How To Understand Any English Movie

18,987 views ・ 2019-01-20

Speak English With Tiffani


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
You have watched an English movie,
0
240
2030
شما یک فیلم انگلیسی تماشا کرده اید،
00:02
but sometimes you asked yourself, who is that little boy?
1
2270
3500
اما گاهی از خود می پرسید که آن پسر کوچولو کیست؟
00:05
Which character is that?
2
5770
1360
اون کدوم شخصیته؟
00:07
Why are they laughing?
3
7130
1050
چرا می خندند؟
00:08
What are they talking about?
4
8180
1150
آنها راجع به چه چیزی صحبت میکنند؟
00:09
Or, what is this movie even about?
5
9330
4550
یا اصلا این فیلم در مورد چیست؟
00:13
Well, don't worry.
6
13880
1160
خب نگران نباش
00:15
Today I'm gonna teach you
7
15040
1370
امروز به شما یاد می دهم
00:16
how to understand any and every English movie.
8
16410
4030
که چگونه هر فیلم انگلیسی را بفهمید.
00:20
I'm Teacher Tiffani, let's jump right in.
9
20440
3740
من معلم تیفانی هستم، بیایید وارد
00:24
Alright, the first thing you need to do
10
24180
1530
شویم. بسیار خوب، اولین کاری که باید انجام دهید این
00:25
is understand the structure of an English movie.
11
25710
4150
است که ساختار یک فیلم انگلیسی را درک کنید.
00:29
Now I do want to remind you to stay 'til the end,
12
29860
2290
اکنون می خواهم به شما یادآوری کنم که تا آخر بمانید،
00:32
because I will connect all of the pieces.
13
32150
1980
زیرا من همه قطعات را به هم وصل خواهم کرد.
00:34
So don't go, make sure you stay 'til the end of this video.
14
34130
3140
پس نرو، مطمئن شو که تا آخر این ویدیو می مانی.
00:37
Alright, so there are six stages to every English movie.
15
37270
5000
بسیار خوب، بنابراین هر فیلم انگلیسی شش مرحله دارد.
00:42
That's right, every English movie.
16
42760
1990
درست است، هر فیلم انگلیسی.
00:44
That includes dramas, thrillers, horrors, suspense, romance,
17
44750
5000
که شامل درام، هیجان انگیز، ترسناک، تعلیق، عاشقانه است،
00:50
every single English movie has six different stages,
18
50670
3390
هر فیلم انگلیسی دارای شش مرحله مختلف است
00:54
and in between these stages are turning points.
19
54060
2500
و در بین این مراحل نقاط عطف هستند.
00:56
But let's look at stage number one, the setup.
20
56560
4515
اما بیایید به مرحله شماره یک، راه اندازی نگاه کنیم.
01:01
The setup gives the basic setting of the story.
21
61075
4127
تنظیم، زمینه اصلی داستان را می دهد.
01:05
It connects the viewer, which is you,
22
65202
3148
بیننده را که شما هستید
01:08
with the story and draws them into the setting.
23
68350
4130
با داستان مرتبط می کند و او را به محیط می کشاند.
01:12
It gives details regarding
24
72480
1620
جزئیاتی در
01:14
the everyday life of the main character,
25
74100
2450
مورد زندگی روزمره شخصیت اصلی
01:16
and it also gives basic characteristics
26
76550
2700
و همچنین ویژگی های اساسی
01:19
of the main character of the movie.
27
79250
2330
شخصیت اصلی فیلم را ارائه می دهد.
01:21
So let's look at a few examples.
28
81580
2340
پس بیایید به چند نمونه نگاه کنیم.
01:23
For example, iRobot.
29
83920
2740
به عنوان مثال، iRobot.
01:26
That was a popular movie with Will Smith.
30
86660
2080
این یک فیلم محبوب با ویل اسمیت بود.
01:28
It was science fiction and action.
31
88740
2750
علمی تخیلی و اکشن بود.
01:31
Now, the setting for this movie was the city.
32
91490
3750
حالا محیط این فیلم شهر بود.
01:35
Now, another movie is Belle.
33
95240
1990
حالا یک فیلم دیگر Belle است.
01:37
It was a drama or romance,
34
97230
2040
این یک درام یا عاشقانه بود
01:39
and it was set kind of in the countryside, okay?
35
99270
3480
و به نوعی در حومه شهر می گذشت، خوب؟
01:42
And another example is Mamma Mia, a very popular movie.
36
102750
3990
و مثال دیگر فیلم Mamma Mia است که یک فیلم بسیار محبوب است.
01:46
It was a romance/musical, and it was set in a foreign land.
37
106740
4180
این یک رمانس/ موزیکال بود و در سرزمینی بیگانه می گذشت.
01:50
So it wasn't in America, it was somewhere else.
38
110920
3070
بنابراین در آمریکا نبود، جای دیگری بود.
01:53
Now moving on,
39
113990
1700
اکنون
01:55
we're going to stage number two, the new situation.
40
115690
4370
به مرحله دوم می رویم ، وضعیت جدید.
02:00
The new situation gives the character's reaction
41
120060
3590
موقعیت جدید واکنش شخصیت را
02:03
to a new opportunity,
42
123650
2220
به یک فرصت جدید
02:05
shows the viewer how the main character
43
125870
3110
نشان می دهد، به بیننده
02:08
reacts to that new opportunity or situation.
44
128980
3810
نشان می دهد که شخصیت اصلی چگونه به آن فرصت یا موقعیت جدید واکنش نشان می دهد .
02:12
It also displays how the main character
45
132790
3050
همچنین نحوه تطبیق شخصیت اصلی
02:15
adjusts to his or her surroundings
46
135840
2790
با محیط اطراف خود را
02:18
and then reveals a plan made by the main character
47
138630
3700
نشان می دهد و سپس نقشه ای را که توسط شخصیت اصلی
02:22
related to the situation he or she is in.
48
142330
2960
مربوط به موقعیتی است که در آن قرار دارد نشان می دهد.
02:25
So again, let's see how this plays out in certain movies.
49
145290
3030
بنابراین دوباره، بیایید ببینیم که چگونه این کار در فیلم های خاص انجام می شود.
02:28
For example, The Intern.
50
148320
1850
به عنوان مثال، کارآموز.
02:30
It was a comedy/drama, and the situation for this one
51
150170
3840
این یک کمدی/درام بود و موقعیت برای این
02:34
was trying to get a new job as an intern.
52
154010
3480
یکی تلاش برای یافتن یک شغل جدید به عنوان کارآموز بود.
02:37
Then we have another one where there's a teacher
53
157490
2000
سپس یکی دیگر را داریم که در آن
02:39
coming into a new class environment.
54
159490
2390
معلمی وارد یک محیط کلاس جدید می شود.
02:41
The movie was Freedom Writers,
55
161880
2110
این فیلم Freedom Writers بود،
02:43
actually one of my favorite movies, so you can check it out,
56
163990
3300
در واقع یکی از فیلم های مورد علاقه من ، بنابراین می توانید آن را ببینید،
02:47
and it was a drama.
57
167290
1000
و یک درام بود.
02:48
And then we also have in a hospital,
58
168290
3430
و سپس ما همچنین در یک بیمارستان،
02:51
a hospital scene or scenario.
59
171720
2050
صحنه یا سناریوی بیمارستان داریم.
02:53
For example, Patch Adams, okay?
60
173770
1980
مثلا پچ آدامز، باشه؟
02:55
It was a comedy and a drama.
61
175750
1880
کمدی و درام بود.
02:57
Okay, alright.
62
177630
980
باشه، باشه
02:58
Now moving onto stage number three, the progress.
63
178610
4290
اکنون به مرحله شماره سه می رویم، پیشرفت.
03:02
This stage gives the progression of the character's plan.
64
182900
4230
این مرحله پیشرفت نقشه شخصیت را نشان می دهد.
03:07
Okay, it shows the viewer, which is you again,
65
187130
3320
خوب، این به بیننده نشان می دهد که باز هم شما هستید، به نظر می رسد
03:10
how a main character's plans seem to be going well.
66
190450
4470
که چگونه نقشه های یک شخصیت اصلی خوب پیش می رود.
03:14
Also displays possible conflicts,
67
194920
2410
همچنین تضادهای احتمالی را نمایش می دهد،
03:17
but shows the character being able to overcome them,
68
197330
3030
اما نشان می دهد که شخصیت می تواند بر آنها غلبه کند،
03:20
and then reveals the steps the character is taking
69
200360
3140
و سپس مراحلی را که شخصیت
03:23
to reach the goal he or she has in mind.
70
203500
3050
برای رسیدن به هدفی که در ذهن دارد برمی دارد، نشان می دهد.
03:26
So again, let's see some examples of this.
71
206550
2420
پس بیایید دوباره چند نمونه از این را ببینیم.
03:28
So one movie that was popular was Two Weeks Notice.
72
208970
3450
بنابراین یکی از فیلم‌هایی که محبوبیت داشت دو هفته اطلاعیه بود.
03:32
It's a romantic comedy.
73
212420
1730
این یک کمدی رمانتیک است.
03:34
In this movie, the progress of her plan,
74
214150
3010
در این فیلم، پیشرفت نقشه اش،
03:37
she's planning to leave her job
75
217160
1690
او قصد دارد
03:38
by giving two weeks notice to her boss, okay?
76
218850
2750
با دادن اخطار دو هفته ای به رئیسش، کارش را ترک کند، باشه؟
03:41
Then we have another movie, Sully,
77
221600
2420
سپس یک فیلم دیگر داریم، Sully،
03:44
which is actually based on a true story,
78
224020
2420
که در واقع بر اساس یک داستان واقعی است،
03:46
so check this movie out.
79
226440
1170
بنابراین این فیلم را ببینید.
03:47
It's a drama, okay?
80
227610
1530
این یک درام است، خوب؟
03:49
And his plan to how he was gonna save the people
81
229140
2960
و نقشه او برای نجات افرادی
03:52
that were on the plane, you see the progress.
82
232100
2640
که در هواپیما بودند را می بینید.
03:54
- And then also we have Remember the Titans,
83
234740
3020
- و سپس ما تایتان ها را به یاد بیاوریم،
03:57
another movie that was really good.
84
237760
1870
فیلم دیگری که واقعاً خوب بود.
03:59
It was a sports drama,
85
239630
1470
این یک درام ورزشی بود
04:01
and it talks about the plan the coach had
86
241100
2110
و در مورد برنامه ای که مربی
04:03
to help the team, okay?
87
243210
2220
برای کمک به تیم داشت صحبت می کند، خوب؟
04:05
Alright, now we're moving onto stage number four,
88
245430
3330
خوب، حالا داریم به مرحله شماره چهار می رویم
04:08
the big complication, okay?
89
248760
2950
، عارضه بزرگ، خوب؟
04:11
This stage gives the major conflict
90
251710
3040
این مرحله درگیری
04:14
facing the main character, okay?
91
254750
2390
اصلی را که شخصیت اصلی با آن روبرو می شود، نشان می دهد، خوب؟
04:17
It shows the viewer the difficulties
92
257140
2350
به بیننده نشان می دهد که
04:19
the main character must go through, alright?
93
259490
3240
شخصیت اصلی چه مشکلاتی را باید پشت سر بگذارد، خوب؟
04:22
It displays the point where the main character
94
262730
2810
نقطه ای را نشان می دهد که در آن شخصیت اصلی
04:25
actually fails in his or her attempt, very important.
95
265540
4080
در تلاش خود شکست می خورد ، بسیار مهم است.
04:29
And then it reveals what seems to be the end
96
269620
2700
و سپس نشان می دهد که به نظر می رسد پایان است
04:32
and then shows the main character only has one last hope.
97
272320
4280
و سپس نشان می دهد که شخصیت اصلی تنها یک امید آخر دارد.
04:36
So for example, one movie is The King's Speech.
98
276600
3900
به عنوان مثال، یک فیلم سخنرانی پادشاه است.
04:40
Also based on a true story and a very excellent movie.
99
280500
3323
همچنین بر اساس یک داستان واقعی و یک فیلم بسیار عالی.
04:43
It's a drama about history, it's very good,
100
283823
2787
این یک درام درباره تاریخ است، خیلی خوب است،
04:46
but he had a situation,
101
286610
1770
اما او یک موقعیت داشت،
04:48
a big complication where he had to give a big speech.
102
288380
2580
یک عارضه بزرگ که باید یک سخنرانی بزرگ انجام می داد.
04:50
Okay, that was the issue, alright?
103
290960
1870
خوب، موضوع همین بود، خوب؟
04:52
And then another movie 127 Hours,
104
292830
3060
و سپس یک فیلم دیگر 127 ساعت
04:55
again, based on a true story.
105
295890
2100
، دوباره بر اساس یک داستان واقعی.
04:57
It's a drama/thriller .
106
297990
2160
این یک درام / هیجان انگیز است.
05:00
He had a situation that he had to deal with,
107
300150
1990
او شرایطی داشت که باید با آن کنار می آمد،
05:02
a big complication, okay?
108
302140
2260
یک عارضه بزرگ، باشه؟
05:04
And finally, Jurassic World.
109
304400
2110
و در نهایت، دنیای ژوراسیک.
05:06
Okay, this is part of the Jurassic Park series,
110
306510
2410
خوب، این بخشی از مجموعه پارک ژوراسیک،
05:08
science fiction/thriller.
111
308920
2500
علمی تخیلی/هیجانی است.
05:11
We're talking about the complication from this movie, okay?
112
311420
3940
ما در مورد عارضه این فیلم صحبت می کنیم، خوب؟
05:15
Alright, now moving on to stage number five, the final push.
113
315360
4880
بسیار خوب، اکنون به مرحله شماره پنج، فشار نهایی، می رویم.
05:20
This gives the characters a last effort to reach the goal.
114
320240
4750
این به شخصیت ها آخرین تلاش را برای رسیدن به هدف می دهد.
05:24
It shows the viewer, again which is you,
115
324990
2450
به بیننده نشان می دهد، باز هم شما که هستید،
05:27
how the main character has to give
116
327440
2250
چگونه شخصیت اصلی باید
05:29
all his or her effort and energy,
117
329690
2940
تمام تلاش و انرژی خود را صرف کند،
05:32
displays how the process has affected the main character
118
332630
4380
نشان می دهد که این روند چگونه شخصیت اصلی را از نظر روحی و جسمی تحت تاثیر قرار داده است
05:37
mentally and physically,
119
337010
2710
05:39
and also reveals the climax of the movie
120
339720
2590
و همچنین نقطه اوج فیلم
05:42
and shows the biggest obstacle.
121
342310
2440
را نشان می دهد و بزرگترین را نشان می دهد. مانع.
05:44
So for example, Batman Begins.
122
344750
3080
برای مثال، Batman Begins.
05:47
A very popular movie in the Batman series.
123
347830
2580
یک فیلم بسیار محبوب در سری بتمن.
05:50
It's a drama/fantasy.
124
350410
1950
این یک درام/فانتزی است.
05:52
So in this movie, it's showing how Batman
125
352360
2450
بنابراین در این فیلم، نشان می‌دهد که چگونه
05:54
has to give a final push to actually accomplish his goal
126
354810
2920
بتمن باید آخرین فشار را انجام دهد تا در واقع به هدف خود
05:57
of saving the people, alright?
127
357730
1960
یعنی نجات مردم دست یابد، خوب؟
05:59
Then we have Something the Lord Made,
128
359690
2990
سپس فیلمی دیگر بر اساس داستانی واقعی به نام Something the Lord Made را داریم
06:02
another movie based on a true story.
129
362680
2390
.
06:05
It's a drama, okay?
130
365070
1310
این یک درام است، خوب؟
06:06
And there's a medical situation going on in the movie.
131
366380
2920
و یک وضعیت پزشکی در فیلم وجود دارد.
06:09
Don't worry, I'm not gonna give anything away.
132
369300
2020
نگران نباش من چیزی تقدیم نمی کنم
06:11
But there's a medical emergency
133
371320
1720
اما یک اورژانس پزشکی وجود دارد
06:13
that they're dealing with, okay?
134
373040
1720
که آنها با آن سروکار دارند، خوب؟
06:14
Alright, and also Everest.
135
374760
2560
خوب، و همچنین اورست.
06:17
This is a movie about something
136
377320
1880
این فیلم درباره اتفاقی است
06:19
that happened on Mount Everest.
137
379200
883
که در قله اورست رخ داده است.
06:20
It's a drama, but there's a situation that occurs,
138
380083
3557
این یک درام است، اما موقعیتی وجود دارد که رخ می دهد
06:23
and they have to give a final push to get through, okay?
139
383640
3000
و آنها باید آخرین فشار را برای عبور از آن انجام دهند، خوب؟
06:26
Alright, stage number six, the aftermath.
140
386640
3590
بسیار خب، مرحله شماره شش، عاقبت.
06:30
This is something very key
141
390230
1350
این چیزی بسیار کلیدی
06:31
and very unique to American or English movies.
142
391580
3750
و منحصر به فرد برای فیلم های آمریکایی یا انگلیسی است.
06:35
It gives the characters new life after the journey,
143
395330
3720
بعد از سفر به شخصیت ها جان تازه ای می بخشد و به
06:39
kind of showing you the future.
144
399050
1350
نوعی آینده را به شما نشان می دهد.
06:40
So it shows the viewer what the result was
145
400400
2910
بنابراین به بیننده نشان می دهد که
06:43
of the main character reaching his or her goal.
146
403310
2830
نتیجه رسیدن شخصیت اصلی به هدفش چه بوده است.
06:46
It displays how the main character
147
406140
1470
این نشان می دهد که چگونه شخصیت
06:47
adjusts to the end of his or her journey,
148
407610
2620
اصلی با پایان سفر خود سازگار می شود،
06:50
and also reveals a lesson to be learned
149
410230
2480
و همچنین درسی را نشان می دهد که باید
06:52
from the main character's journey.
150
412710
2450
از سفر شخصیت اصلی آموخت.
06:55
Alright, so some examples of this are The Blind Side.
151
415160
3680
بسیار خوب، بنابراین برخی از نمونه‌های آن The Blind Side هستند.
06:58
Okay, this is a drama, a sports drama.
152
418840
2280
خوب، این یک درام است، یک درام ورزشی.
07:01
Again, based on a true story.
153
421120
1680
باز هم بر اساس یک داستان واقعی.
07:02
I like giving movies that are based on true stories,
154
422800
2350
من دوست دارم فیلم‌هایی بدهم که بر اساس داستان‌های واقعی هستند،
07:05
so you all can learn
155
425150
833
07:05
a little bit more about American culture, okay?
156
425983
2467
بنابراین همه شما
می‌توانید کمی بیشتر درباره فرهنگ آمریکایی بیاموزید، خوب؟
07:08
It's talking about the end of the movie, the aftermath,
157
428450
2930
در مورد پایان فیلم صحبت می کند، عواقب بعدی،
07:11
how the family actually came together toward the end, okay?
158
431380
3660
چگونه خانواده در واقع تا پایان دور هم جمع شدند، خوب؟
07:15
Then we have another movie, Seabiscuit.
159
435040
2640
سپس ما یک فیلم دیگر داریم، Seabiscuit.
07:17
Also based on a true story.
160
437680
1950
همچنین بر اساس یک داستان واقعی.
07:19
It's a drama.
161
439630
833
این یک درام است.
07:20
This is another sports drama, but about horseracing,
162
440463
2447
این یک درام ورزشی دیگر است، اما در مورد اسب دوانی،
07:22
and it shows you what happens
163
442910
1470
و به شما نشان می دهد که
07:24
at the end of the movie with the family, okay?
164
444380
2940
در پایان فیلم با خانواده چه اتفاقی می افتد، خوب؟
07:27
And then finally we have a movie
165
447320
1540
و بالاخره فیلمی
07:28
called The Pursuit of Happyness.
166
448860
2170
به نام The Pursuit of Happyness داریم.
07:31
Also a movie based on a true story,
167
451030
2250
همچنین فیلمی بر اساس یک داستان واقعی
07:33
and Will Smith is also the main actor in this movie.
168
453280
2800
و ویل اسمیت نیز بازیگر اصلی این فیلم است.
07:36
It's a drama, okay?
169
456080
1640
این یک درام است، خوب؟
07:37
It shows you what happened
170
457720
1850
به شما نشان می دهد که
07:39
at the end or after the situation, okay?
171
459570
3040
در پایان یا بعد از موقعیت چه اتفاقی افتاده است، خوب؟
07:42
So again, these are all great movies.
172
462610
2510
پس باز هم، اینها همه فیلم های عالی هستند.
07:45
So, we have six stages to the movies.
173
465120
3090
بنابراین، ما شش مرحله برای ساخت فیلم داریم.
07:48
Now the second thing you need to do
174
468210
1420
حالا دومین کاری که باید انجام دهید این
07:49
is connect the characters based on the stages.
175
469630
4750
است که شخصیت ها را بر اساس مراحل به هم متصل کنید.
07:54
This is where you have to pay really close attention.
176
474380
2170
اینجاست که باید واقعاً به آن توجه کنید.
07:56
So again, we know all six stages
177
476550
2460
بنابراین دوباره، ما هر شش مرحله
07:59
that are in each and every movie,
178
479010
1630
ای را می شناسیم که در هر فیلم وجود دارد،
08:00
and in between we have the turning points.
179
480640
2030
و در این بین نقاط عطف داریم.
08:02
What's gonna happen is, each stage has characters,
180
482670
4310
اتفاقی که قرار است بیفتد این است که هر مرحله دارای شخصیت هایی است
08:06
and you need to recognize which characters are important
181
486980
3970
و شما باید تشخیص دهید که کدام شخصیت ها
08:10
for each stage of the movie you are watching.
182
490950
3510
برای هر مرحله از فیلمی که تماشا می کنید مهم هستند.
08:14
Trust me, doing this is gonna help you understand
183
494460
3700
به من اعتماد کنید، انجام این کار به شما کمک می کند تا بفهمید
08:18
really what is going on in the movie
184
498160
2380
واقعاً چه چیزی در فیلم می گذرد
08:20
and also how to understand the conversations,
185
500540
3200
و همچنین چگونه مکالمات را درک کنید،
08:23
which leads us right into the next phase.
186
503740
3880
که ما را مستقیماً به فاز بعدی هدایت می کند.
08:27
Third thing you need to do
187
507620
1370
سومین کاری که باید انجام دهید این
08:28
is breakdown the conversations by characters and stages.
188
508990
5000
است که مکالمات را بر اساس شخصیت ها و مراحل تقسیم کنید.
08:34
Now I want to show this to you visually.
189
514290
2050
حالا می خواهم این را به صورت بصری به شما نشان دهم.
08:36
This is how it's gonna work.
190
516340
1220
اینجوری میشه کار کرد
08:37
So, on the top you have your six stages,
191
517560
2470
بنابراین، در بالا شما شش مرحله خود را دارید،
08:40
and on the bottom you have the characters
192
520030
2040
و در پایین شما شخصیت
08:42
that are specific for each of those stages.
193
522070
2670
هایی دارید که برای هر یک از آن مراحل خاص هستند.
08:44
What you're gonna do is look at each stage
194
524740
2950
کاری که می‌خواهید انجام دهید این است که به هر مرحله
08:47
and the characters and the conversations
195
527690
2170
و شخصیت‌ها و گفتگوهایی
08:49
happening in those stages, because the conversations
196
529860
4380
که در آن مراحل اتفاق می‌افتد نگاه کنید، زیرا مکالمات
08:54
are gonna be related to the actual stages.
197
534240
2970
به مراحل واقعی مربوط می‌شوند.
08:57
So, a few minutes ago I explained to you
198
537210
3210
بنابراین، چند دقیقه پیش برای شما توضیح دادم که
09:00
how to understand each stage of an English movie.
199
540420
4380
چگونه هر مرحله از یک فیلم انگلیسی را درک کنید.
09:04
So now when you're looking
200
544800
1250
بنابراین، اکنون وقتی
09:06
and you're listening to these conversations,
201
546050
2220
به این مکالمات نگاه می‌کنید و به این مکالمات گوش می‌دهید،
09:08
you know how to connect them because you understand
202
548270
2800
می‌دانید چگونه آن‌ها را به هم متصل کنید، زیرا می‌دانید که
09:11
how they are related to the actual stages that they're in.
203
551070
4530
چگونه با مراحل واقعی آن‌ها در ارتباط هستند.
09:15
This is how you understand any English movie.
204
555600
3820
هر فیلم انگلیسی را اینگونه می‌فهمید.
09:19
First, get a really good understanding of the six stages.
205
559420
3761
ابتدا، درک بسیار خوبی از شش مرحله به دست آورید.
09:23
Then, understand the characters found in each stage,
206
563181
4569
سپس شخصیت های یافت شده در هر مرحله را درک کنید
09:27
and finally, look at the conversations
207
567750
2260
و در نهایت به گفتگوها
09:30
in connection with the stages and the characters.
208
570010
3320
در ارتباط با مراحل و شخصیت ها نگاه کنید.
09:33
Now you can really master any English movie.
209
573330
4560
حالا شما واقعاً می توانید به هر فیلم انگلیسی تسلط پیدا کنید.
09:37
(bright music)
210
577890
2583
(موسیقی روشن)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7