English Communication | Don't Translate Your Language into English

13,474 views ・ 2018-06-12

Shaw English Online


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello, guys.
0
700
1179
Xin chào, các bạn.
00:01
My name is fanny.
1
1879
1561
Tên tôi là fany.
00:03
And in this video, I want to talk to you about communication problems.
2
3440
7140
Và trong video này, tôi muốn nói chuyện với bạn về vấn đề giao tiếp.
00:10
And when you're an English teacher working abroad or even if you've traveled,
3
10580
4790
Và khi bạn là một giáo viên tiếng Anh làm việc ở nước ngoài hoặc thậm chí nếu bạn đã đi du lịch,
00:15
you do know that there are often communication problems.
4
15370
4640
bạn sẽ biết rằng thường có những vấn đề về giao tiếp.
00:20
And from my experience as a teacher, I think these problems and often arise because
5
20010
8300
Và từ kinh nghiệm của tôi với tư cách là một giáo viên, tôi nghĩ rằng những vấn đề này thường phát sinh do
00:28
people try and translate their mother tongue into English.
6
28310
5180
mọi người cố gắng dịch tiếng mẹ đẻ của họ sang tiếng Anh.
00:33
And my main piece of advice as a teacher, to you, is don't do that.
7
33490
5780
Và lời khuyên chính của tôi với tư cách là một giáo viên, dành cho bạn, là đừng làm thế.
00:39
Don’t try and translate.
8
39270
2300
Đừng cố dịch.
00:41
Because every language has their own words and expressions you know…and
9
41570
4970
Bởi vì mọi ngôn ngữ đều có những từ và cách diễn đạt riêng mà bạn biết…và
00:46
I know that when you're not that fluent, it's reassuring to use your own language and
10
46540
8320
tôi biết rằng khi bạn không thông thạo ngôn ngữ đó, bạn có thể yên tâm sử dụng ngôn ngữ của mình và dịch ngôn ngữ
00:54
translate it.
11
54860
1000
đó.
00:55
Unfortunately, it doesn't, it's not going to work out.
12
55860
3090
Thật không may, nó không, nó sẽ không thành công.
00:58
And, umm, For example, let's just and take an example.
13
58950
3260
Và, umm, Ví dụ, hãy chỉ và lấy một ví dụ.
01:02
I taught…umm..
14
62210
1020
Tôi đã dạy…umm..
01:03
English in France for a few years.
15
63230
3270
tiếng Anh ở Pháp trong vài năm.
01:06
And French has a lot of expressions and we for example say, umm,
16
66500
7159
Và tiếng Pháp có rất nhiều cách diễn đạt và chẳng hạn như chúng ta nói, umm,
01:13
“To get a blue.”
17
73659
2431
“To get a blue.”
01:16
So that's the expression in French.
18
76090
2409
Vì vậy, đó là cách diễn đạt bằng tiếng Pháp.
01:18
“Avoir un bleu.”
19
78499
1290
“Tránh một màu xanh.”
01:19
And that means ‘to get bruised’.
20
79789
2101
Và điều đó có nghĩa là 'bị bầm tím'.
01:21
Okay so ‘a bruise’ in French is literally ‘a blue’.
21
81890
4530
Được rồi, 'một vết bầm tím' trong tiếng Pháp có nghĩa đen là 'một màu xanh lam'.
01:26
So.. but, you can't say, “I got a blue.”
22
86420
4609
Vì vậy,.. nhưng, bạn không thể nói, "Tôi có một màu xanh lam."
01:31
If you say, “I got a blue,”
23
91029
1660
Nếu bạn nói, “I got a blue,”
01:32
you… you're actually translating the exact words from French into English.
24
92689
6180
bạn… bạn thực sự đang dịch chính xác các từ từ tiếng Pháp sang tiếng Anh.
01:38
And I'm not gonna understand what you mean.
25
98869
3930
Và tôi sẽ không hiểu ý bạn là gì.
01:42
And I've had people say that.
26
102799
1051
Và tôi đã có người nói rằng.
01:43
I've had someone one day, umm, say “oh I got a blue,” and I obviously didn't know
27
103850
6089
Một ngày nọ, tôi đã có một người nào đó, umm, nói “ồ, tôi có một màu xanh lam,” và rõ ràng là tôi không biết
01:49
what that meant.
28
109939
1631
điều đó có nghĩa là gì.
01:51
So…
29
111570
1369
Vì vậy…
01:52
And that is something that you should avoid doing okay?
30
112939
2801
Và đó là điều mà bạn nên tránh làm, được chứ?
01:55
Um… and I got a story about that.
31
115740
3850
Ừm… và tôi có một câu chuyện về điều đó.
01:59
For example, umm, I was correcting an essay once because I worked in a high school
32
119590
5949
Ví dụ, umm, một lần tôi đang sửa một bài luận vì tôi làm việc ở một trường trung học
02:05
And some … this student had written you know an essay in English.
33
125539
4771
Và một số… học sinh này đã viết bạn biết đấy một bài luận bằng tiếng Anh.
02:10
I think she was describing a holiday or something.
34
130310
2560
Tôi nghĩ rằng cô ấy đang mô tả một kỳ nghỉ hoặc một cái gì đó.
02:12
And, umm, at some point I can read, “Oh on the last day, I was so sad and because
35
132870
8060
Và, umm, tại một số điểm tôi có thể đọc, “Ồ vào ngày cuối cùng, tôi đã rất buồn và vì
02:20
I was walking in the garden and suddenly I fell and broke my face.”
36
140930
6559
tôi đang đi dạo trong vườn và đột nhiên tôi bị ngã và vỡ mặt.”
02:27
And it honestly took me a good 10 minutes to understand what she meant.
37
147489
7360
Và thành thật mà nói, tôi đã mất 10 phút để hiểu ý của cô ấy.
02:34
And it's actually because there's an expression in French,
38
154849
3051
Và thực ra là vì có một thành ngữ trong tiếng Pháp,
02:37
"suis cassé la figure" Which is literally, “to break your face,”
39
157900
5190
"suis cassé la figure" Nghĩa đen là “làm vỡ mặt bạn,”
02:43
and it means to hurt yourself.
40
163090
2890
và có nghĩa là tự làm đau mình.
02:45
And so, she wanted to say, “I was walking in the garden, suddenly I fell and hurt myself,”
41
165980
5580
Và vì vậy, cô ấy muốn nói, “Tôi đang đi dạo trong vườn, đột nhiên tôi bị ngã và bị thương,”
02:51
But she translated French into English You know…
42
171560
4940
Nhưng cô ấy đã dịch tiếng Pháp sang tiếng Anh Bạn biết đấy…
02:56
Thinking umm, and I guess you know we all think that.
43
176500
3569
Suy nghĩ umm, và tôi đoán bạn biết tất cả chúng ta đều nghĩ như vậy.
03:00
We all think, oh my language is the reference.
44
180069
2901
Tất cả chúng ta đều nghĩ, ồ ngôn ngữ của tôi là tài liệu tham khảo.
03:02
It's the standard and every other language imitates mine.
45
182970
3189
Đó là tiêu chuẩn và mọi ngôn ngữ khác đều bắt chước ngôn ngữ của tôi.
03:06
And just you know I can simply translate.
46
186159
2500
Và chỉ cần bạn biết tôi có thể dịch đơn giản.
03:08
But, unfortunately, you can't.
47
188659
2271
Nhưng, thật không may, bạn không thể.
03:10
So as a teacher, again, with years of experience, umm please don't try and do that.
48
190930
6089
Vì vậy, với tư cách là một giáo viên, một lần nữa, với nhiều năm kinh nghiệm, xin đừng cố gắng làm điều đó.
03:17
Don't translate your mother tongue.
49
197019
1501
Đừng dịch tiếng mẹ đẻ của bạn.
03:18
You just have to learn as much as you can.
50
198520
3420
Bạn chỉ cần học càng nhiều càng tốt.
03:21
Watch films.
51
201940
1200
Xem phim.
03:23
Read books.
52
203140
1549
Đọc sách.
03:24
Try and understand how people talk in English.
53
204689
3081
Hãy thử và hiểu cách mọi người nói chuyện bằng tiếng Anh.
03:27
You know the expressions that they use, remember them and use them.
54
207770
4729
Bạn biết các biểu thức mà họ sử dụng, ghi nhớ chúng và sử dụng chúng.
03:32
But don't translate your mother tongue into English.
55
212499
3701
Nhưng đừng dịch tiếng mẹ đẻ của bạn sang tiếng Anh.
03:36
Okay?
56
216200
1119
Được chứ?
03:37
I hope this helps.
57
217319
1571
Tôi hi vọng cái này giúp được.
03:38
Umm thank you very much for watching guys and see you in the next video.
58
218890
7579
Umm cảm ơn các bạn rất nhiều vì đã theo dõi và hẹn gặp lại các bạn trong video tiếp theo.
03:46
Thank you guys for watching my video.
59
226469
1731
Cảm ơn các bạn đã xem video của tôi.
03:48
I hope you've liked it.
60
228200
1459
Tôi hy vọng bạn đã thích nó.
03:49
If you have, please show us your support.
61
229659
2550
Nếu bạn có, xin vui lòng cho chúng tôi thấy hỗ trợ của bạn.
03:52
Click ‘like’.
62
232209
1000
Nháy chọn thích'.
03:53
Subscribe to the channel.
63
233209
1411
Đăng ký kênh.
03:54
Put your comments below and share with your friends.
64
234620
2569
Đặt ý kiến ​​​​của bạn dưới đây và chia sẻ với bạn bè của bạn.
03:57
See you.
65
237189
450
Thấy bạn.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7