلم.
07:36
It's a drama, okay?
169
456080
1640
إنها دراما ، حسنًا؟
07:37
It shows you what happened
170
457720
1850
يظهر لك ما حدث
07:39
at the end or after the situation, okay?
171
459570
3040
في نهاية الموقف أو بعده ، حسنًا؟
07:42
So again, these are all great movies.
172
462610
2510
مرة أخرى ، هذه كلها أفلام رائعة.
07:45
So, we have six stages to the movies.
173
465120
3090
إذن ، لدينا ست مراحل للأفلام.
07:48
Now the second thing you need to do
174
468210
1420
الآن الشيء الثاني الذي عليك القيام به
07:49
is connect the characters based on the stages.
175
469630
4750
هو توصيل الشخصيات بناءً على المراحل.
07:54
This is where you have to pay really close attention.
176
474380
2170
هذا هو المكان الذي يجب أن توليه اهتمامًا وثيقًا حقًا.
07:56
So again, we know all six stages
177
476550
2460
مرة أخرى ، نعلم جميع المراحل الست
07:59
that are in each and every movie,
178
479010
1630
الموجودة في كل فيلم ،
08:00
and in between we have the turning points.
179
480640
2030
وبينها لدينا نقاط التحول.
08:02
What's gonna happen is, each stage has characters,
180
482670
4310
ما سيحدث هو أن كل مرحلة بها شخصيات ،
08:06
and you need to recognize which characters are important
181
486980
3970
وتحتاج إلى التعرف على الشخصيات المهمة
08:10
for each stage of the movie you are watching.
182
490950
3510
لكل مرحلة من مراحل الفيلم التي تشاهدها.
08:14
Trust me, doing this is gonna help you understand
183
494460
3700
صدقني ، القيام بذلك سيساعدك على فهم
08:18
really what is going on in the movie
184
498160
2380
حقيقة ما يجري في الفيلم
08:20
and also how to understand the conversations,
185
500540
3200
وأيضًا كيفية فهم المحادثات ،
08:23
which leads us right into the next phase.
186
503740
3880
مما يقودنا مباشرة إلى المرحلة التالية.
08:27
Third thing you need to do
187
507620
1370
الشيء الثالث الذي عليك القيام به
08:28
is breakdown the conversations by characters and stages.
188
508990
5000
هو تقسيم المحادثات حسب الشخصيات والمراحل.
08:34
Now I want to show this to you visually.
189
514290
2050
الآن أريد أن أريكم هذا بصريا.
08:36
This is how it's gonna work.
190
516340
1220
هذه هي الطريقة التي ستعمل بها.
08:37
So, on the top you have your six stages,
191
517560
2470
لذلك ، في الجزء العلوي لديك ست مراحل ،
08:40
and on the bottom you have the characters
192
520030
2040
وفي الجزء السفلي لديك الشخصيات
08:42
that are specific for each of those stages.
193
522070
2670
الخاصة بكل مرحلة من تلك المراحل.
08:44
What you're gonna do is look at each stage
194
524740
2950
ما ستفعله هو إلقاء نظرة على كل مرحلة
08:47
and the characters and the conversations
195
527690
2170
والشخصيات والمحادثات التي
08:49
happening in those stages, because the conversations
196
529860
4380
تحدث في تلك المراحل ، لأن المحادثات
08:54
are gonna be related to the actual stages.
197
534240
2970
ستكون مرتبطة بالمراحل الفعلية.
08:57
So, a few minutes ago I explained to you
198
537210
3210
لذا ، قبل بضع دقائق شرحت لكم
09:00
how to understand each stage of an English movie.
199
540420
4380
كيفية فهم كل مرحلة من مراحل الفيلم الإنجليزي.
09:04
So now when you're looking
200
544800
1250
الآن عندما تنظر
09:06
and you're listening to these conversations,
201
546050
2220
وتستمع إلى هذه المحادثات ،
09:08
you know how to connect them because you understand
202
548270
2800
فأنت تعرف كيفية ربطها لأنك تفهم
09:11
how they are related to the actual stages that they're in.
203
551070
4530
كيفية ارتباطها بالمراحل الفعلية التي تمر بها.
09:15
This is how you understand any English movie.
204
555600
3820
هذه هي الطريقة التي تفهم بها أي فيلم إنجليزي.
09:19
First, get a really good understanding of the six stages.
205
559420
3761
أولاً ، احصل على فهم جيد للمراحل الست.
09:23
Then, understand the characters found in each stage,
206
563181
4569
بعد ذلك ، افهم الشخصيات الموجودة في كل مرحلة ،
09:27
and finally, look at the conversations
207
567750
2260
وأخيرًا ، انظر إلى المحادثات
09:30
in connection with the stages and the characters.
208
570010
3320
المتعلقة بالمراحل والشخصيات.
09:33
Now you can really master any English movie.
209
573330
4560
الآن يمكنك حقًا إتقان أي فيلم إنجليزي.
09:37
(bright music)
210
577890
2583
(موسيقى مشرقة)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7