English Communication | Don't Translate Your Language into English

13,297 views ・ 2018-06-12

Shaw English Online


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello, guys.
0
700
1179
سلام بچه ها.
00:01
My name is fanny.
1
1879
1561
اسم من فانی است
00:03
And in this video, I want to talk to you about communication problems.
2
3440
7140
و در این ویدیو می خواهم در مورد مشکلات ارتباطی با شما صحبت کنم .
00:10
And when you're an English teacher working abroad or even if you've traveled,
3
10580
4790
و هنگامی که یک معلم انگلیسی هستید که در خارج از کشور کار می کند یا حتی اگر سفر کرده اید،
00:15
you do know that there are often communication problems.
4
15370
4640
می دانید که اغلب مشکلات ارتباطی وجود دارد.
00:20
And from my experience as a teacher, I think these problems and often arise because
5
20010
8300
و با توجه به تجربه من به عنوان یک معلم، فکر می کنم این مشکلات اغلب به این دلیل است که
00:28
people try and translate their mother tongue into English.
6
28310
5180
مردم سعی می کنند زبان مادری خود را به انگلیسی ترجمه کنند.
00:33
And my main piece of advice as a teacher, to you, is don't do that.
7
33490
5780
و توصیه اصلی من به عنوان یک معلم به شما این است که این کار را نکنید.
00:39
Don’t try and translate.
8
39270
2300
سعی نکنید ترجمه کنید
00:41
Because every language has their own words and expressions you know…and
9
41570
4970
از آنجا که هر زبانی کلمات و عبارات خود را دارد که شما می‌دانید... و
00:46
I know that when you're not that fluent, it's reassuring to use your own language and
10
46540
8320
من می‌دانم که وقتی آنقدر مسلط نیستید، استفاده از زبان خودتان و ترجمه آن اطمینان‌بخش است
00:54
translate it.
11
54860
1000
.
00:55
Unfortunately, it doesn't, it's not going to work out.
12
55860
3090
متأسفانه اینطور نیست، قرار نیست درست شود.
00:58
And, umm, For example, let's just and take an example.
13
58950
3260
و، امم، برای مثال، بیایید فقط یک مثال بزنیم.
01:02
I taught…umm..
14
62210
1020
01:03
English in France for a few years.
15
63230
3270
چند سالی در فرانسه انگلیسی تدریس کردم.
01:06
And French has a lot of expressions and we for example say, umm,
16
66500
7159
و فرانسوی عبارات زیادی دارد و ما به عنوان مثال می گوییم، امم،
01:13
“To get a blue.”
17
73659
2431
"برای گرفتن یک آبی."
01:16
So that's the expression in French.
18
76090
2409
بنابراین این عبارت در فرانسه است.
01:18
“Avoir un bleu.”
19
78499
1290
"Avoir un bleu."
01:19
And that means ‘to get bruised’.
20
79789
2101
و این به معنای "کبود شدن" است.
01:21
Okay so ‘a bruise’ in French is literally ‘a blue’.
21
81890
4530
خوب، بنابراین «کبودی» در فرانسوی به معنای واقعی کلمه «آبی» است.
01:26
So.. but, you can't say, “I got a blue.”
22
86420
4609
بنابراین، اما، نمی توانید بگویید، "من آبی گرفتم."
01:31
If you say, “I got a blue,”
23
91029
1660
اگر می گویید "من یک رنگ آبی دارم"،
01:32
you… you're actually translating the exact words from French into English.
24
92689
6180
شما... در واقع دارید دقیقا کلمات را از فرانسوی به انگلیسی ترجمه می کنید.
01:38
And I'm not gonna understand what you mean.
25
98869
3930
و من منظور شما را متوجه نمی شوم
01:42
And I've had people say that.
26
102799
1051
و من از مردم داشتم که این را می گویند.
01:43
I've had someone one day, umm, say “oh I got a blue,” and I obviously didn't know
27
103850
6089
من یک روز از کسی داشتم، امم، که می‌گوید "اوه، من یک رنگ آبی گرفتم"، و واضح است
01:49
what that meant.
28
109939
1631
که نمی‌دانستم معنی آن چیست.
01:51
So…
29
111570
1369
بنابراین…
01:52
And that is something that you should avoid doing okay?
30
112939
2801
و این چیزی است که شما باید از انجام آن اجتناب کنید خوب؟
01:55
Um… and I got a story about that.
31
115740
3850
اوم... و من یک داستان در مورد آن گرفتم.
01:59
For example, umm, I was correcting an essay once because I worked in a high school
32
119590
5949
به عنوان مثال، اوم، من یک بار داشتم یک انشا را تصحیح می کردم، زیرا در دبیرستان کار می کردم
02:05
And some … this student had written you know an essay in English.
33
125539
4771
و برخی ... این دانش آموز شما یک انشا را به زبان انگلیسی نوشته بود.
02:10
I think she was describing a holiday or something.
34
130310
2560
من فکر می کنم او یک تعطیلات یا چیزی را توصیف می کرد.
02:12
And, umm, at some point I can read, “Oh on the last day, I was so sad and because
35
132870
8060
و اوم، در یک لحظه می توانم بخوانم: "اوه روز آخر، خیلی ناراحت بودم و
02:20
I was walking in the garden and suddenly I fell and broke my face.”
36
140930
6559
چون در باغ قدم می زدم، ناگهان افتادم و صورتم شکست."
02:27
And it honestly took me a good 10 minutes to understand what she meant.
37
147489
7360
و صادقانه 10 دقیقه طول کشید تا منظور او را بفهمم.
02:34
And it's actually because there's an expression in French,
38
154849
3051
و در واقع به این دلیل است که در زبان فرانسوی عبارتی وجود دارد،
02:37
"suis cassé la figure" Which is literally, “to break your face,”
39
157900
5190
"suis cassé la figure" که به معنای واقعی کلمه، "شکستن صورت خود" است
02:43
and it means to hurt yourself.
40
163090
2890
و به معنای صدمه زدن به خود است.
02:45
And so, she wanted to say, “I was walking in the garden, suddenly I fell and hurt myself,”
41
165980
5580
و بنابراین، او می خواست بگوید، "من داشتم در باغ راه می رفتم ، ناگهان افتادم و به خودم آسیب زدم."
02:51
But she translated French into English You know…
42
171560
4940
اما او فرانسوی را به انگلیسی ترجمه
02:56
Thinking umm, and I guess you know we all think that.
43
176500
3569
کرد.
03:00
We all think, oh my language is the reference.
44
180069
2901
همه ما فکر می کنیم، اوه زبان من مرجع است.
03:02
It's the standard and every other language imitates mine.
45
182970
3189
این استاندارد است و هر زبان دیگری از زبان من تقلید می کند.
03:06
And just you know I can simply translate.
46
186159
2500
و فقط می دانید که من می توانم به سادگی ترجمه کنم.
03:08
But, unfortunately, you can't.
47
188659
2271
اما، متأسفانه، شما نمی توانید.
03:10
So as a teacher, again, with years of experience, umm please don't try and do that.
48
190930
6089
بنابراین به عنوان یک معلم، دوباره، با سالها تجربه، امم لطفا سعی نکنید و این کار را انجام ندهید.
03:17
Don't translate your mother tongue.
49
197019
1501
زبان مادری خود را ترجمه نکنید.
03:18
You just have to learn as much as you can.
50
198520
3420
فقط باید تا جایی که می توانید یاد بگیرید.
03:21
Watch films.
51
201940
1200
فیلم ها را تماشا کنید.
03:23
Read books.
52
203140
1549
خواندن کتاب ها.
03:24
Try and understand how people talk in English.
53
204689
3081
سعی کنید و درک کنید که مردم چگونه به زبان انگلیسی صحبت می کنند.
03:27
You know the expressions that they use, remember them and use them.
54
207770
4729
شما عباراتی را که آنها استفاده می کنند را می شناسید، آنها را به خاطر بسپارید و از آنها استفاده کنید.
03:32
But don't translate your mother tongue into English.
55
212499
3701
اما زبان مادری خود را به انگلیسی ترجمه نکنید .
03:36
Okay?
56
216200
1119
باشه؟
03:37
I hope this helps.
57
217319
1571
امیدوارم کمک کند.
03:38
Umm thank you very much for watching guys and see you in the next video.
58
218890
7579
امم خیلی ممنون که بچه ها تماشا کردید و شما را در ویدیوی بعدی می بینم.
03:46
Thank you guys for watching my video.
59
226469
1731
بچه ها ممنون که ویدیوی من را تماشا کردید.
03:48
I hope you've liked it.
60
228200
1459
امیدوارم خوشتون اومده باشه
03:49
If you have, please show us your support.
61
229659
2550
اگر دارید، لطفا حمایت خود را به ما نشان دهید.
03:52
Click ‘like’.
62
232209
1000
روی "پسندیدن" کلیک کنید.
03:53
Subscribe to the channel.
63
233209
1411
عضو کانال شوید.
03:54
Put your comments below and share with your friends.
64
234620
2569
نظرات خود را در زیر بنویسید و با دوستان خود به اشتراک بگذارید .
03:57
See you.
65
237189
450
به امید دیدار.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7