English Communication | Don't Translate Your Language into English

13,284 views ・ 2018-06-12

Shaw English Online


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Hello, guys.
0
700
1179
مرحبا يا شباب.
00:01
My name is fanny.
1
1879
1561
اسمي فاني.
00:03
And in this video, I want to talk to you about communication problems.
2
3440
7140
وفي هذا الفيديو أريد أن أتحدث إليكم عن مشاكل الاتصال.
00:10
And when you're an English teacher working abroad or even if you've traveled,
3
10580
4790
وعندما تكون مدرسًا للغة الإنجليزية وتعمل في الخارج أو حتى إذا سافرت ،
00:15
you do know that there are often communication problems.
4
15370
4640
فأنت تعلم أنه غالبًا ما تكون هناك مشكلات في الاتصال.
00:20
And from my experience as a teacher, I think these problems and often arise because
5
20010
8300
ومن تجربتي كمدرس ، أعتقد أن هذه المشاكل وغالبًا ما تنشأ لأن
00:28
people try and translate their mother tongue into English.
6
28310
5180
الناس يحاولون ترجمة لغتهم الأم إلى الإنجليزية.
00:33
And my main piece of advice as a teacher, to you, is don't do that.
7
33490
5780
ونصيحتي الرئيسية لك كمدرس هي ألا تفعل ذلك.
00:39
Don’t try and translate.
8
39270
2300
لا تحاول الترجمة.
00:41
Because every language has their own words and expressions you know…and
9
41570
4970
لأن كل لغة لها كلماتها وتعبيراتها التي تعرفها ... وأنا
00:46
I know that when you're not that fluent, it's reassuring to use your own language and
10
46540
8320
أعلم أنه عندما لا تكون بطلاقة ، فمن المطمئن أن تستخدم لغتك
00:54
translate it.
11
54860
1000
وترجمتها.
00:55
Unfortunately, it doesn't, it's not going to work out.
12
55860
3090
لسوء الحظ ، لم يحدث ذلك ، لن ينجح الأمر.
00:58
And, umm, For example, let's just and take an example.
13
58950
3260
وأم ، على سبيل المثال ، دعنا فقط ونأخذ مثالاً.
01:02
I taught…umm..
14
62210
1020
لقد درست… umm ..
01:03
English in France for a few years.
15
63230
3270
اللغة الإنجليزية في فرنسا لبضع سنوات.
01:06
And French has a lot of expressions and we for example say, umm,
16
66500
7159
والفرنسية لديها الكثير من التعبيرات ونحن على سبيل المثال نقول ، أم ،
01:13
“To get a blue.”
17
73659
2431
"للحصول على اللون الأزرق."
01:16
So that's the expression in French.
18
76090
2409
هذا هو التعبير بالفرنسية.
01:18
“Avoir un bleu.”
19
78499
1290
"Avoir un bleu."
01:19
And that means ‘to get bruised’.
20
79789
2101
وهذا يعني "التعرض للكدمات".
01:21
Okay so ‘a bruise’ in French is literally ‘a blue’.
21
81890
4530
حسنًا ، كلمة "كدمة" بالفرنسية تعني حرفياً "زرقاء".
01:26
So.. but, you can't say, “I got a blue.”
22
86420
4609
لذا .. لكن لا يمكنك أن تقول ، "لقد حصلت على زرقة."
01:31
If you say, “I got a blue,”
23
91029
1660
إذا قلت ، "لقد حصلت على اللون الأزرق" ،
01:32
you… you're actually translating the exact words from French into English.
24
92689
6180
فأنت ... أنت في الواقع تترجم الكلمات الدقيقة من الفرنسية إلى الإنجليزية.
01:38
And I'm not gonna understand what you mean.
25
98869
3930
ولن أفهم ما تعنيه.
01:42
And I've had people say that.
26
102799
1051
وقد قال لي الناس ذلك. كان
01:43
I've had someone one day, umm, say “oh I got a blue,” and I obviously didn't know
27
103850
6089
لدي شخص ما في يوم من الأيام ، يا أم ، يقول "يا إلهي ، لقد حصلت على اللون الأزرق" ، ومن الواضح أنني لم أكن أعرف
01:49
what that meant.
28
109939
1631
ماذا يعني ذلك.
01:51
So…
29
111570
1369
لذا ...
01:52
And that is something that you should avoid doing okay?
30
112939
2801
وهذا شيء يجب أن تتجنب القيام به بشكل جيد؟
01:55
Um… and I got a story about that.
31
115740
3850
أم ... ولدي قصة عن ذلك.
01:59
For example, umm, I was correcting an essay once because I worked in a high school
32
119590
5949
على سبيل المثال ، يا أم ، كنت أقوم بتصحيح مقال مرة واحدة لأنني عملت في مدرسة ثانوية
02:05
And some … this student had written you know an essay in English.
33
125539
4771
والبعض ... كتب هذا الطالب مقالًا تعرفه بالإنجليزية.
02:10
I think she was describing a holiday or something.
34
130310
2560
أعتقد أنها كانت تصف عطلة أو شيء من هذا القبيل.
02:12
And, umm, at some point I can read, “Oh on the last day, I was so sad and because
35
132870
8060
وفي وقت ما أستطيع أن أقرأ ، "أوه في اليوم الأخير ، كنت حزينًا جدًا ولأنني
02:20
I was walking in the garden and suddenly I fell and broke my face.”
36
140930
6559
كنت أسير في الحديقة وفجأة سقطت وكسرت وجهي."
02:27
And it honestly took me a good 10 minutes to understand what she meant.
37
147489
7360
وبصراحة ، استغرق الأمر مني 10 دقائق جيدة لفهم ما تعنيه.
02:34
And it's actually because there's an expression in French,
38
154849
3051
وهذا في الواقع بسبب وجود تعبير بالفرنسية ،
02:37
"suis cassé la figure" Which is literally, “to break your face,”
39
157900
5190
"suis cassé la figure" والذي يعني حرفيًا ، "كسر وجهك" ،
02:43
and it means to hurt yourself.
40
163090
2890
ويعني إيذاء نفسك.
02:45
And so, she wanted to say, “I was walking in the garden, suddenly I fell and hurt myself,”
41
165980
5580
وهكذا ، أرادت أن تقول ، "كنت أسير في الحديقة ، وفجأة سقطت وأذيت نفسي ،"
02:51
But she translated French into English You know…
42
171560
4940
لكنها ترجمت الفرنسية إلى الإنجليزية كما تعلم ...
02:56
Thinking umm, and I guess you know we all think that.
43
176500
3569
تفكر أم ، وأعتقد أننا جميعًا نعتقد ذلك.
03:00
We all think, oh my language is the reference.
44
180069
2901
كلنا نعتقد ، يا لغتي هي المرجع.
03:02
It's the standard and every other language imitates mine.
45
182970
3189
إنه المعيار وكل لغة أخرى تحاكي لغتي.
03:06
And just you know I can simply translate.
46
186159
2500
وأنت تعلم أنه يمكنني الترجمة ببساطة.
03:08
But, unfortunately, you can't.
47
188659
2271
لكن ، للأسف ، لا يمكنك ذلك.
03:10
So as a teacher, again, with years of experience, umm please don't try and do that.
48
190930
6089
لذا بصفتك مدرسًا ، مرة أخرى ، مع سنوات من الخبرة ، يرجى عدم محاولة القيام بذلك.
03:17
Don't translate your mother tongue.
49
197019
1501
لا تترجم لغتك الأم.
03:18
You just have to learn as much as you can.
50
198520
3420
عليك فقط أن تتعلم بقدر ما تستطيع.
03:21
Watch films.
51
201940
1200
مشاهدة الأفلام.
03:23
Read books.
52
203140
1549
اقرأ كتب.
03:24
Try and understand how people talk in English.
53
204689
3081
حاول أن تفهم كيف يتحدث الناس باللغة الإنجليزية.
03:27
You know the expressions that they use, remember them and use them.
54
207770
4729
أنت تعرف التعبيرات التي يستخدمونها ، وتذكرها واستخدمها.
03:32
But don't translate your mother tongue into English.
55
212499
3701
لكن لا تترجم لغتك الأم إلى الإنجليزية.
03:36
Okay?
56
216200
1119
تمام؟
03:37
I hope this helps.
57
217319
1571
آمل أن يساعد هذا.
03:38
Umm thank you very much for watching guys and see you in the next video.
58
218890
7579
أم أشكركم جزيل الشكر على مشاهدة اللاعبين ونراكم في الفيديو التالي.
03:46
Thank you guys for watching my video.
59
226469
1731
شكرا يا رفاق لمشاهدة الفيديو الخاص بي.
03:48
I hope you've liked it.
60
228200
1459
أتمنى أن تكون قد أحببت ذلك.
03:49
If you have, please show us your support.
61
229659
2550
إذا كان لديك ، يرجى إظهار دعمك لنا.
03:52
Click ‘like’.
62
232209
1000
انقر مثل'.
03:53
Subscribe to the channel.
63
233209
1411
اشترك في القناة.
03:54
Put your comments below and share with your friends.
64
234620
2569
ضع تعليقاتك أدناه وشاركها مع أصدقائك.
03:57
See you.
65
237189
450
أرك لاحقًا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7