Want to Move to ANOTHER COUNTRY? — Conversation for English Learners

119,568 views ・ 2023-04-10

RealLife English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
You know, when I finish university, I'm gonna  move to Brazil. I just decided in that moment,  
0
180
3360
Sai, quando finirò l'università, mi trasferirò in Brasile. Ho deciso in quel momento,
00:03
and sure enough, I finished my senior year  of university, and, you know, it was summer,  
1
3540
5700
e infatti, ho finito il mio ultimo anno di università e, sai, era estate,
00:09
I got a job. I was saving up money and  everything, and I had this plan to move to Brazil.
2
9240
4680
ho trovato un lavoro. Stavo risparmiando denaro e tutto, e avevo questo piano per trasferirmi in Brasile.
00:13
We grow up and we sort of think that the time's  passed, I should give up on that. Uh, and whether  
3
13920
6900
Cresciamo e in un certo senso pensiamo che il tempo sia passato, dovrei arrendermi. Che si tratti
00:20
it's learning a language or pursuing any  other kind of goal, it's never too late.
4
20820
6180
di imparare una lingua o di perseguire qualsiasi altro tipo di obiettivo, non è mai troppo tardi.
00:30
So I'm joined in the global studio today, first  and foremost by the one and only Mr. V himself,  
5
30660
7020
Quindi oggi sono entrato nello studio globale, prima e soprattutto dall'unico e unico Mr. V in persona,
00:37
Ethan. Hey, Ethan. How's it going? How you going? 
6
37680
2940
Ethan. Ehi, Ethan. Come va? Come va ? Sto
00:40
I'm good. We're kind of turning the tables here today, huh? 
7
40620
2700
bene. Stiamo ribaltando la situazione qui oggi, eh?
00:43
Yeah. Yeah. We inverted roles a little bit  today. Yeah. So it's a nice experiment. 
8
43320
4620
Sì. Sì. Oggi abbiamo invertito un po' i ruoli . Sì. Quindi è un bell'esperimento.
00:47
So I can kind of like lay back, relax here  and, and just enjoy the flow of the podcast. 
9
47940
4200
Quindi posso rilassarmi, rilassarmi qui e godermi semplicemente il flusso del podcast.
00:52
Exactly. Just enjoy the talk. Yeah. So I think it might be worth, uh,  
10
52140
5640
Esattamente. Goditi il ​​discorso. Sì. Quindi penso che potrebbe valere la pena, uh,
00:57
explaining to the audience here, those  who don't know what Mr. V stands for,  
11
57780
4620
spiegare al pubblico qui, a coloro che non sanno cosa significa Mr. V,
01:02
and where this nickname came from. Mr. V. Mr. V stands for, it's short for, I guess we'd  
12
62400
6660
e da dove viene questo soprannome. Mr. V. Mr. V sta per, è l'abbreviazione di, immagino che
01:09
say, uh, Mr. Vocabulary and I, I, I guess I got  famous in the early days of this podcast. Anyone  
13
69060
6060
diremmo, uh, Mr. Vocabulary e io, io, credo di essere diventato famoso nei primi giorni di questo podcast. Chiunque
01:15
who's an old fan that won't be new for, because  I used to use maybe more advanced vocabulary or  
14
75120
8100
sia un vecchio fan per cui non sarà nuovo, perché usavo forse un vocabolario più avanzato o
01:23
I'd use a lot of expressions, which is deliberate  because, you know, I was trying to sneak in some  
15
83220
4800
usavo molte espressioni, il che è intenzionale perché, sai, stavo cercando di intrufolarmi in alcune
01:28
different things that we can teach, but it's  stuck. That name, that name stuck. I think  
16
88020
3900
cose diverse che possiamo insegnare, ma è bloccato. Quel nome, quel nome è rimasto. Penso
01:31
maybe Chad, who used to do the podcast with  us, uh, gave me that nickname and it stuck. 
17
91920
4260
forse Chad, che faceva il podcast con noi, mi ha dato quel soprannome e mi è rimasto impresso.
01:36
And of course, uh, I gotta mention here  the most lekker teacher in all South  
18
96180
5520
E ovviamente, uh, devo menzionare qui l'insegnante più lekker di tutto il
01:41
Africa who's also joining us today,  the one and only Casse. Hey, Casse. 
19
101700
4680
Sudafrica che si unisce a noi oggi, l'unica e unica Casse. Ehi, Casse.
01:46
Hey guys. And Casse, you do have some big  
20
106380
3960
Hey ragazzi. E Casse, hai delle
01:50
news to share with us today, don't you? I do indeed. 
21
110340
3480
notizie importanti da condividere con noi oggi, vero? Lo faccio davvero.
01:53
So, just to tease the listeners a little bit, we  are gonna get into it more in today's episode,  
22
113820
5220
Quindi, solo per stuzzicare un po' gli ascoltatori, ne parleremo più approfonditamente nell'episodio di oggi,
01:59
but could you just briefly share  your big news with everybody? 
23
119040
3120
ma potresti condividere brevemente la tua grande notizia con tutti?
02:02
Sure. So I've recently made the decision  to accept a job offer in China, so I'll be  
24
122160
10740
Sicuro. Di recente ho preso la decisione di accettare un'offerta di lavoro in Cina, quindi
02:12
teaching young kids and teens, um, in China. That's amazing. Yeah. Well, first of all,  
25
132900
7920
insegnerò a bambini e adolescenti, ehm, in Cina. È stupefacente. Sì. Bene, prima di tutto
02:20
congratulations. Yeah. And, I imagine that,  uh, it takes a lot of courage also, yeah,  
26
140820
5700
congratulazioni. Sì. E, immagino che, uh, ci voglia anche molto coraggio, sì,
02:26
to make such a, a big change in your life  like that, because, you know, dear listeners,  
27
146520
5400
per fare un cambiamento così grande nella tua vita come quello, perché, sai, cari ascoltatori,
02:31
sometimes all you need in life is a great  adventure. So today we are gonna be talking  
28
151920
5640
a volte tutto ciò di cui hai bisogno nella vita è una grande avventura . Quindi oggi parleremo
02:37
about moving to a country where you don't know the  language. Also taking a job opportunity abroad and  
29
157560
6180
del trasferimento in un paese di cui non conosci la lingua. Anche cogliere un'opportunità di lavoro all'estero e
02:43
how all of that connects to your identity. But, before we get started, make sure you  
30
163740
4860
come tutto ciò si collega alla tua identità. Ma, prima di iniziare, assicurati di
02:48
hit that subscribe button and bell down bellow,  because every week we put out lessons or podcasts  
31
168600
5820
premere il pulsante di iscrizione e suonare il campanello, perché ogni settimana pubblichiamo lezioni o podcast
02:54
like this to help you go from feeling like a lost,  insecure English learner to becoming a confident,  
32
174420
6240
come questo per aiutarti a passare dal sentirti uno studente di inglese smarrito e insicuro a diventare un
03:00
natural English speaker. So hit the subscribe  button and bell down bellow so you don't  
33
180660
4560
inglese sicuro e naturale altoparlante. Quindi premi il pulsante iscriviti e suona il campanello per non
03:05
miss one single new podcast. All right? Casse, I have to say that, um, I know very  
34
185220
6120
perderti nemmeno un nuovo podcast. Va bene? Casse, devo dire che, ehm, so molto
03:11
little about Chinese culture. We do use a lot  of products from China here in Brazil, and it's  
35
191340
6300
poco della cultura cinese. Utilizziamo molti prodotti cinesi qui in Brasile, ed è
03:17
even common for us to see that famous line on the  products "made in China". Yeah. But I know very  
36
197640
6240
comune per noi vedere quella famosa riga sui prodotti "made in China". Sì. Ma ne so molto
03:23
little about it. So personally, I'm excited about  today's episode because I know that you have been  
37
203880
4200
poco. Quindi, personalmente, sono entusiasta dell'episodio di oggi perché so che hai
03:28
learning more about the country, the culture, and  you have some cool things to share with us today.  
38
208080
4920
imparato di più sul paese, sulla cultura e hai alcune cose interessanti da condividere con noi oggi.
03:33
So I'm excited about that. But first of all, uh,  I would like to ask you, Casse, what inspired you  
39
213000
6420
Quindi sono entusiasta di questo. Ma prima di tutto, uh, vorrei chiederti, Casse, cosa ti ha ispirato
03:39
to take this opportunity to move to China? What  is your deeper intrinsic motivator in this case? 
40
219420
5820
a cogliere questa opportunità per trasferirti in Cina? Qual è la tua motivazione intrinseca più profonda in questo caso?
03:45
I, I would say that for me, there are multiple  reasons. I think when we make decisions like this,  
41
225240
6120
Io, direi che per me ci sono molte ragioni. Penso che quando prendiamo decisioni come questa,
03:51
there's always a multitude of reasons to  do or not to do something. And in my case,  
42
231360
6600
ci sono sempre una moltitudine di ragioni per fare o non fare qualcosa. E nel mio caso,
03:57
I think the strongest push that I've had is  that this opportunity fulfills two sides of who,  
43
237960
8820
penso che la spinta più forte che ho avuto sia che questa opportunità soddisfi due lati di chi,
04:06
who I am, uh, on the one end, I'm a mom,  and this opportunity will afford me and  
44
246780
8220
chi sono io, uh, da un lato, sono una mamma, e questa opportunità consentirà a me e
04:15
my family to have a better life for  many reasons, of course, financially,  
45
255000
4920
il mio famiglia per avere una vita migliore per molte ragioni, ovviamente, finanziariamente,
04:21
um, just in general, like the, the cultural  experience to learn more, to grow more,  
46
261420
4860
ehm, solo in generale, come l' esperienza culturale per imparare di più, per crescere di più,
04:26
but also it's sort of fulfilling a lifelong dream  that I've had, which was to be able to travel,  
47
266280
8880
ma è anche una specie di realizzazione del sogno di una vita che ho avuto, che era poter viaggiare,
04:35
to be able to work abroad, and to be able to sort  of link it to, I would say, my somewhat altruistic  
48
275160
7680
poter lavorare all'estero, ed essere in grado  di collegarlo, direi, alla mia natura in qualche modo altruistica
04:42
nature, which is to help and sort of be of value  in the world. And I think I thought that I could  
49
282840
8400
, che è aiutare e in qualche modo avere valore nel mondo. E penso di aver pensato che avrei potuto
04:51
find that with journalism, but teaching offered  so much more, like, so much more fulfillment. And  
50
291240
10620
trovarlo con il giornalismo, ma l'insegnamento offriva molto di più, tipo, molto più appagamento. E
05:01
I think being physically in China, teaching in  person definitely fills that. And I think it's  
51
301860
8400
penso che essere fisicamente in Cina, insegnare di persona lo riempia decisamente. E penso che
05:10
going to be wonderful for that reason. And, you  know, Thiago, as parents, as a parent yourself,  
52
310260
6420
sarà meraviglioso proprio per questo motivo. E, sai, Thiago, come genitori, come genitore tu stesso,
05:17
I would say that, you know, when we think  about making decisions, the reason I mentioned  
53
317340
5580
direi che, sai, quando pensiamo  a prendere decisioni, il motivo per cui ho menzionato
05:23
my family first is because once you become a  parent, I think every decision you make is linked  
54
323580
9300
prima la mia famiglia è perché una volta che diventi genitore, penso che ogni decisione che prendi make è collegato
05:32
to your kid. You're thinking like 10 moves ahead.  If this was a chessboard, you're like, you know,  
55
332880
6600
a tuo figlio. Stai pensando tipo 10 mosse avanti. Se questa fosse una scacchiera, sei come, sai,
05:39
I, whatever I do will affect him, will affect his  life, his future. So I felt a sort of aha moment  
56
339480
8220
io, qualunque cosa io faccia lo influenzerà, influenzerà la sua vita, il suo futuro. Quindi ho sentito una sorta di momento aha
05:47
when this opportunity came because I felt that  I would be able to, it would, it ties in with my  
57
347700
7560
quando è arrivata questa opportunità perché sentivo che sarei stato in grado di farlo, lo sarebbe, si collega alla mia
05:55
identity and hopefully what I can offer him as  well. So this was really my strong motivation. 
58
355260
5940
identità e, si spera, anche a ciò che posso offrirgli . Quindi questa era davvero la mia forte motivazione.
06:01
You did mention a nice word there, which  was altruistic. Could you define that? 
59
361200
4440
Hai menzionato una bella parola lì, che era altruista. Potresti definirlo?
06:06
Sure. So if you tend to be more  altruistic, you're someone who,  
60
366180
5220
Sicuro. Quindi, se tendi ad essere più altruista, sei una persona che  il
06:12
your desire to help others sort of outweighs or  trumps your desire to, you know, for personal  
61
372240
8880
tuo desiderio di aiutare gli altri in qualche modo supera o prevale sul tuo desiderio, sai, di
06:21
gain. So I tend to always want to help, always  want to add value to others in whatever way I can. 
62
381120
8700
guadagno personale. Quindi tendo a voler sempre aiutare, voglio sempre aggiungere valore agli altri in qualunque modo possibile.
06:30
You mentioned an aha moment there. What is that? An aha moment is a moment of sometimes profound  
63
390420
8100
Hai menzionato un momento aha lì. Che cos'è? Un momento aha è un momento di realizzazione a volte profonda
06:38
realization, uh, where things just start to make  sense. Uh, we also say like, things start to  
64
398520
6360
, in cui le cose iniziano ad avere un senso. Diciamo anche che le cose iniziano a
06:45
fall into place. Like the, the reason starts  to fall into make, start to make sense. 
65
405660
4680
andare a posto. Come il motivo, il motivo inizia a realizzarsi, inizia ad avere un senso.
06:50
That's incredible. Yeah. It's a bittersweet moment.  
66
410340
3600
È incredibile. Sì. È un momento agrodolce.
06:53
Of course. I think that I should add because  it's not like I'm like, yeah, bye guys. Like I,  
67
413940
6720
Ovviamente. Penso che dovrei aggiungere perché non è che io dica, sì, ciao ragazzi. Come io,
07:00
yeah, I I definitely, it comes with its  negative, uh, you know, negative side as well. 
68
420660
7380
sì, io sicuramente, ha anche il suo lato negativo, uh, sai, negativo.
07:08
Uh, Mr. V I gotta ask you, Casse just used a  very nice word there. Yeah. Bittersweet. Uh,  
69
428040
5520
Uh, signor V, devo chiedertelo, Casse ha appena usato una parola molto carina. Sì. Agrodolce. Uh,
07:13
she says this experience is  bittersweet. What does that mean? 
70
433560
3240
lei dice che questa esperienza è dolceamara. Che cosa significa?
07:16
It's like bittersweet chocolate,  for example, right? We say this as  
71
436800
3780
È come il cioccolato agrodolce, ad esempio, giusto? Diciamo questo come
07:20
a flavor of something that has both those,  those notes of bitterness and sweetness,  
72
440580
4740
un sapore di qualcosa che ha entrambe quelle note, quelle note di amarezza e dolcezza,
07:26
but then we can use it in a more figurative sense,  just like Casse did here to talk about something  
73
446100
4320
ma poi possiamo usarlo in senso più figurato, proprio come ha fatto Casse qui per parlare di qualcosa
07:30
that has both sweet aspects to it, or positive  aspects and negative, or could be, not necessarily  
74
450420
8520
che ha entrambi gli aspetti dolci, o aspetti positivi e negativi, o potrebbero essere, non necessariamente
07:38
negative, but in this case I'm sure Casse is  referencing - you have to leave your family, maybe  
75
458940
5400
negativi, ma in questo caso sono sicuro che Casse si riferisca: devi lasciare la tua famiglia, forse
07:44
you have anxiety related to this big change going  on in your life. So it has some more tumultuous  
76
464340
5580
provi ansia legata a questo grande cambiamento in corso nella tua vita. Quindi ha delle emozioni più tumultuose
07:49
or more complicated emotions that come along with,  it's not just all sweet or positive notes, right? 
77
469920
5520
o più complicate che ne derivano, non sono solo note dolci o positive, giusto?
07:55
And Casse, I totally relate to what you're  saying about being a parent and wanting the  
78
475440
4920
E Casse, sono perfettamente d'accordo con quello che dici sull'essere un genitore e volere il
08:00
best for your child. Uh, and it's true. Yeah.  We tend to have a vision for our children,  
79
480360
5100
meglio per tuo figlio. Eh, ed è vero. Sì. Tendiamo ad avere una visione per i nostri figli,
08:05
I guess, yeah, as parents. And we start  making decisions in the present moment,  
80
485460
5100
immagino di sì, come genitori. E iniziamo a prendere decisioni nel momento presente,
08:10
keeping that vision in mind. So yeah, I totally  get where you're coming from. Casse, one last  
81
490560
7680
tenendo presente quella visione. Quindi sì, capisco perfettamente da dove vieni. Casse, un'ultima
08:18
question I have about this is, would you say that  this, uh, desire to live abroad and work abroad  
82
498240
7680
domanda che ho a riguardo è, diresti che questo, uh, desiderio di vivere all'estero e lavorare all'estero
08:26
is something that has been on the back burner  for you for a while, has been on the back burner? 
83
506460
4380
è qualcosa che è stato nel dimenticatoio per te per un po', è stato nel dimenticatoio?
08:31
It sure has, but before I get  into that, what does it mean? 
84
511680
4500
Sicuramente lo è, ma prima di entrare in questo, cosa significa?
08:36
Oh, I'm gonna throw it to Mr.  V again. Ethan, please define  
85
516180
4500
Oh, lo lancerò di nuovo al signor V. Ethan, per favore definisci
08:40
for us when something is on the back burner. This comes from, for example, if you have a stove,  
86
520680
6540
per noi quando qualcosa è nel dimenticatoio. Questo deriva, ad esempio, dal fatto che se hai un fornello
08:47
maybe you put something on the back burner that  you just need to simmer. You just need it to be  
87
527220
4620
forse metti qualcosa nel dimenticatoio che devi solo cuocere a fuoco lento. Hai solo bisogno che sia una
08:52
kind of warming and stuff while you're  cooking other things. And then when we  
88
532380
3600
specie di riscaldamento e altro mentre cucini altre cose. E poi quando
08:55
use it in a figurative sense as, Thiago did  here, it means that you're not prioritizing  
89
535980
6360
lo usiamo in senso figurato come Thiago ha fatto qui, significa che non stai dando la priorità a
09:02
something right now. You're thinking someday  I'll do that thing. But you have other  
90
542340
4320
qualcosa in questo momento. Stai pensando che un giorno farò quella cosa. Ma hai altre
09:06
priorities in your life that you're doing first. So that's exactly it. This decision has been,  
91
546660
5040
priorità nella tua vita che stai facendo per prime. Quindi è esattamente così. Questa decisione è stata,
09:11
or this desire has been placed on the back  burner, simmer over there. Um, but you know,  
92
551700
8760
o questo desiderio è stato messo nel dimenticatoio, sobbollire laggiù. Ehm, ma sai,
09:20
like I said, being a parent, you know, having  a job and we grow up and we sort of think that  
93
560460
6600
come ho detto, essendo un genitore, sai, avendo un lavoro e cresciamo e pensiamo che
09:27
the time's passed, I should give up on that. Uh,  and whether it's learning a language or pursuing  
94
567840
6900
il tempo sia passato, dovrei rinunciare a tutto questo. Uh, e che si tratti di imparare una lingua o perseguire
09:34
any other kind of goal, it's never too late. By the way, dear listeners, in case you don't  
95
574740
6120
qualsiasi altro tipo di obiettivo, non è mai troppo tardi. A proposito, cari ascoltatori, nel caso non lo
09:40
know, we do have the RealLife English app and  we highly recommend you download it because you  
96
580860
4620
sappiate, abbiamo l'app RealLife English e vi consigliamo vivamente di scaricarla perché
09:45
can listen to this week's episode while following  an interactive transcript. So you can read along  
97
585480
5940
potete ascoltare l'episodio di questa settimana mentre seguite una trascrizione interattiva. Quindi puoi leggere tutto
09:51
everything that we are saying here. Alright. So  in case you haven't downloaded the app yet, make  
98
591420
5940
tutto ciò che stiamo dicendo qui. Bene. Quindi, se non hai ancora scaricato l'app,
09:57
sure you go to your favorite app store, Google  Play store or App store, search for RealLife  
99
597360
4920
assicurati di andare nel tuo app store preferito, Google Play Store o App Store, cerca RealLife
10:02
English. And also, I'm gonna leave the link here  in the description in case we're watching us on  
100
602280
4620
English. Inoltre, lascerò il link qui nella descrizione nel caso ci guardassimo su
10:06
YouTube. So do check it out. Alright. Now, Ethan,  onto you. You know, one thing that I admire about  
101
606900
7620
YouTube. Quindi dai un'occhiata. Bene. Ora, Ethan, a te. Sai, una cosa che ammiro di
10:14
you is the fact that you are a very well-traveled  person. You have been to many places in the world,  
102
614520
7380
te è il fatto che sei una persona che ha viaggiato molto . Sei stato in molti posti nel mondo,  in
10:21
many countries, and uh, I think that gives you  this more, let's say broad perspective of things,  
103
621900
7080
molti paesi, e uh, penso che questo ti dia più, diciamo, un'ampia prospettiva delle cose,
10:28
of different cultures, different, uh, countries.  So I know that you have been around a lot,  
104
628980
7560
di diverse culture, diversi, uh, paesi. Quindi so che sei stato in giro molto,
10:36
but I wanted to ask you specifically about your  experience moving to Brazil. I know that you  
105
636540
5400
ma volevo chiederti specificamente della tua esperienza di trasferimento in Brasile. So che   ti sei
10:41
moved to Brazil in the past and not even once,  but twice I believe. So I'm (Right) curious to,  
106
641940
6060
trasferito in Brasile in passato e nemmeno una volta, ma credo due volte. Quindi sono (giusto) curioso di
10:48
to learn more about how the experience went for  you, starting with your motivation. What motivated  
107
648000
5880
saperne di più su come è andata l'esperienza per te, a partire dalla tua motivazione. Cosa
10:53
you to leave the US and come to Brazil at that  time? Could you share a little bit about that? 
108
653880
4620
ti ha motivato  a lasciare gli Stati Uniti e venire in Brasile in quel periodo? Potresti condividere un po 'di questo?
10:59
Yeah. It's kind of a long story, but I'll try  to be brief. I was fortunate to get to live in,  
109
659400
7680
Sì. È un po' una storia lunga, ma cercherò di essere breve. Ho avuto la fortuna di vivere,
11:07
while I was in university, to live a year in  Spain, in Mallorca, and while I was there,  
110
667080
4800
mentre ero all'università, di vivere un anno in Spagna, a Maiorca, e mentre ero lì,
11:11
I made some Brazilian friends, and this was, I  believe, the first time I met Brazilians. And  
111
671880
5160
mi sono fatto degli amici brasiliani, e questa è stata, credo, la prima volta che ho incontrato dei brasiliani . E   li
11:17
I'd hear them speaking to each other in  Portuguese, and I was just like, wow,  
112
677640
2700
sentivo parlare tra loro in portoghese, ed ero tipo, wow,
11:20
what a beautiful language. And, you know, I  got to know them and got closer to them and  
113
680340
3360
che bella lingua. E, sai, li ho conosciuti e mi sono avvicinato a loro e  ho
11:23
just found the place that they came from,  the culture so fascinating. And that was  
114
683700
5760
appena scoperto il luogo da cui provenivano, la cultura così affascinante. E questo è stato
11:29
kind of, it just piqued my curiosity. I started  learning a little bit of Portuguese from them,  
115
689460
2940
un po', ha solo stuzzicato la mia curiosità. Ho iniziato a imparare un po' di portoghese da loro,
11:32
and I even downloaded Rosetta Stone and did, uh,  some Portuguese while I was living there. And  
116
692400
6000
e ho persino scaricato Rosetta Stone e ho imparato, uh, un po' di portoghese mentre vivevo lì. E
11:38
then coincidentally, I went back to the States,  because I had, my brother was getting married,  
117
698400
5100
poi, per coincidenza, sono tornato negli Stati Uniti, perché mio fratello si stava per sposare,
11:43
so we had his wedding, and a bunch of my family  flew out to Colorado. And I just remember that  
118
703500
6660
quindi abbiamo celebrato il suo matrimonio e un gruppo della mia famiglia è volato in Colorado. E ricordo solo che
11:50
we were sitting down at lunch, you know, before  the, the actual wedding with all of, uh, my mom's  
119
710160
5340
eravamo seduti a pranzo, sai, prima del matrimonio vero e proprio con tutta la famiglia di mia madre
11:55
family. And coincidentally, I had a cousin, she  and her husband had just gotten back from living  
120
715500
6540
. E per coincidenza, avevo una cugina, lei e suo marito erano appena tornati dal vivere
12:02
in Recife Brazil for, I think it was six months  or something, for several months they were there,  
121
722040
4740
a Recife in Brasile per, penso siano stati sei mesi o qualcosa del genere, per diversi mesi sono stati lì,
12:06
and they were talking all about their experience  and everything and how life-changing it was. And  
122
726780
4560
e hanno parlato della loro esperienza e di tutto e quanto mi ha cambiato la vita. E
12:11
those things kind of connected in my head. And  there was just a spark, maybe an aha moment,  
123
731340
3840
quelle cose si sono connesse nella mia testa. E c'è stata solo una scintilla, forse un momento aha,
12:15
like Casse said earlier. And I was like, you  know, when I finish university, I'm gonna move  
124
735180
3360
come ha detto prima Casse. E io ero tipo, sai , quando finirò l'università, mi trasferirò
12:18
to Brazil. I just decided in that moment, and sure  enough, I finished my senior year of university,  
125
738540
5040
in Brasile. Ho deciso in quel momento e, in effetti , ho finito il mio ultimo anno di università
12:23
and, you know, it was summer, I got a job. I was  saving up money and everything, and I had this  
126
743580
5160
e, sai, era estate, ho trovato un lavoro. Stavo risparmiando denaro e tutto, e avevo questo
12:28
plan to move to Brazil, and I was applying for  jobs. I didn't hear anything because, you know,  
127
748740
5580
piano per trasferirmi in Brasile, e stavo facendo domanda per un lavoro. Non ho sentito niente perché, sai,
12:34
I was fresh outta university. I didn't have any  relevant prior experience. And also in general,  
128
754320
5820
ero appena uscito dall'università. Non avevo alcuna esperienza precedente rilevante. Inoltre, in generale,
12:40
it's kind of difficult because you're competing  with local people. They'd have to pay for a visa  
129
760140
3420
è un po' difficile perché sei in competizione con la gente del posto. Dovrebbero pagare un visto
12:43
for me and whatnot. So I said, you know, I can  teach English, you know, I, I've learned languages  
130
763560
4500
per me e quant'altro. Quindi ho detto, sai, posso insegnare l'inglese, sai, ho imparato le lingue
12:48
myself. I had some experience tutoring English  in, when I was living in Spain, and so I did the  
131
768060
6480
da solo. Ho avuto una certa esperienza nell'insegnamento dell'inglese quando vivevo in Spagna, quindi ho sostenuto l'
12:54
TEFL exam, which I felt like it didn't prepare me  at all for the realities of the classroom once I  
132
774540
3960
esame TEFL, che mi sembrava non mi avesse preparato per niente alla realtà della classe una volta
12:58
got there, but it's okay. And I also was really  proactive about researching, trying to look up  
133
778500
6300
arrivato lì, ma va bene. E sono stato anche molto proattivo nella ricerca, cercando
13:04
other English teachers from the States that were  teaching specifically where I was planning to go,  
134
784800
3840
altri insegnanti di inglese degli Stati Uniti che insegnavano specificamente dove avevo intenzione di andare,
13:08
where I had some friends in Belo Horizonte. So  I went, I was, I was a few days in Rio first,  
135
788640
6420
dove avevo alcuni amici a Belo Horizonte. Quindi sono andato, sono stato, sono stato qualche giorno prima a Rio,
13:15
because, you know, you gotta go to, you gotta go  to Rio, and Rio's a really spectacular city. Uh,  
136
795060
6060
perché, sai, devi andare, devi andare a Rio, e Rio è una città davvero spettacolare. Uh,
13:21
and then after a few days, you know, I was couch  surfing there. After a few days, I went to Beagá,  
137
801120
3720
e poi dopo qualche giorno, sai, stavo facendo surf sul divano. Dopo qualche giorno sono andato a Beagá,  ho fatto
13:24
couch surfed with a guy there as well. And,  you know, eventually was finding an apartment.  
138
804840
3720
surf anche lì con un ragazzo. E, sai, alla fine è stato trovare un appartamento.
13:29
But when I was doing my research before going  in Belo Horizonte, I found, uh, one teacher,  
139
809280
4740
Ma quando stavo facendo le mie ricerche prima di andare a Belo Horizonte, ho trovato, uh, un'insegnante,
13:34
I found a woman, she referred me to these RealLife  English guys. She's like, oh, you should write  
140
814020
4320
ho trovato una donna, mi ha indirizzato a questi ragazzi di RealLife English. Lei dice, oh, dovresti scrivergli
13:38
them, you know, they do these events and stuff.  They're like, they, they, they really know what  
141
818340
3240
, sai, fanno questi eventi e roba del genere. Dicono, loro, loro, loro sanno davvero cosa
13:41
they're doing about teaching in BH. So I reached  out to them, and that's how actually I met Justin,  
142
821580
5340
stanno facendo riguardo all'insegnamento in BH. Quindi li ho contattati, ed è così che ho incontrato Justin,
13:46
and when I went there, I went over to their, their  place and everything. And, you know, we hung out  
143
826920
4860
e quando sono andato lì, sono andato a casa loro e tutto il resto. E, sai, siamo usciti
13:51
in person. I started going to the, the parties.  I'd get there early and help them. And then after,  
144
831780
4200
di persona. Ho iniziato ad andare alle feste. Arriverei presto e li aiuterei. E poi,   sai
13:55
you know, I'd, because I just found this to be  the most amazing thing, just to, uh, in Belo  
145
835980
4440
, lo farei, perché ho appena scoperto che questa è la cosa più sorprendente, solo per, uh, a Belo
14:00
Horizonte, there's not a lot of foreigners. So it  was like a room full of Brazilians all speaking  
146
840420
3660
Horizonte, non ci sono molti stranieri. Quindi era come una stanza piena di brasiliani che parlavano tutti
14:04
English. This was pretty, pretty mind blowing.  And, you know, I'd, I'd stay late and help them  
147
844080
5220
inglese. Questo è stato carino, piuttosto strabiliante. E, sai, resterei fino a tardi e li aiuterei   a
14:09
to, you know, kind of, clean things up, tidy  things up after, and yeah. And then eventually,  
148
849300
5520
, sai, a sistemare le cose, a riordinare le cose dopo, e sì. E poi alla fine,
14:14
because I was always there helping and everything,  they just asked me if I, if I wanted to join. And,  
149
854820
3840
perché ero sempre lì ad aiutare e tutto il resto, mi hanno semplicemente chiesto se volevo unirmi. E,
14:19
you know, the rest is history, as they say. But if  people wanna (Nice.) learn more about just kind of  
150
859320
5400
sai, il resto è storia, come si suol dire. Ma se le persone vogliono (Nizza.) saperne di più su una specie di
14:24
that journey and how we got started with RealLife,  RealLife English, having a tongue twister,  
151
864720
4980
quel viaggio e su come abbiamo iniziato con RealLife, RealLife English, con uno scioglilingua,
14:29
uh, then you can listen to, we'll link in the  description or in the show notes as well, uh, past  
152
869700
6060
uh, allora puoi ascoltare, ti collegheremo nella descrizione o nel mostra anche le note, uh, l'
14:35
episode where Justin and I talk all about that. Uh, Ethan, you mentioned the TEFL certificate. Uh,  
153
875760
5100
episodio precedente in cui io e Justin ne parliamo. Uh, Ethan, hai menzionato il certificato TEFL. Uh,
14:40
in preparing to come to Brazil, you took  a TEFL certificate. Maybe some listeners  
154
880860
4260
preparandoti a venire in Brasile, hai preso un certificato TEFL. Forse alcuni ascoltatori
14:45
might not know what that means. What  kind of certificate is that? The TEFL. 
155
885120
3120
potrebbero non sapere cosa significa. Che tipo di certificato è? Il TEFL.
14:48
Yeah. So it's for, I believe it's specifically for  native English speakers, but it's Teaching English  
156
888240
5700
Sì. Quindi è per, credo sia specifico per madrelingua inglese, ma è Insegnamento dell'inglese
14:53
as a Foreign Language certificate. And basically  it, I believe Casse is actually doing this now,  
157
893940
4860
come certificato di lingua straniera. E fondamentalmente credo che Casse lo stia effettivamente facendo ora,
14:58
so it's been a very long time that I did this, so  she can probably give the, the details a little  
158
898800
5100
quindi è passato molto tempo da quando l'ho fatto, quindi probabilmente può fornire i dettagli un
15:03
bit better than I can. But basically they give  you some preparation for being in a classroom  
159
903900
5040
po'  meglio di me. Ma fondamentalmente ti danno un po' di preparazione per stare in una classe
15:08
and teaching, like, you don't even have to have  prior, like a degree in teaching to do it. So it  
160
908940
7500
e insegnare, tipo, non devi nemmeno avere una laurea in insegnamento per farlo. Quindi
15:16
kinda gives you an introduction to teaching and  specifically to helping people learn English.  
161
916440
4200
ti fornisce un'introduzione all'insegnamento e specificamente ad aiutare le persone a imparare l'inglese.
15:21
But like I said, for, for my experience, at least  once I got into the actual classroom, you know,  
162
921300
4380
Ma come ho detto, perché, per la mia esperienza, almeno una volta che sono entrato in classe, sai,
15:25
I just realized that I really, really was, uh,  we could say naive at this whole teaching thing. 
163
925680
7080
mi sono appena reso conto che ero davvero, davvero, uh, potremmo dire ingenuo in tutta questa faccenda dell'insegnamento.
15:32
And, well, you didn't see much validity  or practicality maybe in the course. Would  
164
932760
5700
E, beh, forse non hai visto molta validità o praticità nel corso.
15:38
you say that you were bored to tears in  some of the lessons there? Some classes? 
165
938460
3360
Diresti che ti sei annoiato fino alle lacrime in alcune delle lezioni lì? Alcune classi?
15:41
Yeah, I, I'd say that would be a valid  description that I was bored to tears. 
166
941820
4320
Sì, direi che sarebbe una descrizione valida che ero annoiato fino alle lacrime.
15:46
That means to be really bored. 
167
946140
1920
Ciò significa essere veramente annoiati.
15:48
Yeah. If you imagine you're  so bored, you're crying. 
168
948060
2520
Sì. Se immagini di essere così annoiato, stai piangendo.
15:53
Casse, still talking about your, uh, preparation  now, yeah, uh, to move to China, I do have a  
169
953040
7080
Casse, sto ancora parlando della tua, uh, preparazione ora, sì, uh, per trasferirti in Cina, ho una
16:00
question about that, but before I ask you that  question, what country would you like to move to  
170
960120
6060
domanda al riguardo, ma prima di farti questa domanda, in quale paese vorresti trasferirti
16:06
one day, guys? You know, have you thought about  that? If you could live anywhere in the world,  
171
966180
3960
un giorno, ragazzi? Sai, ci hai pensato ? Se potessi vivere in qualsiasi parte del mondo,
16:10
where would you like to go? And why? Share  your comment here in the comment section below,  
172
970140
4980
dove ti piacerebbe andare? E perché? Condividi il tuo commento qui nella sezione commenti qui sotto,
16:15
because we are curious to see, I mean, your  destination. So where would you like to go? 
173
975120
3780
perché siamo curiosi di vedere, intendo, la tua destinazione. Allora dove vorresti andare?
16:18
Or if you're just listening to the audio,  you can write us at [email protected]
174
978900
4440
Oppure, se stai solo ascoltando l'audio, puoi scriverci a [email protected].
16:23
So Casse, talking about your preparation now,  yeah, in moving. So how have you been preparing  
175
983340
6420
Quindi Casse, parlando della tua preparazione ora, sì, nel trasloco. Allora, come ti sei preparato
16:29
to move to China? What kinds of things have  you been learning about studying, doing? 
176
989760
4320
a trasferirti in Cina? Che tipo di cose hai imparato sullo studio, sul fare?
16:35
Well, as Ethan mentioned, I,  I actually did the TEFL course  
177
995040
6240
Bene, come ha detto Ethan, io, in realtà ho fatto il corso TEFL
16:42
four or five years ago, uh, when  I started teaching online. And  
178
1002000
5400
quattro o cinque anni fa, uh, quando ho iniziato a insegnare online. E
16:48
I've never taught in a classroom, but that course  is focused on how to teach in a classroom, so it  
179
1008000
7440
non ho mai insegnato in una classe, ma quel corso è incentrato su come insegnare in una classe, quindi
16:55
teaches classroom management and things like that,  which is new to me. And because I didn't use those  
180
1015440
6480
insegna la gestione della classe e cose del genere, che è una novità per me. E poiché non ho usato quelle
17:01
skills, I'm doing it now as Ethan said, because  it'll be my first time as a classroom teacher,  
181
1021920
7440
abilità, lo sto facendo ora come ha detto Ethan, perché sarà la mia prima volta come insegnante di classe,
17:10
um, which is so scary. And of course there are,  there's a lot of paperwork to take care of,  
182
1030800
6960
ehm, il che è così spaventoso. E ovviamente ci sono, ci sono un sacco di scartoffie da sbrigare,
17:18
um, bureaucracy, of course, involved in  applying for the visa, uh, the clearance checks,  
183
1038420
6960
ehm, la burocrazia, ovviamente, coinvolta nella richiesta del visto, uh, i controlli di autorizzazione,
17:25
like certifying my qualifications and things  like that. But that's the boring stuff. Then  
184
1045380
5700
come certificare le mie qualifiche e cose del genere. Ma questa è la roba noiosa. Poi   ci
17:31
there's the fun things, like getting to know more  about Chinese culture, the language, the myths,  
185
1051080
8220
sono le cose divertenti, come conoscere meglio la cultura cinese, la lingua, i miti,
17:40
um, the stereotypes, the things that people say  about the country that, I mean, there's one thing  
186
1060020
7020
ehm, gli stereotipi, le cose che la gente dice del paese che, voglio dire, c'è una cosa
17:47
to ignore things like that and be uninformed  completely. And there's another thing, like,  
187
1067040
5640
per ignorare cose del genere ed essere disinformati completamente. E c'è un'altra cosa, come,
17:53
on the other hand, what I've been doing is reading  all about it and really just like looking at both  
188
1073460
6960
d'altra parte, quello che ho fatto è leggere tutto a riguardo e mi piace guardare entrambi   i
18:00
sides, because I'm pretty sure a lot of it is  just made up nonsense that people who've never  
189
1080420
6360
lati, perché sono abbastanza sicuro che molto sia solo inventato sciocchezze che le persone che non sono mai
18:06
been to China, probably just have to say about  the countries. So I've been reading a lot of  
190
1086780
6720
stato in Cina, probabilmente devo solo dire dei paesi. Quindi ho letto molti
18:13
blogs and vlogs, people who've lived there from  different countries, but I have been focusing on  
191
1093500
5760
blog e vlog, persone che hanno vissuto lì da paesi diversi, ma mi sono concentrato sui
18:19
South Africans who have taught in China and, you  know, who have shared their experiences relocating  
192
1099260
6960
sudafricani che hanno insegnato in Cina e, sai , che hanno condiviso le loro esperienze di trasferimento
18:26
with their families. That's the bigger part.  Like if I was going by myself, adventure time,  
193
1106220
6240
con le loro famiglie . Questa è la parte più grande. Come se stessi andando da solo, tempo di avventura,
18:32
but I'm bringing along a little kid. So I, I did  a lot of research with regards to schools and  
194
1112460
7920
ma porto con me un ragazzino. Quindi, ho fatto molte ricerche riguardo alle scuole e alle
18:40
options for childcare. Um, and of course I've  started learning Chinese as well. Mandarin,  
195
1120380
6480
opzioni per l'assistenza all'infanzia. Ehm, e ovviamente ho iniziato anche a imparare il cinese. Mandarino,
18:48
um, yeah, which is so daunting. Like one month ago  I was so excited about Portuguese, I was seeing  
196
1128180
7560
ehm, sì, il che è così scoraggiante. Ad esempio, un mese fa ero così entusiasta del portoghese, stavo vedendo
18:55
growth, and now I've just like, yeah, it can wait. Leave it aside. 
197
1135740
6660
una crescita e ora ho pensato, sì, può aspettare. Lascialo da parte.
19:02
Put it on the back burner. Pushed it to the side,  
198
1142400
1860
Mettilo nel dimenticatoio. Spinto di lato,
19:04
put it on theback burner. There you go. 
199
1144260
2640
mettilo nel dimenticatoio. Ecco qua.
19:06
What does daunting mean, Casse? But yeah, so if something is daunting, uh, it,  
200
1146900
6260
Cosa significa scoraggiante, Casse? Ma sì, quindi se qualcosa è scoraggiante, uh, è,
19:13
it's sort of scary because it's, you don't know,  it's, there's uncertainty involved. There's  
201
1153860
6180
è un po' spaventoso perché è, non sai ,  c'è incertezza coinvolta. Ci sono
19:20
perhaps risks, usually risks, and you're not sure  how things are gonna turn out. So it's daunting. 
202
1160040
7200
forse rischi, di solito rischi, e non sei sicuro di come andranno a finire le cose. Quindi è scoraggiante.
19:27
And have you started looking  into accommodations there? 
203
1167240
2760
E hai iniziato a cercare sistemazioni lì?
19:30
Yes. So they will pay for the hotel for two  weeks. So I'll say no hotel for two weeks, and  
204
1170720
6660
SÌ. Quindi pagheranno l'hotel per due settimane. Quindi dirò niente hotel per due settimane e
19:37
then they will help me find accommodation. So the  first month will just be me settling in and yeah,  
205
1177380
8640
poi mi aiuteranno a trovare un alloggio. Quindi il primo mese mi limiterò a sistemarmi e sì,   in
19:46
they'll basically guide me through, uh, all the  basic essential things, opening a bank account,  
206
1186020
7320
pratica mi guideranno attraverso, uh, tutte le cose essenziali di base, aprire un conto in banca,
19:54
um, familiarizing myself, getting a Chinese sim  card, because as you know, we cannot use our,  
207
1194960
6480
ehm, familiarizzare con me stesso, ottenere una sim card cinese, perché come sai, non possiamo usare il nostro,
20:02
you know, WhatsApp and other  things like that. So yeah. 
208
1202040
3840
sai, WhatsApp e altre cose del genere. Quindi sì.
20:05
You used somenicephrasal verbs there. You  saidthey "sort everything out" and you said  
209
1205880
4920
Hai usato alcuni verbi frasali lì. Hai detto che "sistemano tutto" e hai detto
20:10
that they help you "to settle in". So  what do those two phrasal verbs mean? 
210
1210800
4260
che ti aiutano a "sistemarti". Quindi cosa significano questi due phrasal verb?
20:15
Yeah. So to sort something out is to make  arrangements for, so they take care of the  
211
1215060
8160
Sì. Quindi sistemare qualcosa significa prendere accordi per, quindi si occupano degli
20:23
arrangements, they sort everything out so that I  don't have to. (Nice) And to settle in means to, I  
212
1223220
8580
arrangiamenti, sistemano tutto in modo che io non debba farlo. (Bello) E sistemarsi significa, io
20:31
always think of it as like a drink, a pretty drink  where there's like still pulp or something, and it  
213
1231800
8280
lo considero sempre come un drink, un bel drink dove c'è ancora della polpa o qualcosa del genere, e
20:40
starts to settle at the bottom of the glass. I  dunno. So this is what it means, like when you  
214
1240080
6180
inizia a depositarsi sul fondo del bicchiere. Non so. Quindi questo è ciò che significa, come quando ti
20:46
settle in, you're finding your place in a bigger  space, so you're finding where you belong. And if  
215
1246260
7380
stabilisci, trovi il tuo posto in uno spazio più grande , quindi trovi il posto a cui appartieni. E se
20:53
you think of moving and you settle in, you really  get comfortable. You find, you make it your home. 
216
1253640
5760
pensi di trasferirti e ti sistemi, ti senti davvero a tuo agio. Trovi, ne fai la tua casa.
20:59
And speaking of home, Ethan, what about you?  I mean, um, in terms of accommodation, where  
217
1259400
4320
E a proposito di casa, Ethan, e tu? Voglio dire, in termini di alloggio, dove
21:03
did you stay when you came to Brazil? Did you  rent a place? Did you share a room with someone? 
218
1263720
4440
sei stato quando sei venuto in Brasile? Hai affittato un posto? Hai condiviso una stanza con qualcuno? Ho
21:08
I had several different experiences there. When I  first got there, I lived with three roommates. Uh,  
219
1268160
7080
avuto diverse esperienze lì. Quando sono arrivata lì per la prima volta, vivevo con tre coinquilini. Uh,
21:15
and after a few months, I was paying quite a bit  of money. I realized later by Brazilian standards,  
220
1275240
4260
e dopo qualche mese, stavo pagando un bel po' di soldi. Mi sono reso conto in seguito, secondo gli standard brasiliani,
21:19
and, um, with, with what I was making, it didn't  make that much sense to spend that much of my  
221
1279500
5280
e, um, con, con quello che stavo guadagnando, che non aveva molto senso spendere così tanto del mio
21:24
salary on that. So I ended up, uh, I was gone to  the States for a month for Christmas, and when  
222
1284780
4320
stipendio per quello. Quindi sono finito, uh, sono stato negli Stati Uniti per un mese per Natale, e quando  sono
21:29
I came back, I moved into a, what's called in  Brazil República, um, (Oh) which does not exist  
223
1289100
7260
tornato, mi sono trasferito in una, quella che si chiama Brasile República, um, (Oh) che non esiste
21:36
in the States, that, that concept. But I lived  with like eight guys in downtown Belo Horizonte,  
224
1296360
6180
negli Stati Uniti, che , quel concetto. Ma ho vissuto con tipo otto ragazzi nel centro di Belo Horizonte,
21:42
very crazy experience. So it was like, uh, seven,  seven Brazilians and one Italian guy. And, uh,  
225
1302540
6120
un'esperienza davvero folle. Quindi erano, uh, sette, sette brasiliani e un ragazzo italiano. E, uh,
21:48
and myself, and I had the maid's closet. So in,  in my tiny little room fit a mattress, a, uh,  
226
1308660
6720
e io, e avevo l'armadio della cameriera. Quindi, nella mia minuscola stanzetta ci sta un materasso, un, uh,  come lo
21:56
what do you call it, an, an armoire or like a  dresser and a meditation cushion behind the door  
227
1316220
5820
chiami, un, un armadio o come una cassettiera e un cuscino per la meditazione dietro la porta
22:02
so I could like meditate and that's it. And just  enough room for the door to open and close, that,  
228
1322040
4260
così mi piacerebbe meditare e basta. E lo spazio sufficiente per aprire e chiudere la porta, quello,
22:06
that was it. That was the, the entire room. Actually you did share with us the other day  
229
1326300
4920
quello era tutto. Quella era l'intera stanza. In realtà hai condiviso con noi l'altro giorno
22:11
a movie that reminds you of that experience  - of sharing the apartment with, you know,  
230
1331220
5400
un film che ti ricorda quell'esperienza - di condividere l'appartamento con, sai,
22:16
other Brazilian friends. And there's also, I  guess an Italian guy you said, right? (Right)  
231
1336620
4080
altri amici brasiliani. E c'è anche, immagino, un ragazzo italiano che hai detto, giusto? (A destra)
22:21
Um, could you tell us a little bit  about that movie that you shared? 
232
1341540
2880
Ehm, potresti dirci qualcosa del film che hai condiviso?
22:24
Yeah, that one, I'd say it reminds me even more of  my experience, uh, having lived in, in Mallorca,  
233
1344420
6420
Sì, quello, direi che mi ricorda ancora di più la mia esperienza, uh, avendo vissuto a Maiorca,
22:30
for example, when I was studying, or in Barcelona,  it's called L' Auberge Espagnole, it's a French  
234
1350840
4740
per esempio, quando studiavo, o a Barcellona, si chiama L'Auberge Espagnole, è un
22:35
movie. I probably butcheredthe pronunciation,  but it means the, the Spanish apartment. And it's  
235
1355580
5520
film francese . Probabilmente ho massacrato la pronuncia, ma significa l'appartamento spagnolo. E in
22:41
actually about a French guy who goes on Erasmus.  Uh, Erasmus is a program that they have in Europe,  
236
1361100
4680
realtà parla di un ragazzo francese che va in Erasmus. L'Erasmus è un programma che hanno in Europa,
22:45
which is exchange between universities. So he  goes on Erasmus, on an exchange program to live in  
237
1365780
5940
che è uno scambio tra università. Quindi va in Erasmus, con un programma di scambio per vivere a
22:51
Barcelona, and he's hunting for apartments for a  place to live. And he goes to this place that has,  
238
1371720
6900
Barcellona, ​​e sta cercando appartamenti per un posto dove vivere. E lui va in questo posto che ha,
22:58
uh, and, and we'll, we'll roll, uh, roll, we'll  watch this scene together, but he goes to this  
239
1378620
6420
uh, e, e noi, gireremo, uh, gireremo, guarderemo questa scena insieme, ma lui va in questo
23:05
place that's really cool because it's a mix  of all sorts of different nationalities living  
240
1385040
4920
posto che è davvero figo perché è un mix di tutto tipi di nazionalità diverse che vivono
23:09
there in the same small quarters, you know? And  I've had many experiences like this where, when  
241
1389960
5880
lì negli stessi piccoli quartieri, sai? E ho avuto molte esperienze come questa in cui, quando
23:15
I was living in Mallorca, I lived with, uh, two  Spanish guys and one British guy. And we'd have,  
242
1395840
5160
vivevo a Maiorca, ho vissuto con, uh, due ragazzi spagnoli e un ragazzo inglese. E avremmo,
23:21
we, we spent a lot of time with the Erasmus  students. So, you know, we'd be having like a  
243
1401000
4740
noi, avremmo passato molto tempo con gli studenti Erasmus. Quindi, sai, avremmo organizzato una
23:25
party and there'd be people from all over Europe  and, and even from different parts of the world,  
244
1405740
4620
festa e ci sarebbero state persone provenienti da tutta Europa e, e anche da diverse parti del mondo,
23:30
you know, like I had my Brazilian friends and,  and other peopleSo, uh, I love this movie because  
245
1410360
4380
sai, come se avessi i miei amici brasiliani e, e altre persone Quindi, uh , adoro questo film perché
23:34
it really reminds me so much of being in that  kind of environment that's just a melting pot  
246
1414740
3960
mi ricorda davvero tanto di trovarmi in quel tipo di ambiente che è solo un crogiolo
23:38
of different cultures and accents and stuff,  you know, and speaking Spanish and English and  
247
1418700
4740
di culture, accenti e cose diverse, sai, e parlare spagnolo, inglese e
23:43
other languages. A lot of times what happens  when you move to another place, in fact, is  
248
1423440
4500
altre lingue. Molte volte ciò che accade quando ti trasferisci in un altro posto, infatti, è  che è
23:47
it's easier to make friends with other people who  have also moved there than it is with the locals,  
249
1427940
5820
più facile fare amicizia con altre persone che si sono trasferite lì piuttosto che con la gente del posto,
23:53
because you're in the same boat. Right? And you,  you feel that empathy of a sharedexperience. 
250
1433760
4560
perché sei sulla stessa barca. Giusto? E tu, provi quell'empatia di un'esperienza condivisa.
23:58
That sounds fun and multicultural. By the way,  we actually have, uh, a clip from that movie,  
251
1438320
5040
Sembra divertente e multiculturale. A proposito, in realtà abbiamo, uh, una clip di quel film,
24:03
Ethan. So I'm gonna ask our producer Ice  T to roll it now and let's check it out. 
252
1443360
4980
Ethan. Quindi chiederò al nostro produttore Ice T di lanciarlo ora e diamo un'occhiata.
24:08
Yes. You see the rent is not so cheap, so  we have to be a lot. So it becomes much more  
253
1448340
5220
SÌ. Vedi, l'affitto non è così economico, quindi dobbiamo essere tanti. Quindi diventa molto più   più
24:13
cheaper. Um, but we have to organize things so  it becomes possible for everybody, you see? Yes.  
254
1453560
5940
economico. Ehm, ma dobbiamo organizzare le cose in modo che diventi possibile per tutti, vedi? SÌ.
24:19
Yes. Okay. Now I have some questions, Xavier.  What are you studying? Economy. Ah, economy.  
255
1459500
9240
SÌ. Va bene. Ora ho alcune domande, Xavier. Cosa stai studiando? Economia. Ah, economia.
24:29
And what do you expect your life to be in about  five years? <speaking Spanish> That's a ridiculous  
256
1469460
6198
E come ti aspetti che sia la tua vita tra circa cinque anni? <parla spagnolo> È una
24:35
question. You can't ask... Why? We have to...  I dunno what I'm gonna be doing... Listen,  
257
1475658
5382
domanda ridicola. Non puoi chiedere... Perché? Dobbiamo... Non so cosa farò... Ascolta,
24:41
this is a very normal question. I have a  list of question. Anybody don't like my  
258
1481040
5640
questa è una domanda molto normale. Ho un elenco di domande. A qualcuno non piace la mia
24:46
question? Want to ask another question? Then  go. Oh, seriously... What does it matter? 
259
1486680
4660
domanda? Vuoi fare un'altra domanda? Allora vai. Oh, sul serio... Che importa?
24:52
I thought it's funny that they're  interviewing him like a job interview  
260
1492140
2820
Ho pensato che fosse divertente che lo stiano intervistando quasi come un colloquio di lavoro
24:54
almost. Yeah? But the environment is so  casual, it's so like, cool, you know? 
261
1494960
6960
. Sì? Ma l'ambiente è così informale, è così figo, sai?
25:01
Yeah. They talk about, there's, uh, there's,  there's one girl who's like local. That's it,  
262
1501920
5040
Sì. Parlano di, c'è, uh, c'è, c'è una ragazza che è come del posto. Ecco,
25:06
the only person who's actually, uh, she, she's  from Tarragona, and I think there's a German,  
263
1506960
5760
l'unica persona che in realtà è, uh, lei, lei è di Tarragona, e penso che ci sia un tedesco,
25:12
a Danish guy, and Italian, uh, the girl is,  is British. There's another guy, I think who's  
264
1512720
5400
un ragazzo danese, e l'italiano, uh, la ragazza è, sia inglese. C'è un altro ragazzo, credo che sia
25:18
British, and he also speaks French. And so  it's, and, and the guy who's interviewing is,  
265
1518120
3900
inglese, e parla anche francese. E così è, e, e il tizio che sta intervistando è,
25:22
and the main character of the movie is French.  So, uh, it's like, it's, it's such a cool sort  
266
1522020
5040
e il personaggio principale del film è francese. Quindi, uh, è come, è, è un tipo
25:27
of environment to be in where people all have  these different, they're coming from these  
267
1527060
2940
di ambiente così bello in cui le persone hanno tutte queste cose diverse, provengono da queste
25:30
very different experiences in life, right? Ethan, uh, do you have any comments about  
268
1530000
4140
esperienze molto diverse nella vita, giusto? Ethan, uh, hai qualche commento
25:34
the characters' English there in the clip?  What, what could you say about their English? 
269
1534140
3840
sull'inglese dei personaggi nella clip? Cosa, cosa potresti dire del loro inglese?
25:38
Uh, yeah. I think one of the really interesting  things about this is that we hear many different  
270
1538700
4500
Eh, sì. Penso che una delle cose davvero interessanti di questo sia che ascoltiamo molti
25:43
Englishes and, and levels of English. And I'm sure  even some of you listeners might have heard them  
271
1543200
5820
inglesi diversi e livelli di inglese. E sono sicuro  che anche alcuni di voi ascoltatori potrebbero averli sentiti
25:49
making some mistakes, some of the characters, but  despite that, none of them have any problem. And  
272
1549020
5340
commettere degli errori, alcuni dei personaggi, ma nonostante ciò, nessuno di loro ha alcun problema. E
25:54
us watching it have no problem understanding what  they're trying to communicate. Right? Even though  
273
1554360
4260
noi che lo guardiamo non abbiamo problemi a capire cosa stanno cercando di comunicare. Giusto? Anche se
25:58
some of the questions are a bit, are a bit funny,  right. Uh, but yeah, actually we, um, I noticed at  
274
1558620
7320
alcune delle domande sono un po', sono un po' divertenti, giusto. Uh, ma sì, in realtà noi, um, ho notato
26:05
the beginning, I think the guy is Danish or  German, the one who's kind of the, the head  
275
1565940
4740
all'inizio, penso che il ragazzo sia danese o tedesco, quello che è una specie di capo
26:10
interviewer we could say. And he says the rent,  we have to be many so that the rent becomes much  
276
1570680
4980
dell'intervistatore, potremmo dire. E dice l'affitto, dobbiamo essere in tanti in modo che l'affitto diventi molto
26:15
more cheaper. So it's kind of infamous in downtown  Barcelona, the apartments can be a bit expensive.  
277
1575660
4620
più economico. Quindi è un po' famigerato nel centro di Barcellona, ​​gli appartamenti possono essere un po' costosi.
26:20
If you're student, you don't tend to have a lot  of money. So this is a common situation, right? 
278
1580280
3480
Se sei uno studente, di solito non hai molti soldi. Quindi questa è una situazione comune, giusto?
26:23
It has also to do with the comparative,  right? Because the word cheap is only  
279
1583760
3180
Ha anche a che fare con il comparativo, vero? Poiché la parola a buon mercato è
26:26
one syllable long, so we tend to just add -er  for comparative there. Yeah. (Right) We tend  
280
1586940
5100
lunga solo   una sillaba, quindi tendiamo ad aggiungere solo -er per comparativo lì. Sì. (Destra) Tendiamo
26:32
to use more for like longer words. Yeah? Mm-hmm. Yeah. You could actually, yeah,  
281
1592040
5580
a usare more per parole più lunghe. Sì? Mmhmm. Sì. Potresti davvero, sì,
26:37
you're right. If you said like, uh, beautiful.  It's much more beautiful, then that's correct. 
282
1597620
4740
hai ragione. Se hai detto tipo, uh, bello. È molto più bello, allora è vero.
26:42
There you go. But Casse, don't feel left out  because I actually have a clip for you as well and  
283
1602360
5400
Ecco qua. Ma Casse, non sentirti esclusa perché in realtà ho anche una clip per te e
26:47
it is about China. But before we actually watch  that, you know, uh, I thought it'll be cool to  
284
1607760
7860
riguarda la Cina. Ma prima di guardarlo davvero , sai, uh, ho pensato che sarebbe stato bello
26:55
do exactly what I do with my students, which is to  try to get you to predict what the video is gonna  
285
1615620
5640
fare esattamente quello che faccio con i miei studenti, ovvero cercare di farti prevedere di cosa parlerà il video
27:01
be about. Yeah? They, uh, it's a couple. They're  talking about, uh, China specifically, and I have  
286
1621260
6780
. Sì? Loro, uh, sono una coppia. Stanno parlando specificamente della Cina, e ho
27:08
some words here that they mention in the clip.  So they mention Reminiscent, Stab and Curse in  
287
1628040
6780
alcune parole qui che menzionano nella clip. Quindi menzionano Reminiscent, Stab e Curse
27:14
the clip. Okay. So before you predict, could you  define the word Reminiscent to our listeners here? 
288
1634820
7140
nella clip. Va bene. Quindi, prima di fare previsioni, potresti definire la parola Reminiscent per i nostri ascoltatori qui?
27:21
So if something is reminiscent, it reminds you of  something or someone, an event. So you can say,  
289
1641960
10140
Quindi, se qualcosa ricorda, ti ricorda qualcosa o qualcuno, un evento. Quindi puoi dire,   la giornata
27:32
today's reminiscent of the first time I did  something, I don't know, whatever it is. 
290
1652100
6900
di oggi ricorda la prima volta che ho fatto qualcosa, non so, qualunque cosa sia.
27:39
And Ethan, what does it mean to stab something? Can have a violent sort of connotation, right? Of,  
291
1659000
5460
Ed Ethan, cosa significa accoltellare qualcosa? Può avere una sorta di connotazione violenta, giusto? Di,
27:44
of someone stabbing someone with a knife that  you, if you see any like, criminal drama or  
292
1664460
3960
di qualcuno che accoltella qualcuno con un coltello che tu, se vedi qualcosa di simile, dramma criminale o
27:48
something like that, uh, or it happens in real  life as well. Uh, but we can also say, you know,  
293
1668420
6540
qualcosa del genere, uh, o succede anche nella vita reale. Uh, ma possiamo anche dire, sai,
27:54
to stab something, like if you stab a tomato with  your fork, it's like you're kind of forcefully  
294
1674960
5220
di pugnalare qualcosa, come se infilzassi un pomodoro con la forchetta, è come se stessi
28:00
grabbing that tomato off of your plate with your  fork. So it's, it's like, has to do with, uh,  
295
1680180
3600
afferrando con la forza quel pomodoro dal piatto con la forchetta. Quindi ha a che fare
28:04
it has to do with a penetration, right? Right. And finally, curse. How would  
296
1684320
4920
con una penetrazione, giusto? Giusto. E infine, maledizione. Come
28:09
you define curse, Casse? So a curse is bad wishes,  
297
1689240
5880
definiresti la maledizione, Casse? Quindi una maledizione è un cattivo augurio,
28:15
you know, if someone wishes bad on someone else,  
298
1695120
4560
sai, se qualcuno augura male a qualcun altro,
28:19
they're generally cursing that person. But curse  can also mean to swear like a swear word. So,  
299
1699680
7560
generalmente sta maledicendo quella persona. Ma imprecare può anche significare imprecare come una parolaccia. Quindi,
28:27
but I think in, I think you would use  that word obviously in different contexts,  
300
1707240
6120
ma ci penso, penso che useresti quella parola ovviamente in contesti diversi,
28:33
but don't you say cuss in American English? We can say both. We can say curse,  
301
1713360
4380
ma non dici cusss in inglese americano? Possiamo dire entrambi. Possiamo dire imprecare,
28:37
but you can say cuss or swear. But Casse, looking at these words,  
302
1717740
4860
ma puoi dire parolacce o imprecare. Ma Casse, guardando queste parole,
28:42
reminiscent, stab and curse, what do you  think the clip is gonna be about? Any ideas? 
303
1722600
5100
reminescenza, pugnalata e maledizione, di cosa pensi che parlerà la clip? Qualche idea?
28:49
Someone is trying to, they're  describing a new experience  
304
1729920
9360
Qualcuno ci sta provando, sta descrivendo una nuova esperienza
29:00
and thinking about and comparing it to a  previous experience that they had. So like,  
305
1740600
6420
e ci pensa e la confronta con un'esperienza precedente che ha avuto. Ad esempio,
29:07
they're experiencing something new and they're  comparing to something. Maybe they're using stab  
306
1747020
5040
stanno sperimentando qualcosa di nuovo e si stanno confrontando con qualcosa. Forse usano stab
29:12
in the context of like, take a stab at something,  like trying something for the first time. Curse,  
307
1752840
9420
nel contesto di come, provare qualcosa, come provare qualcosa per la prima volta. Maledizione,
29:22
curse of knowledge. I'm trying to think of  positive ways that they're, that they might  
308
1762260
6120
maledizione della conoscenza. Sto cercando di pensare a modi positivi in ​​cui sono, in cui potrebbero
29:28
use this word. Oh, maybe curse in  like swearing, like, don't curse here. 
309
1768380
4260
usare questa parola. Oh, forse imprecare come imprecare, tipo, non imprecare qui.
29:32
You're hoping it's not like, don't curse  or else you're gonna get stabbed, you know. 
310
1772640
3000
Speri che non sia come, non imprecare o verrai accoltellato, sai.
29:36
Great job with the predictions. Uh,  I'm gonna ask our producer again,  
311
1776420
4380
Ottimo lavoro con le previsioni. Uh, chiederò di nuovo al nostro produttore,
29:40
Ice T, to roll the clip and let's check it out. Number three, chopsticks. Chopsticks are the  
312
1780800
6480
Ice T, di girare la clip e diamo un'occhiata. Numero tre, le bacchette. Le bacchette sono il
29:47
primary eating utensil here in China, and there's  a couple things you need to remember about what  
313
1787280
4500
principale utensile per mangiare qui in Cina, e ci sono un paio di cose che devi ricordare su cosa
29:51
not to do with them. The first thing is don't put  chopsticks in a bowl of rice with them sticking  
314
1791780
5640
non farne. La prima cosa è non mettere le bacchette in una ciotola di riso con le bacchette
29:57
up, right? Normally if we visit our ancestors'  graves, um, there are three bowls of rice in  
315
1797420
8220
sporgenti, giusto? Normalmente se visitiamo le tombe dei nostri antenati , ehm, ci sono tre ciotole di riso
30:05
front of us. We'll stick this chopstick on top of  it. So if you're eating with your Chinese friend,  
316
1805640
7980
davanti a noi. Ci attaccheremo sopra questa bacchetta . Quindi, se stai mangiando con il tuo amico cinese,
30:14
do not do that. They're not gonna appreciate  that. So it's kind of reminiscent of when you  
317
1814340
5460
non farlo. Non lo apprezzeranno . Quindi ti ricorda quando
30:19
visit your dead relatives in the graves? Yes.  Okay. I can see what that's gonna look. You  
318
1819800
3900
visiti i tuoi parenti morti nelle tombe? SÌ. Va bene. Posso vedere che aspetto avrà. Tu
30:23
don't wanna curse them. Also, you never  want to take your chopsticks and point  
319
1823700
3540
non vuoi maledirli. Inoltre, non vorrai mai prendere le bacchette e puntarle
30:27
it at someone. Okay? I imagine in the west  it's kind of rude to do that with your fork,  
320
1827240
3840
verso qualcuno. Va bene? Immagino che in occidente sia maleducato farlo con la forchetta,
30:31
but it's much more serious here. You wouldn't  wanna point at anyone with your chopsticks.  
321
1831080
3420
ma qui è molto più serio. Non vorrai indicare nessuno con le tue bacchette.
30:34
Yes. And some of the rude people, like we are  talking about the rude people, sometimes they are  
322
1834500
5880
SÌ. E alcune delle persone maleducate, come se stessimo parlando delle persone maleducate, a volte
30:40
just using the chopsticks, like I think it's  like this. That's really, really scary to do  
323
1840380
6480
usano solo le bacchette, come se penso che sia così. È davvero, davvero spaventoso
30:46
that. If you can't use chopstick, you might  have a difficult time here in China because  
324
1846860
3720
farlo  . Se non puoi usare le bacchette, potresti avere difficoltà qui in Cina perché
30:50
they're used everywhere. However, you are never  to stab food with the chopsticks. The whole point  
325
1850580
4980
sono usate ovunque. Tuttavia, non devi mai pugnalare il cibo con le bacchette. L'intero punto
30:55
of chopsticks is that they are a non-violent  alternative to other eating utensils in history.  
326
1855560
4560
delle bacchette è che sono un'alternativa non violenta ad altri utensili per mangiare nella storia.
31:00
So if you're stabbing your food with it because  you can't pick it up, that's probably a no-no. 
327
1860120
4980
Quindi, se stai pugnalando il tuo cibo con esso perché non riesci a raccoglierlo, probabilmente è un no-no.
31:05
So how are your chopstick skills,  Casse? I'm itching to know now. 
328
1865100
3660
Allora, come sono le tue abilità con le bacchette, Casse? Non vedo l'ora di sapere ora.
31:08
They're pretty good. So Casse, any comments on the clip? 
329
1868760
4020
Sono piuttosto buoni. Quindi Casse, qualche commento sulla clip? È stato
31:12
That was quite, uh, funny. I found it funny  because I actually read about some of this. Um, so  
330
1872780
10980
abbastanza, uh, divertente. L'ho trovato divertente perché in realtà ho letto alcune di queste cose. Ehm, quindi
31:23
I knew about the chopstick no-no. Um, yeah, I knew  about that one. Uh, and pointing them at people,  
331
1883760
9720
sapevo del no-no delle bacchette. Ehm, sì, lo sapevo di quello. Uh, e indicandoli alle persone,
31:33
I also read that. And even with your fingers,  uh, I heard that you shouldn't pointat people,  
332
1893480
6300
ho letto anche questo. E anche con le dita, uh, ho sentito che non dovresti indicare le persone,
31:40
um, with your fingers either. You rather gesture  with your palm. (Interesting) So it's over there  
333
1900920
5460
ehm, nemmeno con le dita. Preferisci gesticolare con il palmo della mano. (Interessante) Quindi è laggiù
31:46
instead of over there. Oh, you, you, (Interesting)  (Interesting) (Wow.) Very interesting. 
334
1906380
7380
invece che laggiù. Oh, tu, tu, (Interessante) (Interessante) (Wow.) Molto interessante.
31:53
Still on that subject, have you learned  any other cultural do's or don'ts? 
335
1913760
4500
Sempre sull'argomento, hai imparato altre cose culturali da fare o da non fare?
31:58
I have. Chinese culture is very reserved. So I  heard things like public displays of affection  
336
1918260
7500
Io ho. La cultura cinese è molto riservata. Quindi ho sentito cose come manifestazioni pubbliche di affetto
32:06
or just general, like loud laughing or being angry  in public. I mean, sometimes you're so angry,  
337
1926720
8340
o semplicemente generiche, come ridere ad alta voce o arrabbiarmi in pubblico. Voglio dire, a volte sei così arrabbiato,
32:15
like, ah, man, I think I have to mute these  behaviors. I don't think I'll ever stop,  
338
1935060
7140
tipo, ah, amico, penso di dover silenziare questi comportamenti. Non credo che smetterò mai,
32:22
but I could learn to mute them. Ethan, there's some nice connected  
339
1942200
5460
ma potrei imparare a silenziarli. Ethan, c'è un bel
32:27
speech also in this clip we just saw.  Yeah. Could you point some of the  
340
1947660
3060
discorso  collegato anche in questa clip che abbiamo appena visto. Sì. Potresti indicarci alcuni
32:30
connected speech patterns there that we heard? Yeah, I noticed that. Uh, so he says a bowl of  
341
1950720
6000
modelli di discorso collegati che abbiamo sentito? Sì, l'ho notato. Uh, quindi dice una scodella di
32:36
rice. He doesn't say it that way. He says, a,  a bowl of rice or a bowl of rice. I'm not sure  
342
1956720
4440
riso. Non lo dice in questo modo. Dice, a, una ciotola di riso o una ciotola di riso. Non sono sicuro
32:41
exactly how he said it, but you would hear often  Americans say it both those ways: bowl of rice or  
343
1961160
5640
esattamente di come l'abbia detto, ma spesso  gli americani lo dicono in entrambi i modi: bowl of rice o
32:46
bowl o' rice. Bowl o' something. Uh, there was  another one too, he said in, in front of us,  
344
1966800
7260
bowl o' rice. Ciotola qualcosa. Uh, ce n'era anche un altro, ha detto davanti a noi,
32:54
this is a really good one because it's got several  elements of connected speech. We'd say - in front  
345
1974060
5160
questo è davvero buono perché ha diversi elementi di discorso connesso. Diremmo - davanti
32:59
of us, in front of us. So you have the NT in  front. We drop the T sound the N connects to  
346
1979220
6660
a noi, davanti a noi. Quindi hai il NT davanti. Lasciamo cadere il suono T, la N si collega a
33:05
the OF which becomes a schwa sound UH, in front  of, and the 'v at the end of OF connects to US,  
347
1985880
6540
OF che diventa un suono schwa UH, davanti a, e la 'v alla fine di OF si collega a US,
33:12
in front of us. And then finally, the  last one, that I took note of is, uh,  
348
1992420
6540
davanti a noi. E infine, l' ultima cosa di cui ho preso nota è, uh,
33:18
if you pick something up with your chopsticks,  so he said, pick it up, pick it up. You have  
349
1998960
5160
se raccogli qualcosa con le bacchette, così ha detto, raccoglilo, raccoglilo. Hai
33:24
an American T there. And all three of those  words really linked together. Pick it up. 
350
2004120
4320
una T americana lì. E tutte e tre queste parole sono davvero collegate tra loro. Prendilo.
33:28
You know, listening to Casse sharing, uh, some  of these cultural, you know, differences, right,  
351
2008440
5760
Sai, ascoltare Casse condividere, uh, alcune di queste differenze culturali, sai, giusto,
33:34
and also this clip, uh, it really reminds us of  the importance of getting to know other cultures.  
352
2014200
5760
e anche questa clip, uh, ci ricorda davvero l'importanza di conoscere altre culture.
33:39
Yeah? And expanding our worldview, our perspective  of the world. And it just so happens that you can  
353
2019960
7560
Sì? Ed espandere la nostra visione del mondo, la nostra prospettiva del mondo. E si dà il caso che tu possa
33:47
do that with our app as well, from the comfort of,  of your native country. Actually you can connect  
354
2027520
4920
farlo anche con la nostra app, comodamente dal tuo paese natale. In realtà puoi connetterti
33:52
with people from all over the world, have a nice  short conversation and get to know more about that  
355
2032440
6060
con persone di tutto il mondo, avere una breve conversazione piacevole e conoscere meglio  il
33:58
person's country, culture, habits, traditions.  So it's really, really cool. Speaking of the app,  
356
2038500
5520
paese, la cultura, le abitudini, le tradizioni di quella persona. Quindi è davvero, davvero bello. A proposito dell'app,
34:04
we do have some shout outs today here to  some of our followers, so let's get into it.
357
2044020
5700
oggi abbiamo alcuni ringraziamenti qui per alcuni dei nostri follower, quindi entriamo nel merito.
34:23
I'm pretty sure the Roman Empire lasted a very  long time, maybe T. can look up for us. Ice-T,  
358
2063820
66420
Sono abbastanza sicuro che l'Impero Romano sia durato molto a lungo, forse T. può cercarci. Ice-T,
35:30
how long did the Roman Empire last? Yeah, I'm curious now. 
359
2130240
3900
quanto durò l'Impero Romano? Sì, ora sono curioso.
35:34
Hey, guys, I checked here and the Roman  Empire lasted for over a thousand years. 
360
2134140
4260
Ehi, ragazzi, ho controllato qui e l' Impero Romano è durato più di mille anni.
35:38
Wow, more than a thousand years? Okay! Go RealLife! 
361
2138400
5220
Wow, più di mille anni? Va bene! Vai RealLife!
35:43
Thank you so much. That's awesome, yeah! 
362
2143620
2340
Grazie mille. È fantastico, sì!
35:45
Long live RealLife! Long live  RealLife English, that's awesome!
363
2145960
5160
Lunga vita alla vita reale! Lunga vita a RealLife English, è fantastico!
35:51
Alright, so now it's time for the RealLife  Way moment of the episode. And I would have  
364
2151120
7800
Va bene, ora è il momento del momento RealLife Way dell'episodio. E dovrei
35:58
to say that a component that connects with  today's talk is definitely Connected. Ethan,  
365
2158920
7500
dire che un componente che si connette con  il discorso di oggi è sicuramente Connesso. Ethan,
36:06
what could you say about connecting your  English to this topic that we are discussing  
366
2166420
5040
cosa potresti dire sul collegare il tuo inglese a questo argomento di cui stiamo discutendo
36:11
today about traveling and moving abroad? Well, I'll talk first of all about the  
367
2171460
4020
oggi sui viaggi e il trasferimento all'estero? Bene, parlerò prima di tutto della
36:15
part about connecting it to your why.  Because for me, that's been such a, a  
368
2175480
5220
parte relativa al collegamento con il tuo perché. Perché per me, questa è stata una
36:20
huge part of the reason why I decided to  live abroad in several different countries.  
369
2180700
6540
parte enorme del motivo per cui ho deciso di vivere all'estero in diversi paesi.
36:27
And one of the big things for me is that native  speaker, native speakers of English don't really  
370
2187960
7620
E una delle cose più importanti per me è che i madrelingua, i madrelingua inglese non
36:35
have to learn other languages to be able to  travel and live abroad. I've met a lot of  
371
2195580
3960
devono davvero   imparare altre lingue per poter viaggiare e vivere all'estero. Ho incontrato molti
36:39
British or American, Brits or Americans  that live here in Barcelona, and they,  
372
2199540
5220
inglesi o americani, inglesi o americani che vivono qui a Barcellona, ​​e
36:44
they don't speak Spanish. They in, you know,  they, they find ways to get by with the locals  
373
2204760
5100
loro   non parlano spagnolo. Loro dentro, sai, loro, trovano il modo di cavarsela con la gente del posto
36:49
and stuff without knowing the language, but they,  they live here, they don't speak the language.  
374
2209860
3960
e roba del genere senza conoscere la lingua, ma loro, vivono qui, non parlano la lingua.
36:55
And this, for me, defeats the whole purpose,  you know, of going to live in another country.  
375
2215080
4140
E questo, per me, vanifica l'intero scopo, sai, di andare a vivere in un altro paese.
37:00
For me, it's all about getting to experience,  as I mentioned earlier, a different worldview.  
376
2220060
4560
Per me, si tratta solo di sperimentare, come ho detto prima, una visione del mondo diversa.
37:04
And you really only get this when you learn  the language, when you can speak to people in  
377
2224620
4740
E lo ottieni davvero solo quando impari la lingua, quando puoi parlare con le persone nella
37:09
their language. And there's a quote from Nelson  Mandela who's from Casse's stomping grounds, uh,  
378
2229360
7680
loro lingua. E c'è una citazione di Nelson Mandela che viene dai campi di gioco di Casse, uh,
37:17
and he says, "If you talk to a man in a language  he understands, that goes to his head. If you talk  
379
2237040
4740
e dice: "Se parli con un uomo in una lingua che capisce, gli viene alla testa. Se gli parli
37:21
to him in his language, that goes to his heart."  And I'm not sure, maybe Casse can fill us in why  
380
2241780
4200
nella sua lingua, questo gli dà il suo cuore." E non sono sicuro, forse Casse può spiegarci perché
37:25
he said this. Maybe I believe that in South  Africa there's many different languages. So  
381
2245980
3660
l'ha detto. Forse credo che in Sudafrica ci siano molte lingue diverse. Quindi
37:29
maybe that was a goal he had, was to be able to  speak with different people from the country in  
382
2249640
4560
forse quello era un obiettivo che aveva, era poter parlare con persone diverse del paese nella
37:34
their own language. I'm not sure exactly why,  but there's a lot of wisdom in that quote. And  
383
2254200
5040
loro lingua. Non so esattamente perché, ma c'è molta saggezza in quella citazione. E
37:39
I'd say for me, living abroad has just been an  eye-opening experience because it allowed me to  
384
2259240
6720
direi che per me vivere all'estero è stata un'esperienza che mi ha aperto gli occhi perché mi ha permesso di
37:46
really see what my life would've been like had  I lived in, had I grown up in Germany, or had I  
385
2266560
5880
vedere davvero come sarebbe stata la mia vita se  avessi vissuto, se fossi cresciuto in Germania o se fossi
37:52
grown up in Spain, had I grown up in Brazil, for  example. And to have so much gratitude, you know,  
386
2272440
6000
cresciuto in Spagna, se fossi cresciuto in Brasile, per esempio. E avere così tanta gratitudine, sai,
37:58
just for where I came from, the, the opportunity  that I was given, and also to experience different  
387
2278440
6420
solo per il posto da cui provengo, l'opportunità che mi è stata data, e anche per sperimentare diversi
38:04
ways of seeing the world, because there's no one  correct way. And I grabbed another quote because I  
388
2284860
4800
modi di vedere il mondo, perché non esiste un modo corretto. E ho preso un'altra citazione perché
38:09
think this also goes really to the heart of what  I'm saying, and the whole why of living abroad,  
389
2289660
4560
penso che anche questa vada davvero al cuore di ciò che sto dicendo, e l'intero perché di vivere all'estero,
38:14
or if you can't live abroad, finding ways  to connect with people from other parts of  
390
2294220
4920
o se non puoi vivere all'estero, trovare modi per entrare in contatto con persone provenienti da altre parti
38:19
the world. That's really the highest purpose, the  highest thing you can use your English for is as  
391
2299140
3840
del   mondo. Questo è davvero lo scopo più alto, la cosa più alta per cui puoi usare il tuo inglese è come
38:22
a tool to get to know all these different cultures  and develop yourself into a global citizen. And it  
392
2302980
6480
uno strumento per conoscere tutte queste diverse culture e sviluppare te stesso in un cittadino globale. E
38:29
comes from Seneca, who was a philosopher, uh, and  he said, "I'm not born for one corner. The whole  
393
2309460
6180
viene da Seneca, che era un filosofo, ehm, e disse: "Non sono nato per un angolo. L'intero
38:35
world is my native land." And this experience of  traveling, it really gave me this feeling. I had  
394
2315640
4740
mondo è la mia terra natale". E questa esperienza di viaggio mi ha davvero dato questa sensazione. Avevo
38:40
like a, started with kind of a, what we call, uh,  Wunderlust, which is, it's a word from German that  
395
2320380
6420
come un, iniziato con una specie di, quello che chiamiamo, uh, Wunderlust, che è, è una parola dal tedesco che
38:46
means, uh, love of traveling, a love of getting  to see different places and, and wandering.  
396
2326800
5760
significa, uh, amore per i viaggi, amore per vedere posti diversi e, e vagabondaggio.
38:53
But it started to give me this feeling, you know,  that I just because I was born in the States,  
397
2333400
4680
Ma ha iniziato a darmi questa sensazione, sai, che solo perché sono nato negli Stati Uniti,
38:58
it doesn't just mean that I'm American. It means  that I can, I can grab different identities, which  
398
2338080
4500
non significa solo che sono americano. Significa che posso, posso afferrare identità diverse, che
39:02
Casse is going to, I'll let Casse talk about, but  I can meld into these different identities and  
399
2342580
5700
Casse sta per fare, di cui lascerò parlare Casse, ma posso fondermi in queste diverse identità e
39:08
everything and, and become this global citizen.  I can become someone who belongs anywhere. Casse,  
400
2348280
5220
tutto e, e diventare questo cittadino globale. Posso diventare qualcuno che appartiene ovunque. Casse,
39:13
I'm curious to hear what you have to say about  the other element in Connected, which is identity. 
401
2353500
5700
sono curioso di sapere cos'hai da dire su l'altro elemento di Connected, che è l'identità.
39:19
Yeah. But before I, I tell you a bit about  identity, I really just wanna comment on  
402
2359200
5160
Sì. Ma prima di parlarti un po' dell'identità, voglio solo commentare
39:24
the Nelson Mandela quote. Um, and why  it's so powerful is because, because  
403
2364360
4980
la citazione di Nelson Mandela. Ehm, e perché è così potente è perché, a causa
39:30
of his way of thinking, because of that,  um, that belief that he had and, and that  
404
2370360
5700
del suo modo di pensare, a causa di quella, um, quella convinzione che aveva e, e quella
39:36
understanding that he had, you know, with, you  know, how much the power of language, the power  
405
2376060
5340
comprensione che aveva, sai, con, sai quanto il potere di lingua, il potere
39:41
of learning to connect with people using their  language, um, it had to do more with, I mean,  
406
2381400
7740
di imparare a entrare in contatto con le persone usando la loro lingua, ehm, aveva a che fare più con, voglio dire,
39:49
anyone who, who might understand the, the South  African history and apartheid and like racial,  
407
2389140
5280
chiunque potesse capire la storia sudafricana e l'apartheid e come la
39:55
um, segregation and oppression. If you, if  you're interested in that, I recommend you,  
408
2395080
5220
segregazione e l'oppressione razziale, ehm. Se ti interessa, ti consiglio,
40:01
um, you definitely check out the many Mandela  movies out there. Um, but he used it as a way to  
409
2401080
6960
ehm, di dare un'occhiata ai tanti film di Mandela  là fuori. Ehm, ma l'ha usato come un modo per
40:08
unite the country. And I mean, it was horrible.  You know, there's a horrible history, which we  
410
2408040
5760
unire il paese. E voglio dire, è stato orribile. Sai, c'è una storia orribile, in cui
40:13
won't get into, but the power of that quote is,  it stays, it rings truth, I think, for every  
411
2413800
5580
non entreremo, ma il potere di quella citazione è, rimane, suona la verità, penso, per ogni
40:19
South African, everyone who, who, you know, who  understands how, I mean, we have neighbors here,  
412
2419380
5460
sudafricano, chiunque, chi, sai, chi capisce come , Voglio dire, abbiamo dei vicini qui,
40:24
I have neighbors who I, who live next door, or  people I went to school with, and they speak  
413
2424840
4080
ho vicini che io, che vivono nella porta accanto, o persone con cui sono andato a scuola, e parlano
40:28
languages that I don't understand. So, you know,  can I (incredible) ever truly understand them?  
414
2428920
4320
lingue che non capisco. Quindi, sai, posso (incredibile) mai capirli veramente?
40:34
I think when we talk about how travel connects  with identity or how it connects with who we  
415
2434080
7260
Penso che quando parliamo di come il viaggio si connette con l'identità o di come si connette con chi
40:41
actually are, we have to think about how  we see ourselves in the future. So who,  
416
2441340
5400
siamo realmente, dobbiamo pensare a come ci vediamo in futuro. Quindi chi,
40:46
what am I, how do I see myself? And if I can sort  of envision myself as a person who speaks Chinese,  
417
2446740
7740
cosa sono, come mi vedo? E se riesco a immaginarmi come una persona che parla cinese,
40:54
speaks Mandarin, um, makes new friends  from different countries, um, you know,  
418
2454480
5160
parla mandarino, um, fa nuove amicizie da diversi paesi, um, sai,
40:59
gets to know different places, explores,  you know, new and unknown foods and, and,  
419
2459640
6180
conosce posti diversi, esplora, sai, cibi nuovi e sconosciuti e, e ,
41:06
yeah, ways of life. I think once you can envision  yourself as something you can really change your,  
420
2466780
8100
sì, stili di vita. Penso che una volta che riesci a immaginarti come qualcosa che puoi davvero cambiare la tua,  la
41:14
your life, uh, I think it works this, it  works with languages, especially, I think  
421
2474880
3900
tua vita, uh, penso che funzioni così, funziona con le lingue, specialmente, penso
41:18
when you really be, feel that connection to the  languages. Ethan mentioned connection with people.  
422
2478780
4020
quando lo sei davvero, senti quella connessione con le lingue. Ethan ha menzionato la connessione con le persone.
41:23
Um, but I mean, we can feel that with a lot of  different things. It could be your job, your,  
423
2483640
4320
Ehm, ma voglio dire, possiamo sentirlo con molte cose diverse. Potrebbe essere il tuo lavoro, il tuo   il
41:27
your desire to improve in whatever area of your  life. I think when you feel that, um, that thing  
424
2487960
5340
tuo desiderio di migliorare in qualsiasi area della  tua vita. Penso che quando senti che, um, quella cosa
41:33
connects with you, when you can see yourself being  successful at it, when you can see how it will  
425
2493300
4560
si connette con te, quando puoi vedere te stesso avere successo, quando puoi vedere come
41:37
improve, how your future will be better, I think  your action, the action follows. I think when it  
426
2497860
4920
migliorerà, come il tuo futuro sarà migliore, penso  che la tua azione, l'azione segue. Penso che quando  si
41:42
comes to identity, it's those things. And, um,  for me it was really this idea of traveling and  
427
2502780
6660
tratta di identità, sono quelle cose. E, um, per me era davvero questa idea di viaggiare e
41:49
seeing myself, seeing my family, seeing my son,  you know, just envisioning this better future,  
428
2509440
5640
vedere me stesso, vedere la mia famiglia, vedere mio figlio, sai, solo immaginare questo futuro migliore,
41:55
the possibilities that this opportunity, uh,  will afford me or could afford me. I think,  
429
2515080
6300
le possibilità che questa opportunità, uh, mi offrirà o potrebbe permettermi. Penso,
42:01
yeah, it, it's, it's really just filling me with  like the motivation to keep going, keep learning,  
430
2521380
6060
sì, mi riempie davvero di la motivazione per andare avanti, continuare a imparare,
42:08
um, and it's worth it at the end of the day.  That's what I, I keep reminding myself of, so. 
431
2528400
4440
ehm, e alla fine della giornata ne vale la pena. Questo è quello che continuo a ricordare a me stesso, quindi.
42:12
I really like what you were saying there too  about the, the connecting it isn't just to  
432
2532840
4080
Mi piace molto anche quello che stavi dicendo a proposito del collegamento non solo con  le
42:16
people. That's totally been my experience as  well with, with, especially as I've developed  
433
2536920
4140
persone. Questa è stata totalmente la mia esperienza anche con, con, soprattutto perché sono cresciuto
42:21
as a language learner and gotten different  skills. For a while I was learning French,  
434
2541060
4260
come studente di lingue e ho acquisito abilità diverse. Per un po' stavo imparando il francese,
42:25
for example, and something that was really,  I, I've never lived in France, but something  
435
2545320
3720
per esempio, e qualcosa che in realtà era, io, non ho mai vissuto in Francia, ma qualcosa
42:29
that really helped me was really connecting to  the culture, to the cooking for a while. Like,  
436
2549040
4380
che mi ha davvero aiutato è stato connettermi alla cultura, alla cucina per un po'. Ad esempio,
42:33
I was really obsessed with French cooking and  French wines and, uh, connecting to the music,  
437
2553420
3900
ero davvero ossessionato dalla cucina francese e dai vini francesi e, uh, dal legame con la musica,
42:37
you know? And so it's like you can greet this  whole environment where you're listening to  
438
2557320
3420
sai? E quindi è come se potessi salutare questo intero ambiente in cui ascolti
42:40
French music, you're listening to some Édith  Piaf while you're, while you're throwing together  
439
2560740
3840
musica francese, ascolti un po' di Édith Piaf mentre stai, mentre stai preparando
42:44
a, a Bœuf bourguignon, uh, what's it called? Bœuf  bourguignon? No. Now I'm forgetting the name of  
440
2564580
5640
un, un Bœuf bourguignon, ehm, come si chiama? Manzo alla borgognona? No. Ora sto dimenticando il nome
42:50
the plate. But whatever, you're throwing together,  you know, a French, a French dish, and you know,  
441
2570220
4920
del piatto. Ma qualunque cosa, stai mettendo insieme, sai, un francese, un piatto francese, e sai,
42:55
and enjoying that even with other people so you  can kind of create your own immersion experience. 
442
2575140
4620
e ti godi anche con altre persone in modo da poter creare la tua esperienza di immersione.
42:59
Yeah, that's certainly what I did when  I was learning English, yeah, creating  
443
2579760
2820
Sì, è sicuramente quello che ho fatto quando stavo imparando l'inglese, sì, creando   la
43:02
my own immersion experience. But, you know,  listening to you guys now talking about that,  
444
2582580
3540
mia esperienza di immersione. Ma, sai, ascoltandovi ora che ne parlate,   mi
43:06
it makes me wanna travel now and move abroad, that  is so amazing and inspiring. But just a, a word  
445
2586120
7200
viene voglia di viaggiare ora e trasferirmi all'estero, è così sorprendente e stimolante. Ma solo una, una parola
43:13
here to the listeners, maybe you don't have the  time in the moment or even the money to do this,  
446
2593320
5040
qui per gli ascoltatori, forse non hai il tempo al momento o nemmeno i soldi per farlo,
43:18
yeah, to travel abroad, to live abroad. It's okay.  But use the app. The app is an amazing place for  
447
2598360
4800
sì, per viaggiare all'estero, per vivere all'estero. Va bene. Ma usa l'app. L'app è un posto fantastico in cui
43:23
you to connect with other people from different  countries. Uh, think about it as a virtual travel.  
448
2603160
4500
puoi entrare in contatto con altre persone di diversi paesi. Uh, pensalo come un viaggio virtuale.
43:27
You know, you are traveling virtually via  the app by connecting to different cultures.  
449
2607660
5400
Sai, stai viaggiando virtualmente tramite l'app connettendoti a culture diverse.
43:36
And we actually have a challenge for you today.  And the challenge is first, go to the app and  
450
2616420
5460
E oggi abbiamo una sfida per te. E la sfida è la prima, vai all'app e
43:41
download it in case you haven't done it yet.  And learn about someone else's culture. Maybe  
451
2621880
4680
scaricala nel caso non l'avessi ancora fatto. E conoscere la cultura di qualcun altro. Forse
43:46
ask that person, Hey, what is it like to live  there where you, where you, where you're from,  
452
2626560
4560
chiedi a quella persona, Hey, com'è vivere dove tu, da dove vieni,
43:51
and, uh, tell me more about your country,  your culture. And then maybe share one thing,  
453
2631120
4680
e, uh, dimmi di più sul tuo paese, la tua cultura. E poi magari condividi una cosa,
43:55
one insight that you learned, one cool thing  that you learned from a different culture.  
454
2635800
4440
un'intuizione che hai imparato, una cosa interessante che hai imparato da una cultura diversa.
44:00
You can share that here in the comments  section below. Or you can just drop us a  
455
2640240
4260
Puoi condividerlo qui nella sezione dei commenti qui sotto. Oppure puoi semplicemente scriverci un
44:04
line at [email protected]. We are  looking forward to hearing your insights  
456
2644500
5040
messaggio all'indirizzo [email protected]. Non vediamo l'ora di ascoltare le tue opinioni
44:09
and learnings. All right, so, uh, that's it  for today's episode. Thank you so much for  
457
2649540
4500
e i tuoi apprendimenti. Va bene, quindi, per la puntata di oggi è tutto. Grazie mille per
44:14
listening. Stay tuned for next week's episode  and we'll talk to you soon. 1, 2, 3. Aww Aww  
458
2654040
6420
avere ascoltato. Resta sintonizzato per l'episodio della prossima settimana e ci sentiamo presto. 1, 2, 3. Aww Aww
44:28
Aww yeah yeah yeah!
459
2668080
3960
Aww yeah yeah yeah!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7