Want to Move to ANOTHER COUNTRY? — Conversation for English Learners

122,337 views ・ 2023-04-10

RealLife English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
You know, when I finish university, I'm gonna  move to Brazil. I just decided in that moment,  
0
180
3360
كما تعلم ، عندما أنهي دراستي الجامعية ، سأنتقل إلى البرازيل. لقد قررت للتو في تلك اللحظة ،
00:03
and sure enough, I finished my senior year  of university, and, you know, it was summer,  
1
3540
5700
وبالتأكيد ، أنهيت سنتي الأخيرة في الجامعة ، وكما تعلم ، كان الصيف ،
00:09
I got a job. I was saving up money and  everything, and I had this plan to move to Brazil.
2
9240
4680
وحصلت على وظيفة. كنت أدخر المال وكل شيء ، وكانت لدي هذه الخطة للانتقال إلى البرازيل.
00:13
We grow up and we sort of think that the time's  passed, I should give up on that. Uh, and whether  
3
13920
6900
نحن نكبر ونعتقد نوعًا ما أن الوقت قد مضى ، يجب أن أتخلى عن ذلك. أه ، وسواء
00:20
it's learning a language or pursuing any  other kind of goal, it's never too late.
4
20820
6180
كانت تعلم لغة أو السعي وراء أي هدف آخر ، لم يفت الأوان أبدًا.
00:30
So I'm joined in the global studio today, first  and foremost by the one and only Mr. V himself,  
5
30660
7020
لذا انضممت اليوم إلى الاستوديو العالمي ، أولاً وقبل كل شيء ، السيد V نفسه ،
00:37
Ethan. Hey, Ethan. How's it going? How you going? 
6
37680
2940
إيثان. مرحبًا ، إيثان. كيف تجري الامور؟ كيف أنت ذاهب؟
00:40
I'm good. We're kind of turning the tables here today, huh? 
7
40620
2700
أنا بخير. نحن نوعا ما نقلب الطاولة هنا اليوم ، هاه؟
00:43
Yeah. Yeah. We inverted roles a little bit  today. Yeah. So it's a nice experiment. 
8
43320
4620
نعم. نعم. لقد قلبنا الأدوار قليلاً اليوم. نعم. لذا فهي تجربة جميلة.
00:47
So I can kind of like lay back, relax here  and, and just enjoy the flow of the podcast. 
9
47940
4200
لذا يمكنني نوعًا ما أن أستلقي ، وأسترخي هنا ، وأستمتع فقط بتدفق البودكاست.
00:52
Exactly. Just enjoy the talk. Yeah. So I think it might be worth, uh,  
10
52140
5640
بالضبط. فقط استمتع بالحديث. نعم. لذلك أعتقد أنه قد يكون من المفيد ، آه ، أن
00:57
explaining to the audience here, those  who don't know what Mr. V stands for,  
11
57780
4620
أشرح للجمهور هنا ، أولئك الذين لا يعرفون ما يمثله السيد V ، ومن
01:02
and where this nickname came from. Mr. V. Mr. V stands for, it's short for, I guess we'd  
12
62400
6660
أين جاء هذا اللقب. السيد V. السيد V هو اختصار لـ ، أعتقد أننا
01:09
say, uh, Mr. Vocabulary and I, I, I guess I got  famous in the early days of this podcast. Anyone  
13
69060
6060
سنقول ، آه ، السيد Vocabulary وأنا ، أعتقد أنني اشتهرت في الأيام الأولى لهذا البودكاست. أي شخص
01:15
who's an old fan that won't be new for, because  I used to use maybe more advanced vocabulary or  
14
75120
8100
معجب قديم ولن يكون جديدًا ، لأنني كنت أستخدم ربما مفردات أكثر تقدمًا أو
01:23
I'd use a lot of expressions, which is deliberate  because, you know, I was trying to sneak in some  
15
83220
4800
كنت أستخدم الكثير من التعبيرات ، وهو أمر متعمد لأنني ، كما تعلم ، كنت أحاول التسلل في بعض
01:28
different things that we can teach, but it's  stuck. That name, that name stuck. I think  
16
88020
3900
الأشياء المختلفة التي يمكننا التدريس ، لكنها عالقة. هذا الاسم ، هذا الاسم عالق. أعتقد
01:31
maybe Chad, who used to do the podcast with  us, uh, gave me that nickname and it stuck. 
17
91920
4260
ربما تشاد ، الذي اعتاد عمل البودكاست معنا ، أه ، أعطاني هذا اللقب وظل عالقًا.
01:36
And of course, uh, I gotta mention here  the most lekker teacher in all South  
18
96180
5520
وبالطبع ، يجب أن أذكر هنا أكثر معلم ليكر في كل جنوب
01:41
Africa who's also joining us today,  the one and only Casse. Hey, Casse. 
19
101700
4680
إفريقيا والذي ينضم إلينا أيضًا اليوم ، Casse الوحيد. مرحبًا ، كاس.
01:46
Hey guys. And Casse, you do have some big  
20
106380
3960
مرحبا شباب. وكاس ، لديك بعض
01:50
news to share with us today, don't you? I do indeed. 
21
110340
3480
الأخبار المهمة لمشاركتها معنا اليوم ، أليس كذلك؟ أنا أفعل بالفعل.
01:53
So, just to tease the listeners a little bit, we  are gonna get into it more in today's episode,  
22
113820
5220
لذا ، فقط لإثارة استفزاز المستمعين قليلاً ، سوف ندخل أكثر في حلقة اليوم ،
01:59
but could you just briefly share  your big news with everybody? 
23
119040
3120
لكن هل يمكنك مشاركة أخبارك المهمة مع الجميع باختصار؟
02:02
Sure. So I've recently made the decision  to accept a job offer in China, so I'll be  
24
122160
10740
بالتأكيد. لقد اتخذت مؤخرًا قرارًا بقبول عرض عمل في الصين ، لذلك سأقوم
02:12
teaching young kids and teens, um, in China. That's amazing. Yeah. Well, first of all,  
25
132900
7920
بتعليم الأطفال والمراهقين الصغار ، في الصين. هذا مذهل. نعم. حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ،
02:20
congratulations. Yeah. And, I imagine that,  uh, it takes a lot of courage also, yeah,  
26
140820
5700
تهانينا. نعم. وأتخيل أن الأمر يتطلب الكثير من الشجاعة أيضًا ، نعم ،
02:26
to make such a, a big change in your life  like that, because, you know, dear listeners,  
27
146520
5400
لإجراء مثل هذا ، تغيير كبير في حياتك من هذا القبيل ، لأنه ، كما تعلمون ، أيها المستمعون الأعزاء ،
02:31
sometimes all you need in life is a great  adventure. So today we are gonna be talking  
28
151920
5640
في بعض الأحيان كل ما تحتاجه في الحياة هو مغامرة رائعة . لذا سنتحدث اليوم
02:37
about moving to a country where you don't know the  language. Also taking a job opportunity abroad and  
29
157560
6180
عن الانتقال إلى بلد لا تعرف لغته. أيضًا أخذ فرصة عمل في الخارج وكيف
02:43
how all of that connects to your identity. But, before we get started, make sure you  
30
163740
4860
يرتبط كل ذلك بهويتك. ولكن ، قبل أن نبدأ ، تأكد من
02:48
hit that subscribe button and bell down bellow,  because every week we put out lessons or podcasts  
31
168600
5820
الضغط على زر الاشتراك هذا وخفض الصوت ، لأننا نضع كل أسبوع دروسًا أو ملفات صوتية
02:54
like this to help you go from feeling like a lost,  insecure English learner to becoming a confident,  
32
174420
6240
مثل هذه لمساعدتك على الانتقال من الشعور بأنك متعلم إنجليزي ضائع وغير آمن إلى أن تصبح
03:00
natural English speaker. So hit the subscribe  button and bell down bellow so you don't  
33
180660
4560
إنجليزيًا واثقًا وطبيعيًا مكبر الصوت. لذا اضغط على زر الاشتراك واضغط على الزر أدناه حتى لا
03:05
miss one single new podcast. All right? Casse, I have to say that, um, I know very  
34
185220
6120
تفوتك بودكاست واحد جديد. حسنًا؟ كاس ، يجب أن أقول إنني أعرف
03:11
little about Chinese culture. We do use a lot  of products from China here in Brazil, and it's  
35
191340
6300
القليل جدًا عن الثقافة الصينية. نحن نستخدم الكثير من المنتجات من الصين هنا في البرازيل ، ومن
03:17
even common for us to see that famous line on the  products "made in China". Yeah. But I know very  
36
197640
6240
الشائع أيضًا أن نرى هذا الخط الشهير على المنتجات "المصنوعة في الصين". نعم. لكنني أعرف
03:23
little about it. So personally, I'm excited about  today's episode because I know that you have been  
37
203880
4200
القليل جدًا عنها. لذا شخصيًا ، أنا متحمس لحلقة اليوم لأنني أعلم أنك
03:28
learning more about the country, the culture, and  you have some cool things to share with us today.  
38
208080
4920
تتعلم المزيد عن البلد ، والثقافة ، ولديك بعض الأشياء الرائعة لمشاركتها معنا اليوم.
03:33
So I'm excited about that. But first of all, uh,  I would like to ask you, Casse, what inspired you  
39
213000
6420
لذلك أنا متحمس لذلك. لكن قبل كل شيء أه أود أن أسألك يا كاس ، ما الذي ألهمك
03:39
to take this opportunity to move to China? What  is your deeper intrinsic motivator in this case? 
40
219420
5820
لاغتنام هذه الفرصة للانتقال إلى الصين؟ ما هو الدافع الجوهري الأعمق في هذه الحالة؟
03:45
I, I would say that for me, there are multiple  reasons. I think when we make decisions like this,  
41
225240
6120
أود أن أقول ذلك بالنسبة لي ، هناك عدة أسباب. أعتقد أنه عندما نتخذ قرارات مثل هذه ،
03:51
there's always a multitude of reasons to  do or not to do something. And in my case,  
42
231360
6600
هناك دائمًا العديد من الأسباب لفعل أو عدم القيام بشيء ما. وفي حالتي ،
03:57
I think the strongest push that I've had is  that this opportunity fulfills two sides of who,  
43
237960
8820
أعتقد أن أقوى دفعة حصلت عليها هي أن هذه الفرصة تلبي وجهين من ،
04:06
who I am, uh, on the one end, I'm a mom,  and this opportunity will afford me and  
44
246780
8220
أنا ، أه ، من جهة ، أنا أم ، وهذه الفرصة ستتيح لي ولبي
04:15
my family to have a better life for  many reasons, of course, financially,  
45
255000
4920
تتمتع الأسرة بحياة أفضل لأسباب عديدة ، بالطبع ، من الناحية المالية ،
04:21
um, just in general, like the, the cultural  experience to learn more, to grow more,  
46
261420
4860
فقط بشكل عام ، مثل ، التجربة الثقافية لمعرفة المزيد ، والنمو أكثر ،
04:26
but also it's sort of fulfilling a lifelong dream  that I've had, which was to be able to travel,  
47
266280
8880
ولكنها أيضًا تحقق حلمًا مدى الحياة كان لدي ، التي كان من المفترض أن أكون قادرًا على السفر ، وأن
04:35
to be able to work abroad, and to be able to sort  of link it to, I would say, my somewhat altruistic  
48
275160
7680
أكون قادرًا على العمل في الخارج ، وأن أكون قادرًا على ربطها نوعًا ما ، أود أن أقول ، بطبيعتي الإيثارية إلى حد ما
04:42
nature, which is to help and sort of be of value  in the world. And I think I thought that I could  
49
282840
8400
، وهي المساعدة وأن تكون ذات قيمة في العالم. وأعتقد أنني اعتقدت أنني أستطيع أن
04:51
find that with journalism, but teaching offered  so much more, like, so much more fulfillment. And  
50
291240
10620
أجد ذلك من خلال الصحافة ، لكن التدريس قدم الكثير ، مثل ، الكثير من الإنجاز.
05:01
I think being physically in China, teaching in  person definitely fills that. And I think it's  
51
301860
8400
وأعتقد أن كونك جسديًا في الصين ، فإن التدريس شخصيًا يملأ ذلك بالتأكيد. وأعتقد أنه
05:10
going to be wonderful for that reason. And, you  know, Thiago, as parents, as a parent yourself,  
52
310260
6420
سيكون رائعًا لهذا السبب. وكما تعلم ، تياجو ، كآباء ، وكوالد ،
05:17
I would say that, you know, when we think  about making decisions, the reason I mentioned  
53
317340
5580
أود أن أقول ، كما تعلمون ، عندما نفكر في اتخاذ القرارات ، فإن السبب الذي جعلني أذكر
05:23
my family first is because once you become a  parent, I think every decision you make is linked  
54
323580
9300
عائلتي أولاً هو أنه بمجرد أن تصبح أحد الوالدين ، أعتقد أن كل قرار تتخذه make مرتبط
05:32
to your kid. You're thinking like 10 moves ahead.  If this was a chessboard, you're like, you know,  
55
332880
6600
بطفلك. أنت تفكر مثل 10 خطوات للأمام. إذا كانت هذه رقعة شطرنج ، فأنت مثل ، كما تعلم ،
05:39
I, whatever I do will affect him, will affect his  life, his future. So I felt a sort of aha moment  
56
339480
8220
أنا ، كل ما أفعله سيؤثر عليه ، سيؤثر على حياته ومستقبله. لذلك شعرت بنوع من لحظة آها
05:47
when this opportunity came because I felt that  I would be able to, it would, it ties in with my  
57
347700
7560
عندما أتيحت لي هذه الفرصة لأنني شعرت أنني سأكون قادرًا على ذلك ، وسوف يرتبط
05:55
identity and hopefully what I can offer him as  well. So this was really my strong motivation. 
58
355260
5940
بهويتي وأتمنى ما يمكنني تقديمه له أيضًا. لذلك كان هذا هو حافزي القوي حقًا.
06:01
You did mention a nice word there, which  was altruistic. Could you define that? 
59
361200
4440
لقد ذكرت كلمة لطيفة هناك ، والتي كانت تدل على الإيثار. هل يمكنك تحديد ذلك؟
06:06
Sure. So if you tend to be more  altruistic, you're someone who,  
60
366180
5220
بالتأكيد. لذلك إذا كنت تميل إلى أن تكون أكثر إيثارًا ، فأنت شخص ،
06:12
your desire to help others sort of outweighs or  trumps your desire to, you know, for personal  
61
372240
8880
رغبتك في مساعدة الآخرين تفوق أو تتفوق على رغبتك ، كما تعلم ، لتحقيق
06:21
gain. So I tend to always want to help, always  want to add value to others in whatever way I can. 
62
381120
8700
مكاسب شخصية. لذلك أميل دائمًا إلى المساعدة ، وأريد دائمًا إضافة قيمة للآخرين بأي طريقة ممكنة.
06:30
You mentioned an aha moment there. What is that? An aha moment is a moment of sometimes profound  
63
390420
8100
لقد ذكرت لحظة آها هناك. ما هذا؟ لحظة آها هي لحظة إدراك عميق في بعض الأحيان
06:38
realization, uh, where things just start to make  sense. Uh, we also say like, things start to  
64
398520
6360
، أه ، حيث تبدأ الأشياء للتو في أن تصبح منطقية. أه نقول أيضًا مثل الأشياء تبدأ في
06:45
fall into place. Like the, the reason starts  to fall into make, start to make sense. 
65
405660
4680
التراجع. مثل ، السبب يبدأ في الوقوع في المعنى ، ابدأ في فهمه.
06:50
That's incredible. Yeah. It's a bittersweet moment.  
66
410340
3600
هذا غير معقول نعم. إنها لحظة حلوة ومرة.
06:53
Of course. I think that I should add because  it's not like I'm like, yeah, bye guys. Like I,  
67
413940
6720
بالطبع. أعتقد أنني يجب أن أضيف لأن الأمر ليس كما لو أنني معجب ، نعم ، وداعًا يا رفاق. مثلي ،
07:00
yeah, I I definitely, it comes with its  negative, uh, you know, negative side as well. 
68
420660
7380
نعم ، أنا بالتأكيد ، يأتي مع الجانب السلبي ، آه ، كما تعلمون ، الجانب السلبي أيضًا.
07:08
Uh, Mr. V I gotta ask you, Casse just used a  very nice word there. Yeah. Bittersweet. Uh,  
69
428040
5520
آه ، السيد V ، يجب أن أسألك ، استخدم Casse كلمة لطيفة جدًا هناك. نعم. حلو ومر. أه
07:13
she says this experience is  bittersweet. What does that mean? 
70
433560
3240
تقول هذه التجربة حلوة ومر. ماذا يعني ذالك؟
07:16
It's like bittersweet chocolate,  for example, right? We say this as  
71
436800
3780
إنها مثل الشوكولاتة الحلوة والمرة ، على سبيل المثال ، أليس كذلك؟ نقول هذا
07:20
a flavor of something that has both those,  those notes of bitterness and sweetness,  
72
440580
4740
كنكهة لشيء يحتوي على كل من تلك النوتات من المرارة والحلاوة ،
07:26
but then we can use it in a more figurative sense,  just like Casse did here to talk about something  
73
446100
4320
ولكن بعد ذلك يمكننا استخدامها بمعنى مجازي ، تمامًا مثلما فعل كاس هنا للحديث عن شيء
07:30
that has both sweet aspects to it, or positive  aspects and negative, or could be, not necessarily  
74
450420
8520
له جوانب حلوة فيه ، أو الجوانب الإيجابية والسلبية ، أو يمكن أن تكون ، ليست بالضرورة
07:38
negative, but in this case I'm sure Casse is  referencing - you have to leave your family, maybe  
75
458940
5400
سلبية ، لكن في هذه الحالة أنا متأكد من أن Casse يشير - عليك أن تترك عائلتك ، ربما
07:44
you have anxiety related to this big change going  on in your life. So it has some more tumultuous  
76
464340
5580
لديك قلق متعلق بهذا التغيير الكبير الذي يحدث في حياتك. إذاً لديها بعض
07:49
or more complicated emotions that come along with,  it's not just all sweet or positive notes, right? 
77
469920
5520
المشاعر المضطربة أو الأكثر تعقيدًا التي تأتي معها ، فهي ليست مجرد ملاحظات حلوة أو إيجابية ، أليس كذلك؟
07:55
And Casse, I totally relate to what you're  saying about being a parent and wanting the  
78
475440
4920
وكاس ، أنا مرتبط تمامًا بما تقوله عن كونك أبًا وتريد
08:00
best for your child. Uh, and it's true. Yeah.  We tend to have a vision for our children,  
79
480360
5100
الأفضل لطفلك. أه وهذا صحيح. نعم. نحن نميل إلى أن تكون لدينا رؤية لأطفالنا ،
08:05
I guess, yeah, as parents. And we start  making decisions in the present moment,  
80
485460
5100
على ما أعتقد ، نعم ، كآباء. ونبدأ في اتخاذ القرارات في الوقت الحاضر ،
08:10
keeping that vision in mind. So yeah, I totally  get where you're coming from. Casse, one last  
81
490560
7680
مع مراعاة هذه الرؤية. لذا ، نعم ، لقد فهمت تمامًا من أين أتيت. Casse ،
08:18
question I have about this is, would you say that  this, uh, desire to live abroad and work abroad  
82
498240
7680
سؤال أخير لدي حول هذا هو ، هل يمكنك أن تقول إن هذا ، أه ، الرغبة في العيش في الخارج والعمل في الخارج
08:26
is something that has been on the back burner  for you for a while, has been on the back burner? 
83
506460
4380
هو شيء ظل في الخلف بالنسبة لك لفترة من الوقت ، كان في الخلف؟
08:31
It sure has, but before I get  into that, what does it mean? 
84
511680
4500
هذا مؤكد ، لكن قبل الخوض في ذلك ، ماذا يعني ذلك؟
08:36
Oh, I'm gonna throw it to Mr.  V again. Ethan, please define  
85
516180
4500
أوه ، سأرميها إلى السيد V مرة أخرى. إيثان ، من فضلك حدد
08:40
for us when something is on the back burner. This comes from, for example, if you have a stove,  
86
520680
6540
لنا متى يكون هناك شيء ما على الموقد الخلفي. يأتي هذا من ، على سبيل المثال ، إذا كان لديك موقد ،
08:47
maybe you put something on the back burner that  you just need to simmer. You just need it to be  
87
527220
4620
فربما تضع شيئًا ما على الموقد الخلفي الذي تحتاجه فقط للطهي على نار هادئة. كل ما تحتاجه هو أن تكون
08:52
kind of warming and stuff while you're  cooking other things. And then when we  
88
532380
3600
نوعًا من الدفء والأشياء أثناء طهي أشياء أخرى. ثم عندما
08:55
use it in a figurative sense as, Thiago did  here, it means that you're not prioritizing  
89
535980
6360
نستخدمها بالمعنى المجازي كما فعل تياجو هنا ، فهذا يعني أنك لا تعطي الأولوية
09:02
something right now. You're thinking someday  I'll do that thing. But you have other  
90
542340
4320
لشيء ما في الوقت الحالي. كنت تفكر يوما ما سأفعل هذا الشيء. لكن لديك
09:06
priorities in your life that you're doing first. So that's exactly it. This decision has been,  
91
546660
5040
أولويات أخرى في حياتك تفعلها أولاً. هذا هو بالضبط. كان هذا القرار ،
09:11
or this desire has been placed on the back  burner, simmer over there. Um, but you know,  
92
551700
8760
أو تم وضع هذه الرغبة على الموقد الخلفي ، ينضج هناك. أم ، لكنك تعلم ،
09:20
like I said, being a parent, you know, having  a job and we grow up and we sort of think that  
93
560460
6600
كما قلت ، كوني والد ، كما تعلم ، لدينا وظيفة ونكبر ونعتقد نوعًا ما أن
09:27
the time's passed, I should give up on that. Uh,  and whether it's learning a language or pursuing  
94
567840
6900
الوقت قد مضى ، يجب أن أتخلى عن ذلك. أه ، وسواء كانت تعلم لغة أو السعي وراء
09:34
any other kind of goal, it's never too late. By the way, dear listeners, in case you don't  
95
574740
6120
أي هدف آخر ، لم يفت الأوان أبدًا. بالمناسبة ، أيها المستمعون الأعزاء ، إذا كنت لا
09:40
know, we do have the RealLife English app and  we highly recommend you download it because you  
96
580860
4620
تعرف ، فلدينا تطبيق RealLife English ونوصي بشدة بتنزيله لأنه
09:45
can listen to this week's episode while following  an interactive transcript. So you can read along  
97
585480
5940
يمكنك الاستماع إلى حلقة هذا الأسبوع أثناء متابعة النص التفاعلي. حتى تتمكن من قراءة
09:51
everything that we are saying here. Alright. So  in case you haven't downloaded the app yet, make  
98
591420
5940
كل ما نقوله هنا. على ما يرام. لذلك في حالة عدم تنزيل التطبيق بعد ،
09:57
sure you go to your favorite app store, Google  Play store or App store, search for RealLife  
99
597360
4920
تأكد من الانتقال إلى متجر التطبيقات المفضل لديك أو متجر Google Play أو متجر التطبيقات ، وابحث عن RealLife
10:02
English. And also, I'm gonna leave the link here  in the description in case we're watching us on  
100
602280
4620
English. وأيضًا ، سأترك الرابط هنا في الوصف في حال كنا نشاهدنا على
10:06
YouTube. So do check it out. Alright. Now, Ethan,  onto you. You know, one thing that I admire about  
101
606900
7620
YouTube. لذا تحقق من ذلك. على ما يرام. الآن ، إيثان ، عليك. كما تعلم ، الشيء الوحيد الذي أنا معجب به
10:14
you is the fact that you are a very well-traveled  person. You have been to many places in the world,  
102
614520
7380
فيك هو حقيقة أنك شخص جيد السفر . لقد زرت العديد من الأماكن في العالم ،
10:21
many countries, and uh, I think that gives you  this more, let's say broad perspective of things,  
103
621900
7080
والعديد من البلدان ، وأه ، أعتقد أن هذا يمنحك هذا أكثر ، دعنا نقول منظورًا واسعًا للأشياء ،
10:28
of different cultures, different, uh, countries.  So I know that you have been around a lot,  
104
628980
7560
من ثقافات مختلفة ، بلدان مختلفة ، أه. لذلك أعلم أنك كنت متواجدًا كثيرًا ،
10:36
but I wanted to ask you specifically about your  experience moving to Brazil. I know that you  
105
636540
5400
لكنني أردت أن أسألك تحديدًا عن تجربتك في الانتقال إلى البرازيل. أعلم أنك
10:41
moved to Brazil in the past and not even once,  but twice I believe. So I'm (Right) curious to,  
106
641940
6060
انتقلت إلى البرازيل في الماضي وليس مرة واحدة ، لكن أعتقد ذلك مرتين. لذلك أنا (على حق) فضولي
10:48
to learn more about how the experience went for  you, starting with your motivation. What motivated  
107
648000
5880
لمعرفة المزيد حول كيف سارت التجربة بالنسبة لك ، بدءًا من الدافع لديك. ما الذي دفعك
10:53
you to leave the US and come to Brazil at that  time? Could you share a little bit about that? 
108
653880
4620
لمغادرة الولايات المتحدة والمجيء إلى البرازيل في ذلك الوقت؟ هل يمكنك مشاركة القليل عن ذلك؟
10:59
Yeah. It's kind of a long story, but I'll try  to be brief. I was fortunate to get to live in,  
109
659400
7680
نعم. إنها قصة طويلة نوعًا ما ، لكنني سأحاول أن أكون مختصرة. كنت محظوظًا لأنني أعيش ،
11:07
while I was in university, to live a year in  Spain, in Mallorca, and while I was there,  
110
667080
4800
بينما كنت في الجامعة ، للعيش لمدة عام في إسبانيا ، في مايوركا ، وأثناء وجودي هناك ،
11:11
I made some Brazilian friends, and this was, I  believe, the first time I met Brazilians. And  
111
671880
5160
كونت بعض الأصدقاء البرازيليين ، وكانت هذه ، على ما أعتقد ، المرة الأولى التي قابلت فيها برازيليين . وكنت
11:17
I'd hear them speaking to each other in  Portuguese, and I was just like, wow,  
112
677640
2700
أسمعهم يتحدثون مع بعضهم البعض باللغة البرتغالية ، وكنت مثل ، يا لها من
11:20
what a beautiful language. And, you know, I  got to know them and got closer to them and  
113
680340
3360
لغة جميلة. وكما تعلم ، تعرفت عليهم واقتربت منهم
11:23
just found the place that they came from,  the culture so fascinating. And that was  
114
683700
5760
ووجدت المكان الذي أتوا منه ، الثقافة رائعة للغاية. وكان هذا
11:29
kind of, it just piqued my curiosity. I started  learning a little bit of Portuguese from them,  
115
689460
2940
نوعًا ما ، لقد أثار فضولي. لقد بدأت في تعلم القليل من البرتغالية منهم ،
11:32
and I even downloaded Rosetta Stone and did, uh,  some Portuguese while I was living there. And  
116
692400
6000
حتى أنني قمت بتنزيل Rosetta Stone وفعلت ، آه ، بعض البرتغالية بينما كنت أعيش هناك.
11:38
then coincidentally, I went back to the States,  because I had, my brother was getting married,  
117
698400
5100
وبعد ذلك بالصدفة ، عدت إلى الولايات المتحدة ، لأنني كنت قد تزوجت ، وكان أخي يتزوج ،
11:43
so we had his wedding, and a bunch of my family  flew out to Colorado. And I just remember that  
118
703500
6660
لذلك عقدنا حفل زفافه ، وتوجهت مجموعة من عائلتي إلى كولورادو. وأذكر أننا كنا
11:50
we were sitting down at lunch, you know, before  the, the actual wedding with all of, uh, my mom's  
119
710160
5340
نجلس على الغداء ، كما تعلمون ، قبل حفل الزفاف الفعلي مع جميع أفراد
11:55
family. And coincidentally, I had a cousin, she  and her husband had just gotten back from living  
120
715500
6540
عائلة أمي. وبالمصادفة ، كان لدي ابنة عم ، كانت هي وزوجها قد عادوا للتو من العيش
12:02
in Recife Brazil for, I think it was six months  or something, for several months they were there,  
121
722040
4740
في ريسيفي البرازيل ، أعتقد أنه كان ستة أشهر أو شيء من هذا القبيل ، لعدة أشهر كانوا هناك ،
12:06
and they were talking all about their experience  and everything and how life-changing it was. And  
122
726780
4560
وكانوا يتحدثون كل شيء عن تجربتهم وكل شيء و كيف تغيرت الحياة.
12:11
those things kind of connected in my head. And  there was just a spark, maybe an aha moment,  
123
731340
3840
وهذه الأشياء مرتبطة نوعًا ما في رأسي. وكان هناك مجرد شرارة ، ربما لحظة آها ،
12:15
like Casse said earlier. And I was like, you  know, when I finish university, I'm gonna move  
124
735180
3360
كما قال كاس في وقت سابق. وكنت مثل ، كما تعلمون ، عندما أنهي دراستي الجامعية ، سأنتقل
12:18
to Brazil. I just decided in that moment, and sure  enough, I finished my senior year of university,  
125
738540
5040
إلى البرازيل. لقد قررت للتو في تلك اللحظة ، وبالتأكيد ، أنهيت سنتي الأخيرة في الجامعة ،
12:23
and, you know, it was summer, I got a job. I was  saving up money and everything, and I had this  
126
743580
5160
وكما تعلم ، كان الصيف ، وحصلت على وظيفة. كنت أدخر المال وكل شيء ، وكانت لدي هذه
12:28
plan to move to Brazil, and I was applying for  jobs. I didn't hear anything because, you know,  
127
748740
5580
الخطة للانتقال إلى البرازيل ، وكنت أتقدم للوظائف. لم أسمع شيئًا لأنني
12:34
I was fresh outta university. I didn't have any  relevant prior experience. And also in general,  
128
754320
5820
كنت حديث العهد بجامعة أوتا. لم يكن لدي أي خبرة سابقة ذات صلة. وأيضًا بشكل عام ،
12:40
it's kind of difficult because you're competing  with local people. They'd have to pay for a visa  
129
760140
3420
الأمر صعب نوعًا ما لأنك تتنافس مع السكان المحليين. سيتعين عليهم دفع ثمن التأشيرة
12:43
for me and whatnot. So I said, you know, I can  teach English, you know, I, I've learned languages  
130
763560
4500
لي وغير ذلك. لذلك قلت ، كما تعلم ، يمكنني تدريس اللغة الإنجليزية ، كما تعلم ، لقد تعلمت اللغات
12:48
myself. I had some experience tutoring English  in, when I was living in Spain, and so I did the  
131
768060
6480
بنفسي. كانت لدي بعض الخبرة في تدريس اللغة الإنجليزية ، عندما كنت أعيش في إسبانيا ، ولذا أجريت
12:54
TEFL exam, which I felt like it didn't prepare me  at all for the realities of the classroom once I  
132
774540
3960
اختبار TEFL ، والذي شعرت أنه لم يجهزني على الإطلاق لوقائع الفصل الدراسي بمجرد
12:58
got there, but it's okay. And I also was really  proactive about researching, trying to look up  
133
778500
6300
وصولي إلى هناك ، لكن لا بأس بذلك. كما أنني كنت استباقيًا حقًا في البحث ، ومحاولة البحث عن
13:04
other English teachers from the States that were  teaching specifically where I was planning to go,  
134
784800
3840
مدرسين آخرين للغة الإنجليزية من الولايات المتحدة الذين كانوا يقومون بالتدريس على وجه التحديد حيث كنت أخطط للذهاب ،
13:08
where I had some friends in Belo Horizonte. So  I went, I was, I was a few days in Rio first,  
135
788640
6420
حيث كان لدي بعض الأصدقاء في بيلو هوريزونتي. لذلك ذهبت ، كنت ، كنت بضعة أيام في ريو أولاً ،
13:15
because, you know, you gotta go to, you gotta go  to Rio, and Rio's a really spectacular city. Uh,  
136
795060
6060
لأنه ، كما تعلم ، يجب أن تذهب ، يجب أن تذهب إلى ريو ، وريو مدينة رائعة حقًا. أه ،
13:21
and then after a few days, you know, I was couch  surfing there. After a few days, I went to Beagá,  
137
801120
3720
وبعد بضعة أيام ، كما تعلم ، كنت أتصفح الأريكة هناك. بعد بضعة أيام ، ذهبت إلى بيغا ،
13:24
couch surfed with a guy there as well. And,  you know, eventually was finding an apartment.  
138
804840
3720
وركوب الأمواج على الأريكة مع رجل هناك أيضًا. وكما تعلم ، في النهاية تم العثور على شقة.
13:29
But when I was doing my research before going  in Belo Horizonte, I found, uh, one teacher,  
139
809280
4740
لكن عندما كنت أقوم ببحثي قبل ذهابي إلى بيلو هوريزونتي ، وجدت ، آه ، أحد المدرسين ،
13:34
I found a woman, she referred me to these RealLife  English guys. She's like, oh, you should write  
140
814020
4320
وجدت امرأة ، أحالتني إلى هؤلاء الرجال الإنجليز من RealLife. إنها مثل ، أوه ، يجب أن تكتب
13:38
them, you know, they do these events and stuff.  They're like, they, they, they really know what  
141
818340
3240
لهم ، كما تعلمون ، يفعلون هذه الأحداث والأشياء. إنهم مثل ، هم ، هم ، يعرفون حقًا ما
13:41
they're doing about teaching in BH. So I reached  out to them, and that's how actually I met Justin,  
142
821580
5340
يفعلونه حيال التدريس في البوسنة والهرسك. لذلك تواصلت معهم ، وهكذا قابلت جاستن بالفعل ،
13:46
and when I went there, I went over to their, their  place and everything. And, you know, we hung out  
143
826920
4860
وعندما ذهبت إلى هناك ، ذهبت إلى مكانهم ، ومكانهم وكل شيء. وكما تعلمون ، فقد توقفنا
13:51
in person. I started going to the, the parties.  I'd get there early and help them. And then after,  
144
831780
4200
بشكل شخصي. بدأت بالذهاب إلى الحفلات. كنت سأصل إلى هناك مبكرًا وأساعدهم. وبعد ذلك ، كما
13:55
you know, I'd, because I just found this to be  the most amazing thing, just to, uh, in Belo  
145
835980
4440
تعلم ، سأفعل ، لأنني وجدت أن هذا هو الشيء الأكثر روعة ، فقط ، آه ، في بيلو
14:00
Horizonte, there's not a lot of foreigners. So it  was like a room full of Brazilians all speaking  
146
840420
3660
هوريزونتي ، ليس هناك الكثير من الأجانب. لذلك كان الأمر أشبه بغرفة مليئة بالبرازيليين الذين يتحدثون
14:04
English. This was pretty, pretty mind blowing.  And, you know, I'd, I'd stay late and help them  
147
844080
5220
الإنجليزية. كان هذا جميلًا ، رائعًا للعقل. وكما تعلم ، سأبقى لوقت متأخر وأساعدهم ، كما
14:09
to, you know, kind of, clean things up, tidy  things up after, and yeah. And then eventually,  
148
849300
5520
تعلمون ، في تنظيف الأشياء ، وترتيب الأشياء بعد ذلك ، ونعم. ثم في النهاية ،
14:14
because I was always there helping and everything,  they just asked me if I, if I wanted to join. And,  
149
854820
3840
لأنني كنت دائمًا موجودًا للمساعدة وكل شيء ، سألوني فقط إذا كنت أرغب في الانضمام.
14:19
you know, the rest is history, as they say. But if  people wanna (Nice.) learn more about just kind of  
150
859320
5400
والباقي هو التاريخ كما يقولون. ولكن إذا كان الناس يريدون (نيس.) معرفة المزيد حول نوع
14:24
that journey and how we got started with RealLife,  RealLife English, having a tongue twister,  
151
864720
4980
هذه الرحلة وكيف بدأنا مع RealLife و RealLife English ، ولدينا أداة لسان ،
14:29
uh, then you can listen to, we'll link in the  description or in the show notes as well, uh, past  
152
869700
6060
آه ، يمكنك الاستماع إلى ، سنقوم بالربط في الوصف أو في عرض الملاحظات أيضًا ، آه ،
14:35
episode where Justin and I talk all about that. Uh, Ethan, you mentioned the TEFL certificate. Uh,  
153
875760
5100
الحلقة الماضية حيث تحدثنا أنا وجوستين عن كل شيء. أه ، إيثان ، لقد ذكرت شهادة TEFL. أه ،
14:40
in preparing to come to Brazil, you took  a TEFL certificate. Maybe some listeners  
154
880860
4260
استعدادًا للمجيء إلى البرازيل ، حصلت على شهادة TEFL.
14:45
might not know what that means. What  kind of certificate is that? The TEFL. 
155
885120
3120
ربما لا يعرف بعض المستمعين ماذا يعني ذلك. أي نوع من الشهادة هذا؟ TEFL.
14:48
Yeah. So it's for, I believe it's specifically for  native English speakers, but it's Teaching English  
156
888240
5700
نعم. لذلك ، أعتقد أنه مخصص للمتحدثين الأصليين للغة الإنجليزية ، لكنه تعليم اللغة الإنجليزية
14:53
as a Foreign Language certificate. And basically  it, I believe Casse is actually doing this now,  
157
893940
4860
كلغة أجنبية. وبشكل أساسي ، أعتقد أن Casse يقوم بهذا فعلاً الآن ،
14:58
so it's been a very long time that I did this, so  she can probably give the, the details a little  
158
898800
5100
لذا فقد مر وقت طويل جدًا على القيام بذلك ، لذا يمكنها على الأرجح إعطاء التفاصيل
15:03
bit better than I can. But basically they give  you some preparation for being in a classroom  
159
903900
5040
أفضل قليلاً مما أستطيع. لكنهم في الأساس يعطونك بعض التحضير للبقاء في فصل دراسي
15:08
and teaching, like, you don't even have to have  prior, like a degree in teaching to do it. So it  
160
908940
7500
والتدريس ، على سبيل المثال ، ليس عليك حتى الحصول على درجة مسبقة ، مثل درجة في التدريس للقيام بذلك. لذا فهو
15:16
kinda gives you an introduction to teaching and  specifically to helping people learn English.  
161
916440
4200
يمنحك نوعاً ما مقدمة للتدريس وعلى وجه التحديد لمساعدة الناس على تعلم اللغة الإنجليزية.
15:21
But like I said, for, for my experience, at least  once I got into the actual classroom, you know,  
162
921300
4380
لكن كما قلت ، من أجل تجربتي ، على الأقل بمجرد وصولي إلى الفصل الدراسي الفعلي ، كما تعلمون ،
15:25
I just realized that I really, really was, uh,  we could say naive at this whole teaching thing. 
163
925680
7080
أدركت للتو أنني كنت حقًا ، حقًا ، آه ، يمكننا أن نقول ساذجًا في هذا الشيء التعليمي برمته.
15:32
And, well, you didn't see much validity  or practicality maybe in the course. Would  
164
932760
5700
حسنًا ، لم ترَ الكثير من الصلاحية أو التطبيق العملي في الدورة التدريبية. هل
15:38
you say that you were bored to tears in  some of the lessons there? Some classes? 
165
938460
3360
تقول إنك مللت من البكاء في بعض الدروس هناك؟ بعض الفصول؟
15:41
Yeah, I, I'd say that would be a valid  description that I was bored to tears. 
166
941820
4320
نعم ، أود أن أقول إن هذا سيكون وصفًا صالحًا لأنني شعرت بالملل من البكاء.
15:46
That means to be really bored. 
167
946140
1920
هذا يعني أن تشعر بالملل حقًا.
15:48
Yeah. If you imagine you're  so bored, you're crying. 
168
948060
2520
نعم. إذا كنت تتخيل أنك تشعر بالملل الشديد ، فأنت تبكي.
15:53
Casse, still talking about your, uh, preparation  now, yeah, uh, to move to China, I do have a  
169
953040
7080
Casse ، ما زال يتحدث عن استعدادك الآن ، نعم ، أه ، للانتقال إلى الصين ، لدي
16:00
question about that, but before I ask you that  question, what country would you like to move to  
170
960120
6060
سؤال حول ذلك ، ولكن قبل أن أطرح عليك هذا السؤال ، ما هي الدولة التي تريد الانتقال إليها
16:06
one day, guys? You know, have you thought about  that? If you could live anywhere in the world,  
171
966180
3960
يومًا ما ، يا رفاق؟ هل فكرت في ذلك؟ إذا كنت تستطيع العيش في أي مكان في العالم ،
16:10
where would you like to go? And why? Share  your comment here in the comment section below,  
172
970140
4980
فأين تريد أن تذهب؟ و لماذا؟ شارك بتعليقك هنا في قسم التعليقات أدناه ،
16:15
because we are curious to see, I mean, your  destination. So where would you like to go? 
173
975120
3780
لأننا مهتمون برؤية ، أعني ، وجهتك. إذن إلى أين تريد أن تذهب؟
16:18
Or if you're just listening to the audio,  you can write us at [email protected]
174
978900
4440
أو إذا كنت تستمع فقط إلى الصوت ، يمكنك مراسلتنا على [email protected].
16:23
So Casse, talking about your preparation now,  yeah, in moving. So how have you been preparing  
175
983340
6420
لذا ، يتحدث كاس ، عن استعدادك الآن ، نعم ، في التحرك. إذن كيف كنت تستعد
16:29
to move to China? What kinds of things have  you been learning about studying, doing? 
176
989760
4320
للانتقال إلى الصين؟ ما أنواع الأشياء التي كنت تتعلمها عن الدراسة والقيام بها؟
16:35
Well, as Ethan mentioned, I,  I actually did the TEFL course  
177
995040
6240
حسنًا ، كما ذكر إيثان ، لقد درست بالفعل دورة TEFL
16:42
four or five years ago, uh, when  I started teaching online. And  
178
1002000
5400
منذ أربع أو خمس سنوات ، آه ، عندما بدأت التدريس عبر الإنترنت. ولم أقم
16:48
I've never taught in a classroom, but that course  is focused on how to teach in a classroom, so it  
179
1008000
7440
بالتدريس في فصل دراسي مطلقًا ، لكن هذه الدورة تركز على كيفية التدريس في الفصل الدراسي ، لذا فهي
16:55
teaches classroom management and things like that,  which is new to me. And because I didn't use those  
180
1015440
6480
تعلم إدارة الفصل وأشياء من هذا القبيل ، وهو أمر جديد بالنسبة لي. ولأنني لم أستخدم هذه
17:01
skills, I'm doing it now as Ethan said, because  it'll be my first time as a classroom teacher,  
181
1021920
7440
المهارات ، فأنا أفعل ذلك الآن كما قال إيثان ، لأنها ستكون المرة الأولى لي كمدرس في الفصل
17:10
um, which is so scary. And of course there are,  there's a lot of paperwork to take care of,  
182
1030800
6960
، وهو أمر مخيف للغاية. وبالطبع هناك الكثير من الأعمال الورقية لرعاية ،
17:18
um, bureaucracy, of course, involved in  applying for the visa, uh, the clearance checks,  
183
1038420
6960
أم ، البيروقراطية ، بالطبع ، المشاركة في التقدم للحصول على التأشيرة ، أه ، فحوصات التخليص ،
17:25
like certifying my qualifications and things  like that. But that's the boring stuff. Then  
184
1045380
5700
مثل التصديق على مؤهلاتي وأشياء من هذا القبيل. لكن هذه هي الأشياء المملة. ثم
17:31
there's the fun things, like getting to know more  about Chinese culture, the language, the myths,  
185
1051080
8220
هناك الأشياء الممتعة ، مثل التعرف على المزيد عن الثقافة الصينية ، واللغة ، والأساطير ،
17:40
um, the stereotypes, the things that people say  about the country that, I mean, there's one thing  
186
1060020
7020
والقوالب النمطية ، والأشياء التي يقولها الناس عن البلد ، أعني ، هناك شيء واحد
17:47
to ignore things like that and be uninformed  completely. And there's another thing, like,  
187
1067040
5640
لتجاهل أشياء من هذا القبيل وعدم المعرفة بالكامل. وهناك شيء آخر ،
17:53
on the other hand, what I've been doing is reading  all about it and really just like looking at both  
188
1073460
6960
من ناحية أخرى ، ما كنت أفعله هو قراءة كل شيء عنه وأحب حقًا النظر إلى كلا
18:00
sides, because I'm pretty sure a lot of it is  just made up nonsense that people who've never  
189
1080420
6360
الجانبين ، لأنني متأكد من أن الكثير منه مجرد هراء من الأشخاص الذين لم
18:06
been to China, probably just have to say about  the countries. So I've been reading a lot of  
190
1086780
6720
أذهب إلى الصين أبدًا ، ربما يتعين عليك فقط التحدث عن الدول. لقد كنت أقرأ الكثير من
18:13
blogs and vlogs, people who've lived there from  different countries, but I have been focusing on  
191
1093500
5760
المدونات ومدونات الفيديو ، الأشخاص الذين عاشوا هناك من بلدان مختلفة ، لكنني كنت أركز على
18:19
South Africans who have taught in China and, you  know, who have shared their experiences relocating  
192
1099260
6960
الجنوب أفريقيين الذين درسوا في الصين ، كما تعلمون ، الذين شاركوا تجاربهم في الانتقال
18:26
with their families. That's the bigger part.  Like if I was going by myself, adventure time,  
193
1106220
6240
مع عائلاتهم . هذا هو الجزء الأكبر. كما لو كنت أذهب بمفردي ، وقت المغامرة ،
18:32
but I'm bringing along a little kid. So I, I did  a lot of research with regards to schools and  
194
1112460
7920
لكنني أحضر طفلاً صغيرًا. لذلك قمت بالكثير من البحث فيما يتعلق بالمدارس
18:40
options for childcare. Um, and of course I've  started learning Chinese as well. Mandarin,  
195
1120380
6480
وخيارات رعاية الأطفال. اممم ، وبالطبع بدأت تعلم اللغة الصينية أيضًا. الماندرين ،
18:48
um, yeah, which is so daunting. Like one month ago  I was so excited about Portuguese, I was seeing  
196
1128180
7560
أم ، نعم ، إنه أمر شاق للغاية. منذ شهر مضى ، كنت متحمسًا جدًا بشأن اللغة البرتغالية ، كنت أرى
18:55
growth, and now I've just like, yeah, it can wait. Leave it aside. 
197
1135740
6660
نموًا ، والآن أحب ذلك ، نعم ، يمكن أن تنتظر. اتركه جانبا.
19:02
Put it on the back burner. Pushed it to the side,  
198
1142400
1860
ضعه على الموقد الخلفي. دفعها إلى الجانب ،
19:04
put it on theback burner. There you go. 
199
1144260
2640
وضعها على الموقد الخلفي. ها أنت ذا.
19:06
What does daunting mean, Casse? But yeah, so if something is daunting, uh, it,  
200
1146900
6260
ماذا تعني كلمة "شاقة" يا (كاس)؟ لكن نعم ، إذا كان هناك شيء شاق ، آه ،
19:13
it's sort of scary because it's, you don't know,  it's, there's uncertainty involved. There's  
201
1153860
6180
إنه مخيف نوعًا ما لأنه ، أنت لا تعرف ، إنه ، هناك حالة من عدم اليقين.
19:20
perhaps risks, usually risks, and you're not sure  how things are gonna turn out. So it's daunting. 
202
1160040
7200
ربما تكون هناك مخاطر ، ومخاطر عادةً ، ولست متأكدًا من كيفية سير الأمور. لذا فهو شاق.
19:27
And have you started looking  into accommodations there? 
203
1167240
2760
وهل بدأت في البحث عن أماكن إقامة هناك؟
19:30
Yes. So they will pay for the hotel for two  weeks. So I'll say no hotel for two weeks, and  
204
1170720
6660
نعم. لذلك سيدفعون مقابل الفندق لمدة أسبوعين. لذلك سأقول لا يوجد فندق لمدة أسبوعين ،
19:37
then they will help me find accommodation. So the  first month will just be me settling in and yeah,  
205
1177380
8640
وبعد ذلك سيساعدونني في العثور على سكن. إذاً الشهر الأول هو أن أقوم بالاستقرار ونعم ،
19:46
they'll basically guide me through, uh, all the  basic essential things, opening a bank account,  
206
1186020
7320
سيرشدونني بشكل أساسي من خلال ، آه ، جميع الأشياء الأساسية الأساسية ، فتح حساب مصرفي ،
19:54
um, familiarizing myself, getting a Chinese sim  card, because as you know, we cannot use our,  
207
1194960
6480
أم ، التعرف على نفسي ، الحصول على بطاقة sim الصينية ، لأنه كما تعلم ، لا يمكننا استخدام
20:02
you know, WhatsApp and other  things like that. So yeah. 
208
1202040
3840
WhatsApp وأشياء أخرى من هذا القبيل. إذن أجل. لقد
20:05
You used somenicephrasal verbs there. You  saidthey "sort everything out" and you said  
209
1205880
4920
استخدمت الأفعال الكلوية هناك. لقد قلت إنهم "فرزوا كل شيء" وقلت
20:10
that they help you "to settle in". So  what do those two phrasal verbs mean? 
210
1210800
4260
إنهم يساعدونك "على الاستقرار". إذن ماذا يعني هذان الفعلان الاصطلاحيان؟
20:15
Yeah. So to sort something out is to make  arrangements for, so they take care of the  
211
1215060
8160
نعم. لذا فإن ترتيب شيء ما هو اتخاذ الترتيبات اللازمة ، لذا فهم يعتنون
20:23
arrangements, they sort everything out so that I  don't have to. (Nice) And to settle in means to, I  
212
1223220
8580
بالترتيبات ، ويقومون بفرز كل شيء حتى لا أضطر إلى ذلك. (نيس) والاستقرار يعني ،
20:31
always think of it as like a drink, a pretty drink  where there's like still pulp or something, and it  
213
1231800
8280
دائمًا ما أفكر فيه على أنه مشروب ، مشروب جميل حيث لا يزال هناك مثل اللب أو شيء من هذا القبيل ،
20:40
starts to settle at the bottom of the glass. I  dunno. So this is what it means, like when you  
214
1240080
6180
ويبدأ في الاستقرار في قاع الكأس. لا أدري. هذا ما يعنيه ، مثل عندما
20:46
settle in, you're finding your place in a bigger  space, so you're finding where you belong. And if  
215
1246260
7380
تستقر ، تجد مكانك في مساحة أكبر ، لذلك تجد المكان الذي تنتمي إليه. وإذا
20:53
you think of moving and you settle in, you really  get comfortable. You find, you make it your home. 
216
1253640
5760
فكرت في الانتقال واستقررت ، ستشعر بالراحة حقًا. تجدها تجعلها منزلك.
20:59
And speaking of home, Ethan, what about you?  I mean, um, in terms of accommodation, where  
217
1259400
4320
وبالحديث عن الوطن يا إيثان وماذا عنك؟ أقصد أممم من حيث الإقامة أين
21:03
did you stay when you came to Brazil? Did you  rent a place? Did you share a room with someone? 
218
1263720
4440
أقمت عندما أتيت إلى البرازيل؟ هل استأجرت مكانا؟ هل شاركت غرفة مع شخص ما؟
21:08
I had several different experiences there. When I  first got there, I lived with three roommates. Uh,  
219
1268160
7080
كان لدي العديد من التجارب المختلفة هناك. عندما وصلت إلى هناك لأول مرة ، عشت مع ثلاثة من زملائي في السكن. أه
21:15
and after a few months, I was paying quite a bit  of money. I realized later by Brazilian standards,  
220
1275240
4260
وبعد بضعة أشهر كنت أدفع قدرا كبيرا من المال. أدركت لاحقًا بالمعايير البرازيلية ،
21:19
and, um, with, with what I was making, it didn't  make that much sense to spend that much of my  
221
1279500
5280
ومع ما كنت أقوم به ، لم يكن من المنطقي أن أنفق الكثير من
21:24
salary on that. So I ended up, uh, I was gone to  the States for a month for Christmas, and when  
222
1284780
4320
راتبي على ذلك. لذلك انتهى بي الأمر ، آه ، ذهبت إلى الولايات المتحدة لمدة شهر لعيد الميلاد ، وعندما
21:29
I came back, I moved into a, what's called in  Brazil República, um, (Oh) which does not exist  
223
1289100
7260
عدت ، انتقلت إلى ما يسمى في البرازيل República ، أم ، (أوه) التي لا توجد
21:36
in the States, that, that concept. But I lived  with like eight guys in downtown Belo Horizonte,  
224
1296360
6180
في الولايات ، ذلك ، هذا المفهوم. لكنني عشت مع ثمانية رجال في وسط مدينة بيلو هوريزونتي ،
21:42
very crazy experience. So it was like, uh, seven,  seven Brazilians and one Italian guy. And, uh,  
225
1302540
6120
تجربة مجنونة للغاية. لذلك كان الأمر مثل ، آه ، سبعة ، سبعة برازيليين ورجل إيطالي واحد. و ، أنا
21:48
and myself, and I had the maid's closet. So in,  in my tiny little room fit a mattress, a, uh,  
226
1308660
6720
وأنا ، كان لدي خزانة الخادمة. لذا ، في غرفتي الصغيرة التي تتسع للمرتبة ، آه ،
21:56
what do you call it, an, an armoire or like a  dresser and a meditation cushion behind the door  
227
1316220
5820
ماذا تسميها ، دولاب أو خزانة ملابس ووسادة تأمل خلف الباب
22:02
so I could like meditate and that's it. And just  enough room for the door to open and close, that,  
228
1322040
4260
حتى أستطيع التأمل وهذا كل شيء. ومجرد مساحة كافية لفتح وإغلاق الباب ،
22:06
that was it. That was the, the entire room. Actually you did share with us the other day  
229
1326300
4920
كان هذا كل شيء. كانت هذه الغرفة بأكملها. في الواقع ، لقد شاركت معنا في ذلك اليوم
22:11
a movie that reminds you of that experience  - of sharing the apartment with, you know,  
230
1331220
5400
فيلمًا يذكرك بتلك التجربة - بمشاركة الشقة مع
22:16
other Brazilian friends. And there's also, I  guess an Italian guy you said, right? (Right)  
231
1336620
4080
أصدقاء برازيليين آخرين كما تعلم. وهناك أيضًا ، على ما أعتقد ، رجل إيطالي قلته ، أليس كذلك؟ (يمين)
22:21
Um, could you tell us a little bit  about that movie that you shared? 
232
1341540
2880
هل يمكنك إخبارنا قليلاً عن هذا الفيلم الذي شاركته؟
22:24
Yeah, that one, I'd say it reminds me even more of  my experience, uh, having lived in, in Mallorca,  
233
1344420
6420
نعم ، هذا ، سأقول إنه يذكرني أكثر بتجربتي ، آه ، بعد أن عشت في مايوركا ،
22:30
for example, when I was studying, or in Barcelona,  it's called L' Auberge Espagnole, it's a French  
234
1350840
4740
على سبيل المثال ، عندما كنت أدرس ، أو في برشلونة ، يُدعى L 'Auberge Espagnole ، إنه
22:35
movie. I probably butcheredthe pronunciation,  but it means the, the Spanish apartment. And it's  
235
1355580
5520
فيلم فرنسي . ربما ذبحت النطق لكن هذا يعني الشقة الاسبانية وهو في
22:41
actually about a French guy who goes on Erasmus.  Uh, Erasmus is a program that they have in Europe,  
236
1361100
4680
الواقع عن رجل فرنسي يذهب إلى إيراسموس. أه برنامج إيراسموس لديهم في أوروبا
22:45
which is exchange between universities. So he  goes on Erasmus, on an exchange program to live in  
237
1365780
5940
وهو التبادل بين الجامعات. لذلك يذهب إلى إيراسموس ، في برنامج تبادل للعيش في
22:51
Barcelona, and he's hunting for apartments for a  place to live. And he goes to this place that has,  
238
1371720
6900
برشلونة ، ويبحث عن شقق من أجل مكان للعيش فيه. ويذهب إلى هذا المكان الذي به ،
22:58
uh, and, and we'll, we'll roll, uh, roll, we'll  watch this scene together, but he goes to this  
239
1378620
6420
آه ، وسنقوم بالتدحرج ، آه ، نتفرج ، سنشاهد هذا المشهد معًا ، لكنه يذهب إلى هذا
23:05
place that's really cool because it's a mix  of all sorts of different nationalities living  
240
1385040
4920
المكان الرائع حقًا لأنه مزيج من الكل أنواع مختلفة من الجنسيات تعيش
23:09
there in the same small quarters, you know? And  I've had many experiences like this where, when  
241
1389960
5880
هناك في نفس الأحياء الصغيرة ، هل تعلم؟ وقد مررت بالعديد من التجارب مثل هذه حيث ، عندما
23:15
I was living in Mallorca, I lived with, uh, two  Spanish guys and one British guy. And we'd have,  
242
1395840
5160
كنت أعيش في مايوركا ، كنت أعيش مع ، آه ، شابان إسبانيان ورجل بريطاني. وقد
23:21
we, we spent a lot of time with the Erasmus  students. So, you know, we'd be having like a  
243
1401000
4740
قضينا الكثير من الوقت مع طلاب إيراسموس. لذلك ، كما تعلم ، سنقيم مثل
23:25
party and there'd be people from all over Europe  and, and even from different parts of the world,  
244
1405740
4620
الحفلة وسيكون هناك أشخاص من جميع أنحاء أوروبا ، وحتى من أجزاء مختلفة من العالم ، كما
23:30
you know, like I had my Brazilian friends and,  and other peopleSo, uh, I love this movie because  
245
1410360
4380
تعلمون ، كما تعلمون ، مثل أصدقائي البرازيليين وغيرهم من الناس. ، أنا أحب هذا الفيلم لأنه
23:34
it really reminds me so much of being in that  kind of environment that's just a melting pot  
246
1414740
3960
يذكرني كثيرًا بالتواجد في هذا النوع من البيئة التي هي مجرد بوتقة تنصهر فيها
23:38
of different cultures and accents and stuff,  you know, and speaking Spanish and English and  
247
1418700
4740
مختلف الثقافات واللهجات والأشياء ، كما تعلم ، وتتحدث الإسبانية والإنجليزية
23:43
other languages. A lot of times what happens  when you move to another place, in fact, is  
248
1423440
4500
ولغات أخرى. في كثير من الأحيان ، ما يحدث عندما تنتقل إلى مكان آخر ، في الواقع ، هو أنه من
23:47
it's easier to make friends with other people who  have also moved there than it is with the locals,  
249
1427940
5820
الأسهل تكوين صداقات مع أشخاص آخرين انتقلوا إلى هناك أيضًا مقارنة بالسكان المحليين ،
23:53
because you're in the same boat. Right? And you,  you feel that empathy of a sharedexperience. 
250
1433760
4560
لأنك في نفس القارب. يمين؟ وأنت تشعر أن التعاطف مع تجربة مشتركة.
23:58
That sounds fun and multicultural. By the way,  we actually have, uh, a clip from that movie,  
251
1438320
5040
هذا يبدو ممتعًا ومتعدد الثقافات. بالمناسبة ، لدينا بالفعل ، آه ، مقطع من ذلك الفيلم ،
24:03
Ethan. So I'm gonna ask our producer Ice  T to roll it now and let's check it out. 
252
1443360
4980
إيثان. لذا سأطلب من منتجنا Ice T طرحه الآن ودعونا نتحقق منه.
24:08
Yes. You see the rent is not so cheap, so  we have to be a lot. So it becomes much more  
253
1448340
5220
نعم. ترى أن الإيجار ليس رخيصًا جدًا ، لذلك يجب أن يكون الإيجار كثيرًا. لذلك يصبح
24:13
cheaper. Um, but we have to organize things so  it becomes possible for everybody, you see? Yes.  
254
1453560
5940
أرخص بكثير. أم ، لكن علينا تنظيم الأشياء حتى يصبح ذلك ممكنًا للجميع ، كما ترى؟ نعم.
24:19
Yes. Okay. Now I have some questions, Xavier.  What are you studying? Economy. Ah, economy.  
255
1459500
9240
نعم. تمام. الآن لدي بعض الأسئلة ، كزافييه. ماذا تدرس؟ اقتصاد. آه ، الاقتصاد.
24:29
And what do you expect your life to be in about  five years? <speaking Spanish> That's a ridiculous  
256
1469460
6198
وماذا تتوقع أن تكون حياتك بعد حوالي خمس سنوات؟ <يتحدث الإسبانية> هذا
24:35
question. You can't ask... Why? We have to...  I dunno what I'm gonna be doing... Listen,  
257
1475658
5382
سؤال سخيف. لا يمكنك أن تسأل ... لماذا؟ علينا أن ... لا أعرف ما سأفعله ... اسمع ،
24:41
this is a very normal question. I have a  list of question. Anybody don't like my  
258
1481040
5640
هذا سؤال عادي جدًا. لدي قائمة من الأسئلة. أي شخص لا يحب
24:46
question? Want to ask another question? Then  go. Oh, seriously... What does it matter? 
259
1486680
4660
سؤالي؟ هل تريد طرح سؤال آخر؟ ثم اذهب. أوه ، بجدية ... ماذا يهم؟
24:52
I thought it's funny that they're  interviewing him like a job interview  
260
1492140
2820
اعتقدت أنه من المضحك أنهم يقابلونه مثل مقابلة عمل
24:54
almost. Yeah? But the environment is so  casual, it's so like, cool, you know? 
261
1494960
6960
تقريبًا. نعم؟ لكن البيئة غير رسمية ، إنها تشبه ، رائعة ، كما تعلم؟
25:01
Yeah. They talk about, there's, uh, there's,  there's one girl who's like local. That's it,  
262
1501920
5040
نعم. يتحدثون عن ، هناك ، آه ، هناك فتاة واحدة مثل المحلية. هذا كل شيء ،
25:06
the only person who's actually, uh, she, she's  from Tarragona, and I think there's a German,  
263
1506960
5760
الشخص الوحيد الذي هو في الواقع ، آه ، إنها من تاراغونا ، وأعتقد أن هناك رجل ألماني ،
25:12
a Danish guy, and Italian, uh, the girl is,  is British. There's another guy, I think who's  
264
1512720
5400
ورجل دنماركي ، وإيطالي ، آه ، الفتاة بريطانية. هناك رجل آخر ، أعتقد أنه
25:18
British, and he also speaks French. And so  it's, and, and the guy who's interviewing is,  
265
1518120
3900
بريطاني ، ويتحدث الفرنسية أيضًا. وهكذا ، و ، والشخص الذي يجري المقابلة هو ،
25:22
and the main character of the movie is French.  So, uh, it's like, it's, it's such a cool sort  
266
1522020
5040
والشخصية الرئيسية في الفيلم هي الفرنسية. لذا ، آه ، الأمر يشبه ، إنه نوع رائع
25:27
of environment to be in where people all have  these different, they're coming from these  
267
1527060
2940
من البيئة حيث يكون لدى الناس جميعًا هذه الأشياء المختلفة ، إنهم يأتون من هذه
25:30
very different experiences in life, right? Ethan, uh, do you have any comments about  
268
1530000
4140
التجارب المختلفة جدًا في الحياة ، أليس كذلك؟ إيثان أه عندك أي تعليق على
25:34
the characters' English there in the clip?  What, what could you say about their English? 
269
1534140
3840
الحروف الإنجليزية هناك في الكليب؟ ماذا ، ماذا يمكنك أن تقول عن لغتهم الإنجليزية؟
25:38
Uh, yeah. I think one of the really interesting  things about this is that we hear many different  
270
1538700
4500
اه نعم. أعتقد أن أحد الأشياء المثيرة للاهتمام حقًا في هذا الأمر هو أننا نسمع العديد من
25:43
Englishes and, and levels of English. And I'm sure  even some of you listeners might have heard them  
271
1543200
5820
الإنجليزية ومستويات اللغة الإنجليزية المختلفة. وأنا متأكد من أن بعض المستمعين منكم ربما سمعهم
25:49
making some mistakes, some of the characters, but  despite that, none of them have any problem. And  
272
1549020
5340
يرتكبون بعض الأخطاء ، وبعض الشخصيات ، لكن على الرغم من ذلك ، لا يواجه أي منهم أي مشكلة.
25:54
us watching it have no problem understanding what  they're trying to communicate. Right? Even though  
273
1554360
4260
ونحن نشاهده ليس لدينا مشكلة في فهم ما يحاولون توصيله. يمين؟ على الرغم من أن
25:58
some of the questions are a bit, are a bit funny,  right. Uh, but yeah, actually we, um, I noticed at  
274
1558620
7320
بعض الأسئلة قليلاً ، إلا أنها مضحكة بعض الشيء ، أليس كذلك. آه ، لكن نعم ، في الواقع ، لقد لاحظت في
26:05
the beginning, I think the guy is Danish or  German, the one who's kind of the, the head  
275
1565940
4740
البداية ، أعتقد أن الرجل دنماركي أو ألماني ، الشخص الذي هو نوع من ، رئيس
26:10
interviewer we could say. And he says the rent,  we have to be many so that the rent becomes much  
276
1570680
4980
المقابلة التي يمكننا أن نقولها. وهو يقول الإيجار ، يجب أن يكون لدينا عدد كبير حتى يصبح الإيجار
26:15
more cheaper. So it's kind of infamous in downtown  Barcelona, the apartments can be a bit expensive.  
277
1575660
4620
أرخص بكثير. لذا فهو نوع من الشائنة في وسط مدينة برشلونة ، يمكن أن تكون الشقق باهظة الثمن بعض الشيء.
26:20
If you're student, you don't tend to have a lot  of money. So this is a common situation, right? 
278
1580280
3480
إذا كنت طالبًا ، فلن يكون لديك الكثير من المال. إذن هذا وضع شائع ، أليس كذلك؟
26:23
It has also to do with the comparative,  right? Because the word cheap is only  
279
1583760
3180
كما أن لها علاقة بالمقارنة ، أليس كذلك؟ لأن كلمة رخيصة هي عبارة عن
26:26
one syllable long, so we tend to just add -er  for comparative there. Yeah. (Right) We tend  
280
1586940
5100
مقطع لفظي واحد فقط ، لذلك نميل إلى إضافة -er فقط للمقارنة هناك. نعم. (يمين) نميل
26:32
to use more for like longer words. Yeah? Mm-hmm. Yeah. You could actually, yeah,  
281
1592040
5580
إلى استخدام المزيد مثل الكلمات الطويلة. نعم؟ مم-همم. نعم. يمكنك في الواقع ، نعم ،
26:37
you're right. If you said like, uh, beautiful.  It's much more beautiful, then that's correct. 
282
1597620
4740
أنت على حق. إذا قلت مثل آه جميل. إنها أجمل بكثير ، إذن هذا صحيح.
26:42
There you go. But Casse, don't feel left out  because I actually have a clip for you as well and  
283
1602360
5400
ها أنت ذا. لكن Casse ، لا تشعر بالإهمال لأن لدي مقطع فيديو لك أيضًا
26:47
it is about China. But before we actually watch  that, you know, uh, I thought it'll be cool to  
284
1607760
7860
وهو يتعلق بالصين. لكن قبل أن نشاهد ذلك بالفعل ، كما تعلم ، آه ، اعتقدت أنه سيكون من الرائع أن
26:55
do exactly what I do with my students, which is to  try to get you to predict what the video is gonna  
285
1615620
5640
أفعل بالضبط ما أفعله مع طلابي ، وهو محاولة إقناعك بالتنبؤ بما سيكون
27:01
be about. Yeah? They, uh, it's a couple. They're  talking about, uh, China specifically, and I have  
286
1621260
6780
عليه الفيديو. نعم؟ هم ، آه ، إنه زوجان. إنهم يتحدثون عن أه الصين بالتحديد ولدي
27:08
some words here that they mention in the clip.  So they mention Reminiscent, Stab and Curse in  
287
1628040
6780
هنا بعض الكلمات التي ذكروها في المقطع. لذلك يذكرون تذكر ، طعنة ولعنة في
27:14
the clip. Okay. So before you predict, could you  define the word Reminiscent to our listeners here? 
288
1634820
7140
المقطع. تمام. لذا قبل أن تتوقع ، هل يمكنك تحديد كلمة تذكّر لمستمعينا هنا؟
27:21
So if something is reminiscent, it reminds you of  something or someone, an event. So you can say,  
289
1641960
10140
لذلك إذا كان هناك شيء ما يذكرنا ، فإنه يذكرك بشيء أو بشخص ما ، بحدث. لذا يمكنك القول ،
27:32
today's reminiscent of the first time I did  something, I don't know, whatever it is. 
290
1652100
6900
اليوم يذكرنا بأول مرة قمت فيها بشيء ما ، لا أعرف ، مهما كان.
27:39
And Ethan, what does it mean to stab something? Can have a violent sort of connotation, right? Of,  
291
1659000
5460
و (إيثان) ماذا يعني طعن شيء ما؟ يمكن أن يكون لها نوع من الدلالة العنيفة ، أليس كذلك؟ من ،
27:44
of someone stabbing someone with a knife that  you, if you see any like, criminal drama or  
292
1664460
3960
من شخص يطعن شخصًا ما بسكين ، إذا رأيت أيًا من الدراما الإجرامية أو
27:48
something like that, uh, or it happens in real  life as well. Uh, but we can also say, you know,  
293
1668420
6540
شيء من هذا القبيل ، أه ، أو يحدث في الحياة الواقعية أيضًا. آه ، لكن يمكننا أيضًا أن نقول ، كما تعلمون ،
27:54
to stab something, like if you stab a tomato with  your fork, it's like you're kind of forcefully  
294
1674960
5220
أن تطعن شيئًا ما ، مثل إذا طعنت حبة طماطم بشوكة ، يبدو الأمر كما لو كنت
28:00
grabbing that tomato off of your plate with your  fork. So it's, it's like, has to do with, uh,  
295
1680180
3600
تقبض بقوة على تلك الطماطم من صحنك بشوكة. إذن ، الأمر يشبه ، له علاقة بـ ، آه ، له
28:04
it has to do with a penetration, right? Right. And finally, curse. How would  
296
1684320
4920
علاقة بالاختراق ، أليس كذلك؟ يمين. وأخيراً ، اللعنة. كيف
28:09
you define curse, Casse? So a curse is bad wishes,  
297
1689240
5880
تعرف اللعنة ، (كاس)؟ لذا فإن اللعنة هي رغبات سيئة ،
28:15
you know, if someone wishes bad on someone else,  
298
1695120
4560
كما تعلم ، إذا تمنى شخص ما سيئًا لشخص آخر ،
28:19
they're generally cursing that person. But curse  can also mean to swear like a swear word. So,  
299
1699680
7560
فإنه يلعن هذا الشخص بشكل عام. لكن يمكن أن تعني اللعنة أيضًا أن تُحلف بكلمة تحلف. لذا ،
28:27
but I think in, I think you would use  that word obviously in different contexts,  
300
1707240
6120
لكني أعتقد ، أعتقد أنك ستستخدم هذه الكلمة بوضوح في سياقات مختلفة ،
28:33
but don't you say cuss in American English? We can say both. We can say curse,  
301
1713360
4380
لكن ألا تقولي لعنة في الإنجليزية الأمريكية؟ يمكننا قول كليهما. يمكننا أن نقول اللعنة ،
28:37
but you can say cuss or swear. But Casse, looking at these words,  
302
1717740
4860
لكن يمكنك أن تقول لعنة أو تقسم. لكن كاس ، بالنظر إلى هذه الكلمات ،
28:42
reminiscent, stab and curse, what do you  think the clip is gonna be about? Any ideas? 
303
1722600
5100
تذكرنا ، طعن ولعن ، ما رأيك في المقطع؟ أيه أفكار؟
28:49
Someone is trying to, they're  describing a new experience  
304
1729920
9360
يحاول شخص ما ، إنهم يصفون تجربة جديدة
29:00
and thinking about and comparing it to a  previous experience that they had. So like,  
305
1740600
6420
ويفكرون فيها ويقارنونها بتجربة سابقة لديهم. لذا ، فهم
29:07
they're experiencing something new and they're  comparing to something. Maybe they're using stab  
306
1747020
5040
يختبرون شيئًا جديدًا ويقارنون بشيء ما. ربما يستخدمون طعنة
29:12
in the context of like, take a stab at something,  like trying something for the first time. Curse,  
307
1752840
9420
في سياق مثل ، طعنة في شيء ما ، مثل تجربة شيء ما لأول مرة. اللعنة ،
29:22
curse of knowledge. I'm trying to think of  positive ways that they're, that they might  
308
1762260
6120
لعنة المعرفة. أحاول التفكير في طرق إيجابية يمكنهم من خلالها
29:28
use this word. Oh, maybe curse in  like swearing, like, don't curse here. 
309
1768380
4260
استخدام هذه الكلمة. أوه ، ربما تلعن مثل الشتائم ، مثل ، لا تلعن هنا.
29:32
You're hoping it's not like, don't curse  or else you're gonna get stabbed, you know. 
310
1772640
3000
أنت تأمل ألا يكون الأمر كذلك ، لا تشتم وإلا ستُطعن ، كما تعلم.
29:36
Great job with the predictions. Uh,  I'm gonna ask our producer again,  
311
1776420
4380
عمل رائع مع التوقعات. آه ، سأطلب من منتجنا مرة أخرى ،
29:40
Ice T, to roll the clip and let's check it out. Number three, chopsticks. Chopsticks are the  
312
1780800
6480
Ice T ، لف المقطع ودعنا نتحقق منه. رقم ثلاثة ، عيدان تناول الطعام. عيدان
29:47
primary eating utensil here in China, and there's  a couple things you need to remember about what  
313
1787280
4500
تناول الطعام هي أواني الأكل الأساسية هنا في الصين ، وهناك بعض الأشياء التي تحتاج إلى تذكرها حول ما
29:51
not to do with them. The first thing is don't put  chopsticks in a bowl of rice with them sticking  
314
1791780
5640
لا يجب فعله بها. أول شيء هو عدم وضع عيدان تناول الطعام في وعاء أرز مع لصقها
29:57
up, right? Normally if we visit our ancestors'  graves, um, there are three bowls of rice in  
315
1797420
8220
، أليس كذلك؟ في العادة ، إذا قمنا بزيارة قبور أجدادنا ، فهناك ثلاثة أوعية من الأرز
30:05
front of us. We'll stick this chopstick on top of  it. So if you're eating with your Chinese friend,  
316
1805640
7980
أمامنا. سنلصق عود الطعام هذا فوقه. لذا إذا كنت تأكل مع صديقك الصيني ،
30:14
do not do that. They're not gonna appreciate  that. So it's kind of reminiscent of when you  
317
1814340
5460
فلا تفعل ذلك. لن يقدروا ذلك. هل تذكرنا نوعًا ما عندما
30:19
visit your dead relatives in the graves? Yes.  Okay. I can see what that's gonna look. You  
318
1819800
3900
تزور أقاربك القتلى في القبور؟ نعم. تمام. أستطيع أن أرى ما سيبدو عليه هذا.
30:23
don't wanna curse them. Also, you never  want to take your chopsticks and point  
319
1823700
3540
لا تريد أن تلعنهم. أيضًا ، لا تريد أبدًا أن تأخذ عيدان تناول الطعام
30:27
it at someone. Okay? I imagine in the west  it's kind of rude to do that with your fork,  
320
1827240
3840
وتوجهها إلى شخص ما. تمام؟ أتخيل أنه من الوقاحة في الغرب فعل ذلك بشوكة ،
30:31
but it's much more serious here. You wouldn't  wanna point at anyone with your chopsticks.  
321
1831080
3420
لكن الأمر أكثر جدية هنا. أنت لا تريد أن تشير إلى أي شخص مع عيدان تناول الطعام الخاصة بك.
30:34
Yes. And some of the rude people, like we are  talking about the rude people, sometimes they are  
322
1834500
5880
نعم. وبعض الأشخاص الوقحين ، مثلما نتحدث عن الأشخاص الوقحين ، في بعض الأحيان
30:40
just using the chopsticks, like I think it's  like this. That's really, really scary to do  
323
1840380
6480
يستخدمون عيدان تناول الطعام فقط ، كما أعتقد أنه من هذا القبيل. هذا أمر مخيف حقًا أن تفعل
30:46
that. If you can't use chopstick, you might  have a difficult time here in China because  
324
1846860
3720
ذلك. إذا لم تتمكن من استخدام عيدان الطعام ، فقد تواجه صعوبة هنا في الصين لأنها
30:50
they're used everywhere. However, you are never  to stab food with the chopsticks. The whole point  
325
1850580
4980
تستخدم في كل مكان. ومع ذلك ، لا يجب طعن الطعام باستخدام عيدان تناول الطعام أبدًا. بيت القصيد
30:55
of chopsticks is that they are a non-violent  alternative to other eating utensils in history.  
326
1855560
4560
من عيدان تناول الطعام أنها بديل غير عنيف لأواني الأكل الأخرى في التاريخ.
31:00
So if you're stabbing your food with it because  you can't pick it up, that's probably a no-no. 
327
1860120
4980
لذلك إذا كنت تطعن طعامك به لأنه لا يمكنك حمله ، فمن المحتمل أن يكون هذا أمرًا لا.
31:05
So how are your chopstick skills,  Casse? I'm itching to know now. 
328
1865100
3660
إذن كيف هي مهاراتك في عيدان الطعام ، ( كاس)؟ أنا متشوق لمعرفة الآن.
31:08
They're pretty good. So Casse, any comments on the clip? 
329
1868760
4020
إنها جيدة جدًا. إذاً (كاس) ، هل من تعليق على المقطع؟
31:12
That was quite, uh, funny. I found it funny  because I actually read about some of this. Um, so  
330
1872780
10980
كان هذا مضحكًا تمامًا. لقد وجدت الأمر مضحكًا لأنني قرأت بالفعل عن بعض من هذا. اممم ، لذلك
31:23
I knew about the chopstick no-no. Um, yeah, I knew  about that one. Uh, and pointing them at people,  
331
1883760
9720
عرفت عن chopstick no-no. نعم ، لقد علمت بذلك. أه وأرشدهم إلى الناس
31:33
I also read that. And even with your fingers,  uh, I heard that you shouldn't pointat people,  
332
1893480
6300
قرأت ذلك أيضًا. وحتى بأصابعك أه سمعت أنه لا يجب عليك توجيه الناس
31:40
um, with your fingers either. You rather gesture  with your palm. (Interesting) So it's over there  
333
1900920
5460
بأصابعك أيضًا. أنت بالأحرى إيماءة براحة يدك. (مثير للاهتمام) لذا فهي هناك
31:46
instead of over there. Oh, you, you, (Interesting)  (Interesting) (Wow.) Very interesting. 
334
1906380
7380
بدلاً من هناك. أوه ، أنت ، أنت ، (ممتع) (ممتع) (واو.) ممتع للغاية.
31:53
Still on that subject, have you learned  any other cultural do's or don'ts? 
335
1913760
4500
هل ما زلت في هذا الموضوع ، هل تعلمت أي أمور ثقافية أخرى تفعل أو لا تفعل؟
31:58
I have. Chinese culture is very reserved. So I  heard things like public displays of affection  
336
1918260
7500
أملك. الثقافة الصينية محجوزة جدا. لذلك سمعت أشياء مثل العروض العامة للعاطفة
32:06
or just general, like loud laughing or being angry  in public. I mean, sometimes you're so angry,  
337
1926720
8340
أو العامة فقط ، مثل الضحك بصوت عالٍ أو الغضب في الأماكن العامة. أعني ، أحيانًا تكون غاضبًا جدًا ،
32:15
like, ah, man, I think I have to mute these  behaviors. I don't think I'll ever stop,  
338
1935060
7140
مثل ، آه ، يا رجل ، أعتقد أنني يجب أن أكتم هذه السلوكيات. لا أعتقد أنني سأتوقف أبدًا ،
32:22
but I could learn to mute them. Ethan, there's some nice connected  
339
1942200
5460
لكن يمكنني تعلم كتم صوتهم. إيثان ، هناك بعض الكلام المتصل اللطيف
32:27
speech also in this clip we just saw.  Yeah. Could you point some of the  
340
1947660
3060
أيضًا في هذا المقطع الذي رأيناه للتو. نعم. هل يمكنك الإشارة إلى بعض
32:30
connected speech patterns there that we heard? Yeah, I noticed that. Uh, so he says a bowl of  
341
1950720
6000
أنماط الكلام المتصلة التي سمعناها هناك؟ نعم ، لقد لاحظت ذلك. أه هكذا يقول وعاء
32:36
rice. He doesn't say it that way. He says, a,  a bowl of rice or a bowl of rice. I'm not sure  
342
1956720
4440
أرز. لا يقولها بهذه الطريقة. يقول ، وعاء أرز أو وعاء أرز. لست متأكدًا
32:41
exactly how he said it, but you would hear often  Americans say it both those ways: bowl of rice or  
343
1961160
5640
بالضبط كيف قال ذلك ، لكنك كنت تسمع كثيرًا من الأمريكيين يقولون ذلك بكلتا الطريقتين: وعاء من الأرز أو
32:46
bowl o' rice. Bowl o' something. Uh, there was  another one too, he said in, in front of us,  
344
1966800
7260
وعاء من الأرز. وعاء يا شيء. قال أمامنا ، كان هناك عنصر آخر أيضًا ،
32:54
this is a really good one because it's got several  elements of connected speech. We'd say - in front  
345
1974060
5160
هذا أمر جيد حقًا لأنه يحتوي على العديد من عناصر الكلام المتصل. كنا نقول -
32:59
of us, in front of us. So you have the NT in  front. We drop the T sound the N connects to  
346
1979220
6660
أمامنا ، أمامنا. لذلك لديك NT في المقدمة. نقوم بإسقاط صوت T الذي يتصل به N
33:05
the OF which becomes a schwa sound UH, in front  of, and the 'v at the end of OF connects to US,  
347
1985880
6540
والذي يصبح صوت schwa UH ، أمامنا ، و 'v في نهاية OF يتصل بنا ،
33:12
in front of us. And then finally, the  last one, that I took note of is, uh,  
348
1992420
6540
أمامنا. ثم أخيرًا ، آخر ما لاحظته هو ، آه ،
33:18
if you pick something up with your chopsticks,  so he said, pick it up, pick it up. You have  
349
1998960
5160
إذا اخترت شيئًا ما باستخدام عيدان تناول الطعام ، فقال ، التقطه ، التقطه. لديك
33:24
an American T there. And all three of those  words really linked together. Pick it up. 
350
2004120
4320
تي أمريكي هناك. وكل هذه الكلمات الثلاث مرتبطة ببعضها البعض. التقطها. كما
33:28
You know, listening to Casse sharing, uh, some  of these cultural, you know, differences, right,  
351
2008440
5760
تعلمون ، الاستماع إلى مشاركة Casse ، أه ، بعض هذه الاختلافات الثقافية ، كما تعلمون ، صحيح ،
33:34
and also this clip, uh, it really reminds us of  the importance of getting to know other cultures.  
352
2014200
5760
وكذلك هذا المقطع ، أه ، يذكرنا حقًا بأهمية التعرف على الثقافات الأخرى.
33:39
Yeah? And expanding our worldview, our perspective  of the world. And it just so happens that you can  
353
2019960
7560
نعم؟ وتوسيع نظرتنا للعالم ، منظورنا للعالم. ويصادف أنه يمكنك
33:47
do that with our app as well, from the comfort of,  of your native country. Actually you can connect  
354
2027520
4920
فعل ذلك من خلال تطبيقنا أيضًا ، وأنت مرتاح في بلدك الأصلي. في الواقع ، يمكنك التواصل
33:52
with people from all over the world, have a nice  short conversation and get to know more about that  
355
2032440
6060
مع أشخاص من جميع أنحاء العالم ، وإجراء محادثة قصيرة لطيفة ومعرفة المزيد عن
33:58
person's country, culture, habits, traditions.  So it's really, really cool. Speaking of the app,  
356
2038500
5520
بلد هذا الشخص وثقافته وعاداته وتقاليده. لذا فهو حقًا رائع حقًا. عند الحديث عن التطبيق ،
34:04
we do have some shout outs today here to  some of our followers, so let's get into it.
357
2044020
5700
لدينا بعض الصراخ اليوم هنا لبعض متابعينا ، لذلك دعونا ندخله.
34:23
I'm pretty sure the Roman Empire lasted a very  long time, maybe T. can look up for us. Ice-T,  
358
2063820
66420
أنا متأكد من أن الإمبراطورية الرومانية استمرت لفترة طويلة جدًا ، ربما يمكن لـ T. البحث عنا. آيس تي ،
35:30
how long did the Roman Empire last? Yeah, I'm curious now. 
359
2130240
3900
إلى متى استمرت الإمبراطورية الرومانية؟ نعم ، أنا فضولي الآن.
35:34
Hey, guys, I checked here and the Roman  Empire lasted for over a thousand years. 
360
2134140
4260
مرحبًا يا رفاق ، لقد راجعت هنا واستمرت الإمبراطورية الرومانية لأكثر من ألف عام.
35:38
Wow, more than a thousand years? Okay! Go RealLife! 
361
2138400
5220
واو ، أكثر من ألف سنة؟ تمام! انطلق إلى RealLife!
35:43
Thank you so much. That's awesome, yeah! 
362
2143620
2340
شكراً جزيلاً. هذا رائع ، نعم!
35:45
Long live RealLife! Long live  RealLife English, that's awesome!
363
2145960
5160
تحيا الحياة الحقيقية! تحيا RealLife English ، هذا رائع!
35:51
Alright, so now it's time for the RealLife  Way moment of the episode. And I would have  
364
2151120
7800
حسنًا ، حان الوقت الآن للاستمتاع بلحظة RealLife Way الخاصة بالحلقة. وأود أن
35:58
to say that a component that connects with  today's talk is definitely Connected. Ethan,  
365
2158920
7500
أقول إن العنصر الذي يتصل بحديث اليوم هو بالتأكيد متصل. إيثان ،
36:06
what could you say about connecting your  English to this topic that we are discussing  
366
2166420
5040
ماذا يمكنك أن تقول عن ربط لغتك الإنجليزية بهذا الموضوع الذي نناقشه
36:11
today about traveling and moving abroad? Well, I'll talk first of all about the  
367
2171460
4020
اليوم حول السفر والانتقال إلى الخارج؟ حسنًا ، سأتحدث أولاً وقبل كل شيء عن
36:15
part about connecting it to your why.  Because for me, that's been such a, a  
368
2175480
5220
الجزء المتعلق بربطه بالسبب. لأنه بالنسبة لي ، كان هذا
36:20
huge part of the reason why I decided to  live abroad in several different countries.  
369
2180700
6540
جزءًا كبيرًا من سبب قراري العيش في الخارج في عدة بلدان مختلفة.
36:27
And one of the big things for me is that native  speaker, native speakers of English don't really  
370
2187960
7620
وأحد الأشياء الكبيرة بالنسبة لي هو أن المتحدث الأصلي ، والمتحدثين الأصليين للغة الإنجليزية ليسوا
36:35
have to learn other languages to be able to  travel and live abroad. I've met a lot of  
371
2195580
3960
مضطرين حقًا إلى تعلم لغات أخرى حتى يتمكنوا من السفر والعيش في الخارج. لقد قابلت الكثير من
36:39
British or American, Brits or Americans  that live here in Barcelona, and they,  
372
2199540
5220
البريطانيين أو الأمريكيين أو البريطانيين أو الأمريكيين الذين يعيشون هنا في برشلونة ، وهم
36:44
they don't speak Spanish. They in, you know,  they, they find ways to get by with the locals  
373
2204760
5100
لا يتحدثون الإسبانية. إنهم ، كما تعلمون ، يجدون طرقًا للتغلب على السكان المحليين
36:49
and stuff without knowing the language, but they,  they live here, they don't speak the language.  
374
2209860
3960
والأشياء دون معرفة اللغة ، لكنهم يعيشون هنا ، ولا يتحدثون اللغة.
36:55
And this, for me, defeats the whole purpose,  you know, of going to live in another country.  
375
2215080
4140
وهذا ، بالنسبة لي ، يهزم الهدف الكامل ، كما تعلمون ، من الذهاب للعيش في بلد آخر.
37:00
For me, it's all about getting to experience,  as I mentioned earlier, a different worldview.  
376
2220060
4560
بالنسبة لي ، الأمر كله يتعلق باكتساب تجربة ، كما ذكرت سابقًا ، وجهة نظر مختلفة للعالم. ولا
37:04
And you really only get this when you learn  the language, when you can speak to people in  
377
2224620
4740
تحصل على هذا حقًا إلا عندما تتعلم اللغة ، عندما يمكنك التحدث إلى الناس
37:09
their language. And there's a quote from Nelson  Mandela who's from Casse's stomping grounds, uh,  
378
2229360
7680
بلغتهم. وهناك اقتباس من نيلسون مانديلا الذي ينتمي إلى ساحات كاس ، آه ،
37:17
and he says, "If you talk to a man in a language  he understands, that goes to his head. If you talk  
379
2237040
4740
وهو يقول ، "إذا تحدثت إلى رجل بلغة يفهمها ، فهذا يذهب إلى رأسه. إذا تحدثت
37:21
to him in his language, that goes to his heart."  And I'm not sure, maybe Casse can fill us in why  
380
2241780
4200
إليه بلغته ، فسيذهب ذلك إلى قلبه." ولست متأكدًا ، ربما يستطيع كاس أن يملأنا لماذا
37:25
he said this. Maybe I believe that in South  Africa there's many different languages. So  
381
2245980
3660
قال هذا. ربما أعتقد أنه يوجد في جنوب إفريقيا العديد من اللغات المختلفة. لذلك
37:29
maybe that was a goal he had, was to be able to  speak with different people from the country in  
382
2249640
4560
ربما كان هذا هو هدفه ، وهو أن يكون قادرًا على التحدث مع أشخاص مختلفين من البلد
37:34
their own language. I'm not sure exactly why,  but there's a lot of wisdom in that quote. And  
383
2254200
5040
بلغتهم الخاصة. لست متأكدًا من السبب بالضبط ، ولكن هناك الكثير من الحكمة في هذا الاقتباس. وأود أن
37:39
I'd say for me, living abroad has just been an  eye-opening experience because it allowed me to  
384
2259240
6720
أقول بالنسبة لي ، إن العيش في الخارج كان مجرد تجربة رائعة لأنها سمحت لي
37:46
really see what my life would've been like had  I lived in, had I grown up in Germany, or had I  
385
2266560
5880
حقًا برؤية كيف ستكون حياتي لو عشت في ألمانيا ، أو نشأت في ألمانيا ، أو
37:52
grown up in Spain, had I grown up in Brazil, for  example. And to have so much gratitude, you know,  
386
2272440
6000
كبرت في إسبانيا ، لقد نشأت في البرازيل ، على سبيل المثال. وللحصول على الكثير من الامتنان ، كما تعلمون ،
37:58
just for where I came from, the, the opportunity  that I was given, and also to experience different  
387
2278440
6420
فقط من أجل المكان الذي أتيت منه ، والفرصة التي أتيحت لي ، وأيضًا لتجربة
38:04
ways of seeing the world, because there's no one  correct way. And I grabbed another quote because I  
388
2284860
4800
طرق مختلفة لرؤية العالم ، لأنه لا توجد طريقة واحدة صحيحة. وحصلت على اقتباس آخر لأنني
38:09
think this also goes really to the heart of what  I'm saying, and the whole why of living abroad,  
389
2289660
4560
أعتقد أن هذا أيضًا يدخل في صميم ما أقوله ، والسبب الكامل للعيش في الخارج ،
38:14
or if you can't live abroad, finding ways  to connect with people from other parts of  
390
2294220
4920
أو إذا كنت لا تستطيع العيش في الخارج ، وإيجاد طرق للتواصل مع أشخاص من أجزاء أخرى من
38:19
the world. That's really the highest purpose, the  highest thing you can use your English for is as  
391
2299140
3840
البلاد عالم. هذا هو الهدف الأسمى حقًا ، وأعلى شيء يمكنك استخدام لغتك الإنجليزية من أجله هو
38:22
a tool to get to know all these different cultures  and develop yourself into a global citizen. And it  
392
2302980
6480
كأداة للتعرف على كل هذه الثقافات المختلفة وتطوير نفسك لتصبح مواطنًا عالميًا. وهي
38:29
comes from Seneca, who was a philosopher, uh, and  he said, "I'm not born for one corner. The whole  
393
2309460
6180
تأتي من سينيكا ، الذي كان فيلسوفًا ، وقد قال ، "أنا لست مولودًا في زاوية واحدة.
38:35
world is my native land." And this experience of  traveling, it really gave me this feeling. I had  
394
2315640
4740
العالم كله هو وطني." وهذه التجربة في السفر أعطتني هذا الشعور حقًا. كان لدي
38:40
like a, started with kind of a, what we call, uh,  Wunderlust, which is, it's a word from German that  
395
2320380
6420
مثل a ، بدأت بنوع من a ، ما نسميه ، أه ، Wunderlust ، وهي كلمة ألمانية
38:46
means, uh, love of traveling, a love of getting  to see different places and, and wandering.  
396
2326800
5760
تعني ، أه ، حب السفر ، حب رؤية أماكن مختلفة ، والتجول.
38:53
But it started to give me this feeling, you know,  that I just because I was born in the States,  
397
2333400
4680
لكنه بدأ يعطيني هذا الشعور ، كما تعلمون ، أنني لمجرد أنني ولدت في الولايات المتحدة ،
38:58
it doesn't just mean that I'm American. It means  that I can, I can grab different identities, which  
398
2338080
4500
فهذا لا يعني فقط أنني أمريكي. هذا يعني أنه يمكنني ، يمكنني الحصول على هويات مختلفة ، وهو ما
39:02
Casse is going to, I'll let Casse talk about, but  I can meld into these different identities and  
399
2342580
5700
يريده كاس ، وسأدع كاسيس يتحدث عنه ، لكن يمكنني الاندماج في هذه الهويات المختلفة وكل
39:08
everything and, and become this global citizen.  I can become someone who belongs anywhere. Casse,  
400
2348280
5220
شيء ، وأصبح هذا المواطن العالمي. يمكنني أن أصبح شخصًا ينتمي إلى أي مكان. Casse ،
39:13
I'm curious to hear what you have to say about  the other element in Connected, which is identity. 
401
2353500
5700
أشعر بالفضول لسماع ما لديك لتقوله عن العنصر الآخر في Connected ، وهو الهوية.
39:19
Yeah. But before I, I tell you a bit about  identity, I really just wanna comment on  
402
2359200
5160
نعم. لكن قبل أن أخبركم قليلاً عن الهوية ، أريد حقًا التعليق على
39:24
the Nelson Mandela quote. Um, and why  it's so powerful is because, because  
403
2364360
4980
اقتباس نيلسون مانديلا. اممم ، ولماذا هو قوي للغاية لأنه ، بسبب
39:30
of his way of thinking, because of that,  um, that belief that he had and, and that  
404
2370360
5700
طريقة تفكيره ، وبسبب ذلك ، هذا الاعتقاد الذي كان لديه ، وهذا
39:36
understanding that he had, you know, with, you  know, how much the power of language, the power  
405
2376060
5340
الفهم كان لديه ، كما تعلم ، مع ، كما تعلمون ، مقدار قوة اللغة ، قوة
39:41
of learning to connect with people using their  language, um, it had to do more with, I mean,  
406
2381400
7740
التعلم للتواصل مع الأشخاص الذين يستخدمون لغتهم ، كان عليها فعل المزيد ، أعني ،
39:49
anyone who, who might understand the, the South  African history and apartheid and like racial,  
407
2389140
5280
أي شخص ، قد يفهم ، تاريخ جنوب إفريقيا والفصل العنصري ومثل العنصرية ،
39:55
um, segregation and oppression. If you, if  you're interested in that, I recommend you,  
408
2395080
5220
أم ، الفصل والقمع. إذا كنت ، إذا كنت مهتمًا بذلك ، فإنني أوصيك ،
40:01
um, you definitely check out the many Mandela  movies out there. Um, but he used it as a way to  
409
2401080
6960
أممم ، يمكنك بالتأكيد الاطلاع على العديد من أفلام مانديلا الموجودة هناك. أم ، لكنه استخدمها كوسيلة
40:08
unite the country. And I mean, it was horrible.  You know, there's a horrible history, which we  
410
2408040
5760
لتوحيد البلاد. وأعني ، كان الأمر فظيعًا. كما تعلمون ، هناك تاريخ مروع ،
40:13
won't get into, but the power of that quote is,  it stays, it rings truth, I think, for every  
411
2413800
5580
لن ندخل فيه ، لكن قوة هذا الاقتباس هي أنه يبقى ، إنه يرن الحقيقة ، على ما أعتقد ، لكل
40:19
South African, everyone who, who, you know, who  understands how, I mean, we have neighbors here,  
412
2419380
5460
جنوب أفريقي ، كل من ، كما تعلم ، من يفهم كيف أعني ، لدينا جيران هنا ،
40:24
I have neighbors who I, who live next door, or  people I went to school with, and they speak  
413
2424840
4080
لدي جيران أنا ، يعيشون في المنزل المجاور ، أو أشخاص ذهبت معهم إلى المدرسة ، ويتحدثون
40:28
languages that I don't understand. So, you know,  can I (incredible) ever truly understand them?  
414
2428920
4320
لغات لا أفهمها. لذا ، كما تعلمون ، هل يمكنني (لا يصدق) أن أفهمهم حقًا؟
40:34
I think when we talk about how travel connects  with identity or how it connects with who we  
415
2434080
7260
أعتقد أنه عندما نتحدث عن كيفية ارتباط السفر بالهوية أو كيفية ارتباطه بمن نحن في
40:41
actually are, we have to think about how  we see ourselves in the future. So who,  
416
2441340
5400
الواقع ، علينا التفكير في كيفية رؤيتنا لأنفسنا في المستقبل. إذن من ،
40:46
what am I, how do I see myself? And if I can sort  of envision myself as a person who speaks Chinese,  
417
2446740
7740
ما أنا ، كيف أرى نفسي؟ وإذا كان بإمكاني تخيل نفسي نوعًا ما كشخص يتحدث الصينية ،
40:54
speaks Mandarin, um, makes new friends  from different countries, um, you know,  
418
2454480
5160
ويتحدث لغة الماندرين ، ويقيم صداقات جديدة من بلدان مختلفة ، أم ، كما تعلم ،
40:59
gets to know different places, explores,  you know, new and unknown foods and, and,  
419
2459640
6180
يتعرف على أماكن مختلفة ، ويستكشف ، كما تعلم ، أطعمة جديدة وغير معروفة ، و ،
41:06
yeah, ways of life. I think once you can envision  yourself as something you can really change your,  
420
2466780
8100
نعم ، طرق الحياة. أعتقد أنه بمجرد أن تتخيل نفسك كشيء يمكنك حقًا تغيير
41:14
your life, uh, I think it works this, it  works with languages, especially, I think  
421
2474880
3900
حياتك ، آه ، أعتقد أنه يعمل على هذا النحو ، إنه يعمل مع اللغات ، على وجه الخصوص ، أعتقد أنه
41:18
when you really be, feel that connection to the  languages. Ethan mentioned connection with people.  
422
2478780
4020
عندما تكون حقًا ، تشعر بهذا الارتباط باللغات. ذكر إيثان التواصل مع الناس.
41:23
Um, but I mean, we can feel that with a lot of  different things. It could be your job, your,  
423
2483640
4320
اممم ، لكن أعني ، يمكننا أن نشعر بذلك مع الكثير من الأشياء المختلفة. يمكن أن تكون وظيفتك ، أنت ،
41:27
your desire to improve in whatever area of your  life. I think when you feel that, um, that thing  
424
2487960
5340
رغبتك في التحسن في أي مجال من مجالات حياتك. أعتقد أنه عندما تشعر أن هذا الشيء
41:33
connects with you, when you can see yourself being  successful at it, when you can see how it will  
425
2493300
4560
يتصل بك ، عندما ترى نفسك ناجحًا فيه ، عندما يمكنك أن ترى كيف
41:37
improve, how your future will be better, I think  your action, the action follows. I think when it  
426
2497860
4920
سيتحسن ، كيف سيكون مستقبلك أفضل ، أعتقد أن عملك ، يتبع الإجراء. أعتقد أنه عندما
41:42
comes to identity, it's those things. And, um,  for me it was really this idea of traveling and  
427
2502780
6660
يتعلق الأمر بالهوية ، فهذه الأشياء. و ، بالنسبة لي ، كانت فكرة السفر
41:49
seeing myself, seeing my family, seeing my son,  you know, just envisioning this better future,  
428
2509440
5640
ورؤية نفسي ، ورؤية عائلتي ، ورؤية ابني ، كما تعلمون ، مجرد تصور هذا المستقبل الأفضل ،
41:55
the possibilities that this opportunity, uh,  will afford me or could afford me. I think,  
429
2515080
6300
الاحتمالات التي ستوفرها لي هذه الفرصة ، آه ، أو يمكن أن توفرها لي. أعتقد ،
42:01
yeah, it, it's, it's really just filling me with  like the motivation to keep going, keep learning,  
430
2521380
6060
نعم ، هذا ، إنه حقًا يملأني بالدافع مثل الدافع للاستمرار ، ومواصلة التعلم ،
42:08
um, and it's worth it at the end of the day.  That's what I, I keep reminding myself of, so. 
431
2528400
4440
أممم ، وهو يستحق ذلك في نهاية اليوم. هذا ما أذكره بنفسي باستمرار.
42:12
I really like what you were saying there too  about the, the connecting it isn't just to  
432
2532840
4080
يعجبني حقًا ما كنت تقوله هناك أيضًا حول ، فالتوصيل ليس فقط
42:16
people. That's totally been my experience as  well with, with, especially as I've developed  
433
2536920
4140
للأشخاص. كانت هذه تجربتي تمامًا أيضًا ، خاصةً لأنني تطورت
42:21
as a language learner and gotten different  skills. For a while I was learning French,  
434
2541060
4260
كمتعلم لغة واكتسبت مهارات مختلفة. لفترة من الوقت كنت أتعلم الفرنسية ،
42:25
for example, and something that was really,  I, I've never lived in France, but something  
435
2545320
3720
على سبيل المثال ، وشيء كان حقًا ، أنا لم أعش في فرنسا أبدًا ، لكن الشيء
42:29
that really helped me was really connecting to  the culture, to the cooking for a while. Like,  
436
2549040
4380
الذي ساعدني حقًا كان التواصل مع الثقافة والطهي لفترة من الوقت. مثل ،
42:33
I was really obsessed with French cooking and  French wines and, uh, connecting to the music,  
437
2553420
3900
كنت مهووسًا حقًا بالطبخ الفرنسي والنبيذ الفرنسي ، آه ، الاتصال بالموسيقى ،
42:37
you know? And so it's like you can greet this  whole environment where you're listening to  
438
2557320
3420
هل تعلم؟ لذا يبدو الأمر كما لو أنه يمكنك الترحيب بهذه البيئة بأكملها حيث تستمع إلى
42:40
French music, you're listening to some Édith  Piaf while you're, while you're throwing together  
439
2560740
3840
الموسيقى الفرنسية ، فأنت تستمع إلى بعض إيديث بياف أثناء قيامك بتجميع a
42:44
a, a Bœuf bourguignon, uh, what's it called? Bœuf  bourguignon? No. Now I'm forgetting the name of  
440
2564580
5640
، Bœuf Bourguignon ، آه ، ما اسمه؟ بوف بورغينيون؟ رقم الآن نسيت اسم
42:50
the plate. But whatever, you're throwing together,  you know, a French, a French dish, and you know,  
441
2570220
4920
الطبق. ولكن أيا كان ما ترمي إليه معًا ، كما تعلم ، طبقًا فرنسيًا ، طبقًا فرنسيًا ، وأنت تعلم ،
42:55
and enjoying that even with other people so you  can kind of create your own immersion experience. 
442
2575140
4620
وتستمتع بذلك حتى مع الأشخاص الآخرين حتى تتمكن من إنشاء تجربة الانغماس الخاصة بك.
42:59
Yeah, that's certainly what I did when  I was learning English, yeah, creating  
443
2579760
2820
نعم ، هذا بالتأكيد ما فعلته عندما كنت أتعلم اللغة الإنجليزية ، نعم ، وخلق
43:02
my own immersion experience. But, you know,  listening to you guys now talking about that,  
444
2582580
3540
تجربة الانغماس الخاصة بي. لكن ، كما تعلمون ، الاستماع إلى حديثكم الآن عن ذلك ،
43:06
it makes me wanna travel now and move abroad, that  is so amazing and inspiring. But just a, a word  
445
2586120
7200
يجعلني أرغب في السفر الآن والانتقال إلى الخارج ، إنه أمر رائع وملهم للغاية. لكن مجرد كلمة واحدة
43:13
here to the listeners, maybe you don't have the  time in the moment or even the money to do this,  
446
2593320
5040
هنا للمستمعين ، ربما ليس لديك الوقت في الوقت الحالي أو حتى المال للقيام بذلك ،
43:18
yeah, to travel abroad, to live abroad. It's okay.  But use the app. The app is an amazing place for  
447
2598360
4800
نعم ، للسفر إلى الخارج ، للعيش في الخارج. لا بأس. لكن استخدم التطبيق. يعد التطبيق مكانًا رائعًا
43:23
you to connect with other people from different  countries. Uh, think about it as a virtual travel.  
448
2603160
4500
للتواصل مع أشخاص آخرين من دول مختلفة. أه اعتبرها رحلة افتراضية. كما
43:27
You know, you are traveling virtually via  the app by connecting to different cultures.  
449
2607660
5400
تعلم ، أنت تسافر افتراضيًا عبر التطبيق من خلال التواصل مع ثقافات مختلفة.
43:36
And we actually have a challenge for you today.  And the challenge is first, go to the app and  
450
2616420
5460
ولدينا بالفعل تحدٍ لك اليوم. والتحدي هو أولاً ، انتقل إلى التطبيق وقم
43:41
download it in case you haven't done it yet.  And learn about someone else's culture. Maybe  
451
2621880
4680
بتنزيله في حالة عدم قيامك بذلك بعد. وتعرف على ثقافة شخص آخر. ربما
43:46
ask that person, Hey, what is it like to live  there where you, where you, where you're from,  
452
2626560
4560
اسأل هذا الشخص ، مرحبًا ، ما هو شكل العيش هناك حيث أنت ، ومن أين أنت ، ومن أين أنت
43:51
and, uh, tell me more about your country,  your culture. And then maybe share one thing,  
453
2631120
4680
، وأخبرني المزيد عن بلدك ، وثقافتك. ومن ثم ربما تشارك شيئًا واحدًا ،
43:55
one insight that you learned, one cool thing  that you learned from a different culture.  
454
2635800
4440
فكرة واحدة تعلمتها ، شيء رائع تعلمته من ثقافة مختلفة.
44:00
You can share that here in the comments  section below. Or you can just drop us a  
455
2640240
4260
يمكنك مشاركة ذلك هنا في قسم التعليقات أدناه. أو يمكنك
44:04
line at [email protected]. We are  looking forward to hearing your insights  
456
2644500
5040
مراسلتنا على [email protected]. نحن نتطلع إلى سماع آرائك
44:09
and learnings. All right, so, uh, that's it  for today's episode. Thank you so much for  
457
2649540
4500
وتعلمك. حسنًا ، هذا كل شيء في حلقة اليوم. شكرا جزيلا لكم على
44:14
listening. Stay tuned for next week's episode  and we'll talk to you soon. 1, 2, 3. Aww Aww  
458
2654040
6420
الإستماع. ترقبوا حلقة الأسبوع المقبل وسنتحدث إليكم قريبًا. 1 ، 2 ، 3. أوو أو أوو
44:28
Aww yeah yeah yeah!
459
2668080
3960
أوو نعم نعم نعم!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7