English Communication | Don't Translate Your Language into English

13,302 views ・ 2018-06-12

Shaw English Online


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:00
Hello, guys.
0
700
1179
Merhaba beyler.
00:01
My name is fanny.
1
1879
1561
Benim adım fanny.
00:03
And in this video, I want to talk to you about communication problems.
2
3440
7140
Ve bu videoda sizlere iletişim problemlerinden bahsetmek istiyorum. Yurtdışında
00:10
And when you're an English teacher working abroad or even if you've traveled,
3
10580
4790
çalışan bir İngilizce öğretmeni olduğunuzda veya seyahat etmiş olsanız bile,
00:15
you do know that there are often communication problems.
4
15370
4640
genellikle iletişim sorunları olduğunu bilirsiniz.
00:20
And from my experience as a teacher, I think these problems and often arise because
5
20010
8300
Ve bir öğretmen olarak deneyimlerime dayanarak, bu sorunların genellikle
00:28
people try and translate their mother tongue into English.
6
28310
5180
insanların ana dillerini İngilizceye çevirmeye çalıştıkları için ortaya çıktığını düşünüyorum .
00:33
And my main piece of advice as a teacher, to you, is don't do that.
7
33490
5780
Ve bir öğretmen olarak size ana tavsiyem, bunu yapmayın.
00:39
Don’t try and translate.
8
39270
2300
Çevirmeye çalışmayın.
00:41
Because every language has their own words and expressions you know…and
9
41570
4970
Çünkü her dilin kendine has kelimeleri ve ifadeleri var biliyorsun... ve
00:46
I know that when you're not that fluent, it's reassuring to use your own language and
10
46540
8320
biliyorum ki o kadar akıcı değilsen kendi dilini kullanmanın ve
00:54
translate it.
11
54860
1000
tercüme etmenin güven verici olduğunu biliyorum.
00:55
Unfortunately, it doesn't, it's not going to work out.
12
55860
3090
Maalesef olmuyor, yürümeyecek.
00:58
And, umm, For example, let's just and take an example.
13
58950
3260
Ve, umm, Örneğin, sadece bir örnek verelim.
01:02
I taught…umm..
14
62210
1020
01:03
English in France for a few years.
15
63230
3270
Birkaç yıl Fransa'da... umm.. İngilizce öğrettim.
01:06
And French has a lot of expressions and we for example say, umm,
16
66500
7159
Ve Fransızca'da pek çok ifade var ve örneğin,
01:13
“To get a blue.”
17
73659
2431
"Maviyi almak için" deriz.
01:16
So that's the expression in French.
18
76090
2409
Demek Fransızca'daki ifade bu.
01:18
“Avoir un bleu.”
19
78499
1290
"Bleu'dan kaçının."
01:19
And that means ‘to get bruised’.
20
79789
2101
Bu da 'yaralanmak' anlamına gelir.
01:21
Okay so ‘a bruise’ in French is literally ‘a blue’.
21
81890
4530
Tamam, yani Fransızca'da "çürük" kelimenin tam anlamıyla "mavi" dir.
01:26
So.. but, you can't say, “I got a blue.”
22
86420
4609
Yani.. ama, “Mavim var” diyemezsin.
01:31
If you say, “I got a blue,”
23
91029
1660
"I got a blue" derseniz
01:32
you… you're actually translating the exact words from French into English.
24
92689
6180
... aslında kelimeleri tam olarak Fransızcadan İngilizceye çeviriyorsunuz.
01:38
And I'm not gonna understand what you mean.
25
98869
3930
Ve ne demek istediğini anlamayacağım.
01:42
And I've had people say that.
26
102799
1051
Ve insanlar bunu söyledi.
01:43
I've had someone one day, umm, say “oh I got a blue,” and I obviously didn't know
27
103850
6089
Bir gün, umm, "ah, mavim var" diyen biri oldu ve açıkçası
01:49
what that meant.
28
109939
1631
bunun ne anlama geldiğini bilmiyordum.
01:51
So…
29
111570
1369
Yani…
01:52
And that is something that you should avoid doing okay?
30
112939
2801
Ve bu yapmaktan kaçınman gereken bir şey, tamam mı?
01:55
Um… and I got a story about that.
31
115740
3850
Um… ve bununla ilgili bir hikayem var.
01:59
For example, umm, I was correcting an essay once because I worked in a high school
32
119590
5949
Örneğin, bir keresinde bir kompozisyonu düzeltiyordum çünkü bir lisede çalışıyordum.
02:05
And some … this student had written you know an essay in English.
33
125539
4771
Ve bazıları... bu öğrenci bildiğiniz İngilizce bir kompozisyon yazmıştı.
02:10
I think she was describing a holiday or something.
34
130310
2560
Sanırım bir tatili falan tarif ediyordu.
02:12
And, umm, at some point I can read, “Oh on the last day, I was so sad and because
35
132870
8060
Ve, ımm, bir noktada okuyabilirim, "Ah, son gün çok üzüldüm ve çünkü
02:20
I was walking in the garden and suddenly I fell and broke my face.”
36
140930
6559
bahçede yürüyordum ve aniden düştüm ve yüzümü kırdım."
02:27
And it honestly took me a good 10 minutes to understand what she meant.
37
147489
7360
Ve gerçekten ne demek istediğini anlamam 10 dakikamı aldı.
02:34
And it's actually because there's an expression in French,
38
154849
3051
Ve aslında Fransızca'da
02:37
"suis cassé la figure" Which is literally, “to break your face,”
39
157900
5190
"suis cassé la figure" diye bir deyim var, bu da kelimenin tam anlamıyla "yüzünü kırmak"
02:43
and it means to hurt yourself.
40
163090
2890
anlamına geliyor ve bu kendini incitmek anlamına geliyor.
02:45
And so, she wanted to say, “I was walking in the garden, suddenly I fell and hurt myself,”
41
165980
5580
Ve böylece, “ Bahçede yürüyordum, aniden düştüm ve kendimi incittim” demek istedi
02:51
But she translated French into English You know…
42
171560
4940
ama Fransızcayı İngilizceye çevirdi Biliyorsunuz…
02:56
Thinking umm, and I guess you know we all think that.
43
176500
3569
Düşünüyorum ımm ve sanırım hepimizin böyle düşündüğünü biliyorsunuz.
03:00
We all think, oh my language is the reference.
44
180069
2901
Hepimiz düşünürüz, oh benim dilim referanstır.
03:02
It's the standard and every other language imitates mine.
45
182970
3189
Bu standarttır ve diğer tüm diller benimkini taklit eder.
03:06
And just you know I can simply translate.
46
186159
2500
Ve basitçe tercüme edebileceğimi biliyorsun.
03:08
But, unfortunately, you can't.
47
188659
2271
Ama ne yazık ki yapamazsınız.
03:10
So as a teacher, again, with years of experience, umm please don't try and do that.
48
190930
6089
Yani yine yılların tecrübesine sahip bir öğretmen olarak, umm lütfen bunu yapmaya çalışmayın.
03:17
Don't translate your mother tongue.
49
197019
1501
Ana dilinizi çevirmeyin.
03:18
You just have to learn as much as you can.
50
198520
3420
Sadece öğrenebildiğin kadar çok şey öğrenmelisin.
03:21
Watch films.
51
201940
1200
Film izle.
03:23
Read books.
52
203140
1549
Kitapları oku.
03:24
Try and understand how people talk in English.
53
204689
3081
İnsanların İngilizce nasıl konuştuğunu anlamaya çalışın.
03:27
You know the expressions that they use, remember them and use them.
54
207770
4729
Kullandıkları ifadeleri bilirsiniz, hatırlar ve kullanırsınız.
03:32
But don't translate your mother tongue into English.
55
212499
3701
Ama anadilinizi İngilizceye çevirmeyin .
03:36
Okay?
56
216200
1119
Tamam aşkım?
03:37
I hope this helps.
57
217319
1571
Umarım bu yardımcı olur.
03:38
Umm thank you very much for watching guys and see you in the next video.
58
218890
7579
Umm izlediğiniz için çok teşekkür ederim arkadaşlar bir sonraki videoda görüşmek üzere.
03:46
Thank you guys for watching my video.
59
226469
1731
Arkadaşlar videomu izlediğiniz için teşekkür ederim.
03:48
I hope you've liked it.
60
228200
1459
Umarım beğenmişsindir.
03:49
If you have, please show us your support.
61
229659
2550
Varsa, lütfen bize desteğinizi gösterin.
03:52
Click ‘like’.
62
232209
1000
'Beğen'i tıklayın.
03:53
Subscribe to the channel.
63
233209
1411
Kanala abone olun.
03:54
Put your comments below and share with your friends.
64
234620
2569
Yorumlarınızı aşağıya yazın ve arkadaşlarınızla paylaşın .
03:57
See you.
65
237189
450
Görüşürüz.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7