Want to Move to ANOTHER COUNTRY? — Conversation for English Learners

122,334 views ・ 2023-04-10

RealLife English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:00
You know, when I finish university, I'm gonna  move to Brazil. I just decided in that moment,  
0
180
3360
Biliyorsun, üniversiteyi bitirdiğimde Brezilya'ya taşınacağım. O anda karar verdim
00:03
and sure enough, I finished my senior year  of university, and, you know, it was summer,  
1
3540
5700
ve tabii ki üniversitedeki son yılımı bitirdim ve bilirsiniz, yaz mevsimiydi
00:09
I got a job. I was saving up money and  everything, and I had this plan to move to Brazil.
2
9240
4680
bir iş buldum. Para falan biriktiriyordum ve Brezilya'ya taşınmak gibi bir planım vardı.
00:13
We grow up and we sort of think that the time's  passed, I should give up on that. Uh, and whether  
3
13920
6900
Büyüdük ve zamanın geçtiğini düşünüyoruz, bundan vazgeçmeliyim. İster
00:20
it's learning a language or pursuing any  other kind of goal, it's never too late.
4
20820
6180
bir dil öğrenmek ister başka bir hedefin peşinden gitmek olsun, asla geç değildir.
00:30
So I'm joined in the global studio today, first  and foremost by the one and only Mr. V himself,  
5
30660
7020
Bu yüzden bugün küresel stüdyoya katıldım, her şeyden önce tek ve tek Bay V'nin kendisi,
00:37
Ethan. Hey, Ethan. How's it going? How you going? 
6
37680
2940
Ethan. Ethan. Nasıl gidiyor? Nasıl gidiyor?
00:40
I'm good. We're kind of turning the tables here today, huh? 
7
40620
2700
İyiyim. Bugün burada durumu tersine çeviriyoruz, değil mi?
00:43
Yeah. Yeah. We inverted roles a little bit  today. Yeah. So it's a nice experiment. 
8
43320
4620
Evet. Evet. Bugün rolleri biraz tersine çevirdik . Evet. Bu yüzden güzel bir deney.
00:47
So I can kind of like lay back, relax here  and, and just enjoy the flow of the podcast. 
9
47940
4200
Böylece bir nevi arkama yaslanıp burada rahatlayabilir ve podcast akışının keyfini çıkarabilirim.
00:52
Exactly. Just enjoy the talk. Yeah. So I think it might be worth, uh,  
10
52140
5640
Kesinlikle. Sadece konuşmanın tadını çıkar. Evet. Bu yüzden
00:57
explaining to the audience here, those  who don't know what Mr. V stands for,  
11
57780
4620
Bay V'nin ne anlama geldiğini
01:02
and where this nickname came from. Mr. V. Mr. V stands for, it's short for, I guess we'd  
12
62400
6660
ve bu takma adın nereden geldiğini bilmeyenler için buradaki izleyicilere açıklamaya değer olduğunu düşünüyorum. Mr. V. Mr. V'nin açılımı, kısaltması,
01:09
say, uh, Mr. Vocabulary and I, I, I guess I got  famous in the early days of this podcast. Anyone  
13
69060
6060
sanırım, uh, Mr. Vocabulary ve ben, ben, sanırım bu podcast'in ilk günlerinde ünlü oldum.
01:15
who's an old fan that won't be new for, because  I used to use maybe more advanced vocabulary or  
14
75120
8100
Eski bir hayranı olup da yeni olmayacak, çünkü belki daha gelişmiş kelimeler kullanırdım veya
01:23
I'd use a lot of expressions, which is deliberate  because, you know, I was trying to sneak in some  
15
83220
4800
çok fazla ifade kullanırdım, ki bu kasıtlıdır çünkü, bilirsiniz, gizlice bazı
01:28
different things that we can teach, but it's  stuck. That name, that name stuck. I think  
16
88020
3900
farklı şeyler katmaya çalışıyordum. öğretebiliriz, ancak sıkıştı. O isim, o isim takılıp kaldı. Sanırım
01:31
maybe Chad, who used to do the podcast with  us, uh, gave me that nickname and it stuck. 
17
91920
4260
belki de eskiden bizimle podcast yapan Chad bana bu takma adı verdi ve takmadı.
01:36
And of course, uh, I gotta mention here  the most lekker teacher in all South  
18
96180
5520
Ve tabii ki burada bugün bize katılan tüm Güney Afrika'daki en çapkın öğretmenden bahsetmeliyim
01:41
Africa who's also joining us today,  the one and only Casse. Hey, Casse. 
19
101700
4680
, tek ve tek Casse. Selam Casse.
01:46
Hey guys. And Casse, you do have some big  
20
106380
3960
Hey Millet. Ve Casse,
01:50
news to share with us today, don't you? I do indeed. 
21
110340
3480
bugün bizimle paylaşacağın büyük bir haberin var, değil mi? Gerçekten istiyorum.
01:53
So, just to tease the listeners a little bit, we  are gonna get into it more in today's episode,  
22
113820
5220
O yüzden, dinleyicileri biraz kızdırmak için bugünün bölümünde daha ayrıntılı olarak ele alacağız
01:59
but could you just briefly share  your big news with everybody? 
23
119040
3120
ama büyük haberinizi herkesle kısaca paylaşabilir misiniz?
02:02
Sure. So I've recently made the decision  to accept a job offer in China, so I'll be  
24
122160
10740
Elbette. Bu yüzden kısa süre önce Çin'de bir iş teklifini kabul etmeye karar verdim, bu yüzden
02:12
teaching young kids and teens, um, in China. That's amazing. Yeah. Well, first of all,  
25
132900
7920
Çin'de küçük çocuklara ve gençlere ders vereceğim. Bu harika. Evet. Her şeyden önce
02:20
congratulations. Yeah. And, I imagine that,  uh, it takes a lot of courage also, yeah,  
26
140820
5700
tebrikler. Evet. Ve sanırım, uh, ayrıca, evet,
02:26
to make such a, a big change in your life  like that, because, you know, dear listeners,  
27
146520
5400
hayatınızda böyle büyük bir değişiklik yapmak çok cesaret gerektirir , çünkü bilirsiniz, sevgili dinleyiciler,
02:31
sometimes all you need in life is a great  adventure. So today we are gonna be talking  
28
151920
5640
bazen hayatta ihtiyacınız olan tek şey harika bir maceradır . Bugün,
02:37
about moving to a country where you don't know the  language. Also taking a job opportunity abroad and  
29
157560
6180
dilini bilmediğiniz bir ülkeye taşınmaktan bahsedeceğiz . Ayrıca yurt dışında bir iş fırsatını değerlendirmek ve
02:43
how all of that connects to your identity. But, before we get started, make sure you  
30
163740
4860
tüm bunların kimliğinizle nasıl bağlantılı olduğunu. Ancak, başlamadan önce
02:48
hit that subscribe button and bell down bellow,  because every week we put out lessons or podcasts  
31
168600
5820
abone ol düğmesine bastığınızdan ve aşağıdaki zili çaldığınızdan emin olun, çünkü her hafta kendinizi
02:54
like this to help you go from feeling like a lost,  insecure English learner to becoming a confident,  
32
174420
6240
kaybolmuş, güvensiz bir İngilizce öğrenicisi gibi hissetmekten kendine güvenen,
03:00
natural English speaker. So hit the subscribe  button and bell down bellow so you don't  
33
180660
4560
doğal bir İngilizceye dönüşmenize yardımcı olmak için buna benzer dersler veya podcast'ler yayınlıyoruz. konuşmacı. Bu nedenle,
03:05
miss one single new podcast. All right? Casse, I have to say that, um, I know very  
34
185220
6120
tek bir yeni podcast'i bile kaçırmamak için abone düğmesine ve aşağıdaki zile basın. Elbette? Casse,
03:11
little about Chinese culture. We do use a lot  of products from China here in Brazil, and it's  
35
191340
6300
Çin kültürü hakkında çok az şey bildiğimi söylemeliyim. Brezilya'da Çin'den pek çok ürün kullanıyoruz ve "Çin'de üretilen"
03:17
even common for us to see that famous line on the  products "made in China". Yeah. But I know very  
36
197640
6240
ürünlerde bu ünlü çizgiyi görmemiz bile yaygındır . Evet. Ama
03:23
little about it. So personally, I'm excited about  today's episode because I know that you have been  
37
203880
4200
onun hakkında çok az şey biliyorum. Şahsen, bugünkü bölüm için heyecanlıyım çünkü biliyorum ki
03:28
learning more about the country, the culture, and  you have some cool things to share with us today.  
38
208080
4920
ülke, kültür hakkında daha fazla şey öğreniyorsunuz ve bugün bizimle paylaşacak harika şeyler var.
03:33
So I'm excited about that. But first of all, uh,  I would like to ask you, Casse, what inspired you  
39
213000
6420
Bu yüzden heyecanlıyım. Ama her şeyden önce, sana sormak istiyorum Casse,
03:39
to take this opportunity to move to China? What  is your deeper intrinsic motivator in this case? 
40
219420
5820
Çin'e taşınmak için bu fırsatı değerlendirmek için sana ne ilham verdi? Bu durumda sizin daha derindeki içsel motivasyon kaynağınız nedir?
03:45
I, I would say that for me, there are multiple  reasons. I think when we make decisions like this,  
41
225240
6120
Benim için birden çok nedeni olduğunu söyleyebilirim . Bence böyle kararlar aldığımızda, bir şeyi yapmak veya yapmamak için
03:51
there's always a multitude of reasons to  do or not to do something. And in my case,  
42
231360
6600
her zaman çok sayıda neden vardır . Ve benim durumumda,
03:57
I think the strongest push that I've had is  that this opportunity fulfills two sides of who,  
43
237960
8820
sahip olduğum en güçlü itici güç, bu fırsatın kimin, kim
04:06
who I am, uh, on the one end, I'm a mom,  and this opportunity will afford me and  
44
246780
8220
olduğum, uh, bir tarafta ben bir anneyim, ve bu fırsatın bana ve
04:15
my family to have a better life for  many reasons, of course, financially,  
45
255000
4920
Ailenin birçok nedenden dolayı daha iyi bir yaşama sahip olması için , tabii ki, finansal olarak,
04:21
um, just in general, like the, the cultural  experience to learn more, to grow more,  
46
261420
4860
um, genel olarak, daha fazla öğrenmek, daha fazla büyümek için kültürel deneyim gibi,
04:26
but also it's sort of fulfilling a lifelong dream  that I've had, which was to be able to travel,  
47
266280
8880
ama aynı zamanda bu, hayat boyu sahip olduğum bir hayali gerçekleştiriyor . ki bu da seyahat edebilmek,
04:35
to be able to work abroad, and to be able to sort  of link it to, I would say, my somewhat altruistic  
48
275160
7680
yurtdışında çalışabilmek ve bunu, dünyada
04:42
nature, which is to help and sort of be of value  in the world. And I think I thought that I could  
49
282840
8400
yardımcı olmak ve bir şekilde değerli olmak olan biraz özgecil doğamla bir şekilde ilişkilendirebilmekti . Ve sanırım
04:51
find that with journalism, but teaching offered  so much more, like, so much more fulfillment. And  
50
291240
10620
bunu gazetecilikle bulabileceğimi düşünmüştüm, ancak öğretmenlik çok daha fazlasını, yani çok daha fazla tatmin sunuyordu. Ve
05:01
I think being physically in China, teaching in  person definitely fills that. And I think it's  
51
301860
8400
Bence fiziksel olarak Çin'de olmak,  yüz yüze öğretmenlik yapmak kesinlikle bunu dolduruyor. Ve bence
05:10
going to be wonderful for that reason. And, you  know, Thiago, as parents, as a parent yourself,  
52
310260
6420
bu nedenle harika olacak. Ve, biliyorsun, Thiago, ebeveyn olarak, kendi ebeveynin olarak,
05:17
I would say that, you know, when we think  about making decisions, the reason I mentioned  
53
317340
5580
biliyorsun, karar vermeyi düşündüğümüzde,
05:23
my family first is because once you become a  parent, I think every decision you make is linked  
54
323580
9300
önce ailemden bahsetmemin nedeni, çünkü bir kez ebeveyn olduğunda, bence her karar senin make,
05:32
to your kid. You're thinking like 10 moves ahead.  If this was a chessboard, you're like, you know,  
55
332880
6600
çocuğunuza   bağlıdır. 10 hamle ilerisini düşünüyorsun. Eğer bu bir satranç tahtasıysa, bilirsiniz,
05:39
I, whatever I do will affect him, will affect his  life, his future. So I felt a sort of aha moment  
56
339480
8220
ben, ne yaparsam yapayım onu, hayatını, geleceğini etkileyeceğim. Bu yüzden, bu fırsat geldiğinde bir tür aha anı hissettim
05:47
when this opportunity came because I felt that  I would be able to, it would, it ties in with my  
57
347700
7560
çünkü yapabileceğimi, yapacağımı, bunun benim
05:55
identity and hopefully what I can offer him as  well. So this was really my strong motivation. 
58
355260
5940
kimliğimle ve umarım ona sunabileceğim şeylerle bağlantılı olduğunu hissettim . Yani bu gerçekten benim güçlü motivasyonumdu.
06:01
You did mention a nice word there, which  was altruistic. Could you define that? 
59
361200
4440
Orada özgecil olan güzel bir kelimeden bahsettiniz . Bunu tanımlayabilir misin?
06:06
Sure. So if you tend to be more  altruistic, you're someone who,  
60
366180
5220
Elbette. Dolayısıyla, daha fedakar olma eğilimindeyseniz ,
06:12
your desire to help others sort of outweighs or  trumps your desire to, you know, for personal  
61
372240
8880
başkalarına yardım etme arzunuz, kişisel kazanç için arzunuzdan bir şekilde ağır basan veya onu gölgede bırakan birisiniz
06:21
gain. So I tend to always want to help, always  want to add value to others in whatever way I can. 
62
381120
8700
. Bu yüzden her zaman yardım etme eğilimindeyim, her zaman başkalarına elimden geldiğince değer katmak istiyorum.
06:30
You mentioned an aha moment there. What is that? An aha moment is a moment of sometimes profound  
63
390420
8100
Orada bir aha anından bahsettin. Bu nedir? Bir aha anı, bazen derin bir
06:38
realization, uh, where things just start to make  sense. Uh, we also say like, things start to  
64
398520
6360
farkındalık anıdır, uh, her şeyin anlam kazanmaya başladığı an . Uh, biz de diyoruz ki, işler
06:45
fall into place. Like the, the reason starts  to fall into make, start to make sense. 
65
405660
4680
yerine oturmaya başlar. Sebep de mantıklı gelmeye , anlam kazanmaya başlar.
06:50
That's incredible. Yeah. It's a bittersweet moment.  
66
410340
3600
Bu inanılmaz. Evet. Acı tatlı bir an.
06:53
Of course. I think that I should add because  it's not like I'm like, yeah, bye guys. Like I,  
67
413940
6720
Elbette. Sanırım eklemeliyim çünkü evet, güle güle gibi değilim. Ben gibi,
07:00
yeah, I I definitely, it comes with its  negative, uh, you know, negative side as well. 
68
420660
7380
evet, ben kesinlikle, olumsuz tarafıyla birlikte gelir, bilirsiniz, olumsuz yönü de.
07:08
Uh, Mr. V I gotta ask you, Casse just used a  very nice word there. Yeah. Bittersweet. Uh,  
69
428040
5520
Uh, Bay V Size sormam gerek, Casse orada çok güzel bir kelime kullandı. Evet. acı tatlı Uh,
07:13
she says this experience is  bittersweet. What does that mean? 
70
433560
3240
bu deneyimin acı tatlı olduğunu söylüyor. Bu ne anlama gelir? Örneğin,
07:16
It's like bittersweet chocolate,  for example, right? We say this as  
71
436800
3780
bitter çikolata gibi, değil mi? Bunu   her
07:20
a flavor of something that has both those,  those notes of bitterness and sweetness,  
72
440580
4740
ikisine,  hem acı hem de tatlı notalara sahip bir şeyin tadı olarak söylüyoruz,
07:26
but then we can use it in a more figurative sense,  just like Casse did here to talk about something  
73
446100
4320
ancak daha mecazi anlamda kullanabiliriz, tıpkı Casse'nin burada her iki tatlı yönü de olan bir şey hakkında konuşmak için yaptığı gibi
07:30
that has both sweet aspects to it, or positive  aspects and negative, or could be, not necessarily  
74
450420
8520
veya olumlu yönler ve olumsuz veya olabilir, mutlaka
07:38
negative, but in this case I'm sure Casse is  referencing - you have to leave your family, maybe  
75
458940
5400
olumsuz olmayabilir, ancak bu durumda Casse'nin atıfta bulunduğundan eminim - ailenizi terk etmeniz gerekiyor, belki   hayatınızda
07:44
you have anxiety related to this big change going  on in your life. So it has some more tumultuous  
76
464340
5580
meydana gelen bu büyük değişiklikle ilgili endişeleriniz var . Yani daha çalkantılı
07:49
or more complicated emotions that come along with,  it's not just all sweet or positive notes, right? 
77
469920
5520
veya daha karmaşık duygularla birlikte geliyor, hepsi tatlı veya olumlu notalar değil, değil mi?
07:55
And Casse, I totally relate to what you're  saying about being a parent and wanting the  
78
475440
4920
Ve Casse, ebeveyn olmak ve
08:00
best for your child. Uh, and it's true. Yeah.  We tend to have a vision for our children,  
79
480360
5100
çocuğun için en iyisini istemekle ilgili söylediklerine tamamen katılıyorum. Ve bu doğru. Evet. Ebeveynler olarak,   sanırım evet, çocuklarımız için bir vizyona sahip olma eğilimindeyiz
08:05
I guess, yeah, as parents. And we start  making decisions in the present moment,  
80
485460
5100
. Ve
08:10
keeping that vision in mind. So yeah, I totally  get where you're coming from. Casse, one last  
81
490560
7680
bu vizyonu aklımızda tutarak   şu anda kararlar vermeye başlarız. Yani evet, nereden geldiğinizi kesinlikle anlıyorum. Casse,
08:18
question I have about this is, would you say that  this, uh, desire to live abroad and work abroad  
82
498240
7680
bununla ilgili son bir sorum var, bu yurtdışında yaşama ve yurtdışında çalışma arzusunun
08:26
is something that has been on the back burner  for you for a while, has been on the back burner? 
83
506460
4380
senin için bir süredir arka planda olan bir şey olduğunu söyleyebilir misin?
08:31
It sure has, but before I get  into that, what does it mean? 
84
511680
4500
Elbette var, ancak buna girmeden önce, bu ne anlama geliyor?
08:36
Oh, I'm gonna throw it to Mr.  V again. Ethan, please define  
85
516180
4500
Oh, tekrar Bay V'ye atacağım . Ethan, lütfen
08:40
for us when something is on the back burner. This comes from, for example, if you have a stove,  
86
520680
6540
bir şey ikinci planda olduğunda bizim için tanımla. Bu, örneğin bir ocağınız varsa,
08:47
maybe you put something on the back burner that  you just need to simmer. You just need it to be  
87
527220
4620
arka ocağa sadece kaynatmanız gereken bir şey koyabilirsiniz.
08:52
kind of warming and stuff while you're  cooking other things. And then when we  
88
532380
3600
Başka şeyler pişirirken bir tür ısınmaya ihtiyacınız var. Ve
08:55
use it in a figurative sense as, Thiago did  here, it means that you're not prioritizing  
89
535980
6360
bunu mecazi anlamda, Thiago'nun yaptığı gibi kullandığımızda ,
09:02
something right now. You're thinking someday  I'll do that thing. But you have other  
90
542340
4320
şu anda bir şeye öncelik vermediğiniz anlamına gelir. Bir gün o şeyi yapacağımı düşünüyorsun. Ancak
09:06
priorities in your life that you're doing first. So that's exactly it. This decision has been,  
91
546660
5040
hayatınızda ilk yaptığınız başka   öncelikleriniz var. Yani tam olarak bu. Bu karar verildi
09:11
or this desire has been placed on the back  burner, simmer over there. Um, but you know,  
92
551700
8760
veya bu arzu arka plana atıldı , orada kaynamaya başladı. Um, ama bilirsiniz,
09:20
like I said, being a parent, you know, having  a job and we grow up and we sort of think that  
93
560460
6600
dediğim gibi, ebeveyn olarak, bilirsiniz, bir işimiz olup büyürüz ve
09:27
the time's passed, I should give up on that. Uh,  and whether it's learning a language or pursuing  
94
567840
6900
zamanın geçtiğini düşünürüz, bundan vazgeçmeliyim. Uh, ve ister bir dil öğrenmek ister
09:34
any other kind of goal, it's never too late. By the way, dear listeners, in case you don't  
95
574740
6120
başka bir hedefin peşinden gitmek olsun, hiçbir zaman geç değildir. Bu arada sevgili dinleyiciler, eğer
09:40
know, we do have the RealLife English app and  we highly recommend you download it because you  
96
580860
4620
bilmiyorsanız diye söylüyorum, RealLife English uygulamamız var ve indirmenizi şiddetle tavsiye ediyoruz çünkü
09:45
can listen to this week's episode while following  an interactive transcript. So you can read along  
97
585480
5940
bu haftaki bölümü interaktif bir transkript eşliğinde dinleyebilirsiniz. Böylece
09:51
everything that we are saying here. Alright. So  in case you haven't downloaded the app yet, make  
98
591420
5940
burada söylediğimiz her şeyi okuyabilirsiniz. Peki. Dolayısıyla uygulamayı henüz indirmediyseniz   en
09:57
sure you go to your favorite app store, Google  Play store or App store, search for RealLife  
99
597360
4920
sevdiğiniz uygulama mağazasına, Google Play mağazasına veya App store'a gidip RealLife
10:02
English. And also, I'm gonna leave the link here  in the description in case we're watching us on  
100
602280
4620
İngilizce araması yaptığınızdan emin olun. Ayrıca, bizi YouTube'da izliyor olabiliriz diye bağlantıyı buraya  açıklamaya bırakıyorum
10:06
YouTube. So do check it out. Alright. Now, Ethan,  onto you. You know, one thing that I admire about  
101
606900
7620
. Öyleyse kontrol et. Peki. Şimdi, Ethan, sana. Sende hayran olduğum bir şey de
10:14
you is the fact that you are a very well-traveled  person. You have been to many places in the world,  
102
614520
7380
çok seyahat etmiş biri olman . Dünyanın birçok yerine,
10:21
many countries, and uh, I think that gives you  this more, let's say broad perspective of things,  
103
621900
7080
birçok ülkeye gittiniz ve bence bu size,
10:28
of different cultures, different, uh, countries.  So I know that you have been around a lot,  
104
628980
7560
farklı kültürler, farklı ülkeler hakkında geniş bir perspektif diyelim. Bu yüzden, etrafta çok olduğunuzu biliyorum,
10:36
but I wanted to ask you specifically about your  experience moving to Brazil. I know that you  
105
636540
5400
ancak size özellikle Brezilya'ya taşınma deneyiminizi sormak istedim.
10:41
moved to Brazil in the past and not even once,  but twice I believe. So I'm (Right) curious to,  
106
641940
6060
Geçmişte  Brezilya'ya taşındığınızı biliyorum ve bir kez bile değil, ama sanırım iki kez. Bu yüzden (Doğru), motivasyonunuzdan başlayarak
10:48
to learn more about how the experience went for  you, starting with your motivation. What motivated  
107
648000
5880
deneyimin sizin için nasıl geçtiği hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorum .
10:53
you to leave the US and come to Brazil at that  time? Could you share a little bit about that? 
108
653880
4620
O zamanlar sizi ABD'den ayrılmaya ve Brezilya'ya gelmeye motive eden şey neydi ? Bununla ilgili biraz bilgi paylaşabilir misiniz?
10:59
Yeah. It's kind of a long story, but I'll try  to be brief. I was fortunate to get to live in,  
109
659400
7680
Evet. Biraz uzun bir hikaye ama kısa olmaya çalışacağım. Üniversitedeyken yaşadığım için şanslıydım,
11:07
while I was in university, to live a year in  Spain, in Mallorca, and while I was there,  
110
667080
4800
İspanya'da, Mallorca'da bir yıl yaşadım ve oradayken
11:11
I made some Brazilian friends, and this was, I  believe, the first time I met Brazilians. And  
111
671880
5160
bazı Brezilyalı arkadaşlar edindim ve bu, sanırım Brezilyalılarla ilk tanışmamdı. . Ve
11:17
I'd hear them speaking to each other in  Portuguese, and I was just like, wow,  
112
677640
2700
Birbirleriyle Portekizce konuştuklarını duydum ve vay canına,
11:20
what a beautiful language. And, you know, I  got to know them and got closer to them and  
113
680340
3360
ne güzel bir dil dedim. Ve bilirsiniz, onları tanıdım ve onlara yakınlaştım ve
11:23
just found the place that they came from,  the culture so fascinating. And that was  
114
683700
5760
geldikleri yeri, kültürü çok etkileyici buldum. Ve bu bir
11:29
kind of, it just piqued my curiosity. I started  learning a little bit of Portuguese from them,  
115
689460
2940
bakıma merakımı uyandırdı. Onlardan biraz Portekizce öğrenmeye başladım
11:32
and I even downloaded Rosetta Stone and did, uh,  some Portuguese while I was living there. And  
116
692400
6000
ve hatta Rosetta Stone'u indirdim ve orada yaşarken biraz Portekizce yaptım. Ve
11:38
then coincidentally, I went back to the States,  because I had, my brother was getting married,  
117
698400
5100
sonra tesadüfen Amerika'ya geri döndüm, çünkü kardeşim evleniyordu, bu
11:43
so we had his wedding, and a bunch of my family  flew out to Colorado. And I just remember that  
118
703500
6660
yüzden onun düğününü yaptık ve ailemden bir grup Colorado'ya uçtu. Ve hatırlıyorum,
11:50
we were sitting down at lunch, you know, before  the, the actual wedding with all of, uh, my mom's  
119
710160
5340
öğle yemeğinde oturuyorduk, bilirsiniz, asıl düğünden önce, annemin tüm
11:55
family. And coincidentally, I had a cousin, she  and her husband had just gotten back from living  
120
715500
6540
ailesiyle. Ve tesadüfen, bir kuzenim vardı, o ve kocası Recife Brezilya'da yaşamaktan yeni dönmüşlerdi
12:02
in Recife Brazil for, I think it was six months  or something, for several months they were there,  
121
722040
4740
, sanırım altı ay falandı , birkaç ay oradaydılar
12:06
and they were talking all about their experience  and everything and how life-changing it was. And  
122
726780
4560
ve deneyimlerinden ve her şeyden bahsediyorlardı ve ne kadar hayat değiştiriyordu. Ve
12:11
those things kind of connected in my head. And  there was just a spark, maybe an aha moment,  
123
731340
3840
bu şeyler kafamda bir şekilde bağlantılı. Ve Casse'nin daha önce söylediği gibi sadece bir kıvılcım, belki bir aha anı oldu
12:15
like Casse said earlier. And I was like, you  know, when I finish university, I'm gonna move  
124
735180
3360
. Ben de üniversiteyi bitirdiğimde
12:18
to Brazil. I just decided in that moment, and sure  enough, I finished my senior year of university,  
125
738540
5040
Brezilya'ya taşınacağım diyordum. O anda karar verdim ve tabii ki üniversite son yılımı bitirdim
12:23
and, you know, it was summer, I got a job. I was  saving up money and everything, and I had this  
126
743580
5160
ve bilirsiniz, yaz mevsimiydi, bir iş buldum. Para falan biriktiriyordum ve
12:28
plan to move to Brazil, and I was applying for  jobs. I didn't hear anything because, you know,  
127
748740
5580
Brezilya'ya taşınmak için bir planım vardı ve iş başvurusunda bulunuyordum . Hiçbir şey duymadım çünkü
12:34
I was fresh outta university. I didn't have any  relevant prior experience. And also in general,  
128
754320
5820
üniversiteden yeni mezun olmuştum. Daha önce alakalı bir deneyimim yoktu. Ayrıca genel olarak, yerel insanlarla
12:40
it's kind of difficult because you're competing  with local people. They'd have to pay for a visa  
129
760140
3420
rekabet ettiğiniz için bu biraz zor . Benim için vize   ödemek zorunda kalacaklar
12:43
for me and whatnot. So I said, you know, I can  teach English, you know, I, I've learned languages  
130
763560
4500
falan. Ben de dedim ki, bilirsiniz, İngilizce öğretebilirim, bilirsiniz, ben, ben dilleri
12:48
myself. I had some experience tutoring English  in, when I was living in Spain, and so I did the  
131
768060
6480
kendim öğrendim. İspanya'da yaşarken İngilizce öğretmenliği konusunda biraz deneyimim vardı ve bu yüzden
12:54
TEFL exam, which I felt like it didn't prepare me  at all for the realities of the classroom once I  
132
774540
3960
TEFL sınavına girdim, oraya vardığımda beni sınıfın gerçeklerine hiç hazırlamadığını hissettim
12:58
got there, but it's okay. And I also was really  proactive about researching, trying to look up  
133
778500
6300
, ama sorun değil. Ayrıca,
13:04
other English teachers from the States that were  teaching specifically where I was planning to go,  
134
784800
3840
özellikle gitmeyi planladığım,
13:08
where I had some friends in Belo Horizonte. So  I went, I was, I was a few days in Rio first,  
135
788640
6420
Belo Horizonte'de bazı arkadaşlarımın olduğu yerlerde eğitim veren ABD'den diğer İngilizce öğretmenlerini aramaya çalışarak araştırma yapma konusunda gerçekten proaktiftim. Ben de gittim, öyleydim, önce birkaç gün Rio'daydım,
13:15
because, you know, you gotta go to, you gotta go  to Rio, and Rio's a really spectacular city. Uh,  
136
795060
6060
çünkü bilirsiniz, Rio'ya gitmelisiniz, Rio'ya gitmelisiniz ve Rio gerçekten muhteşem bir şehir. Uh,
13:21
and then after a few days, you know, I was couch  surfing there. After a few days, I went to Beagá,  
137
801120
3720
ve birkaç gün sonra, bilirsiniz, orada kanepe sörfü yapıyordum. Birkaç gün sonra Beagá'ya gittim,
13:24
couch surfed with a guy there as well. And,  you know, eventually was finding an apartment.  
138
804840
3720
orada da bir adamla kanepede sörf yaptım. Ve biliyorsunuz, sonunda bir daire bulmaktı.
13:29
But when I was doing my research before going  in Belo Horizonte, I found, uh, one teacher,  
139
809280
4740
Ama Belo Horizonte'ye gitmeden önce araştırmamı yaparken, bir öğretmen buldum,
13:34
I found a woman, she referred me to these RealLife  English guys. She's like, oh, you should write  
140
814020
4320
bir kadın buldum, beni şu RealLife İngiliz adamlarına yönlendirdi. O, oh,
13:38
them, you know, they do these events and stuff.  They're like, they, they, they really know what  
141
818340
3240
onları yazmalısın, bilirsin, bu olayları filan onlar yapıyor.
13:41
they're doing about teaching in BH. So I reached  out to them, and that's how actually I met Justin,  
142
821580
5340
BH'de öğretmenlik yapmak konusunda ne yaptıklarını gerçekten biliyorlar gibiler. Ben de onlara ulaştım ve Justin'le aslında bu şekilde tanıştım
13:46
and when I went there, I went over to their, their  place and everything. And, you know, we hung out  
143
826920
4860
ve oraya gittiğimde onların, onların yerlerinin ve her şeyin yanına gittim. Ve biliyorsun,
13:51
in person. I started going to the, the parties.  I'd get there early and help them. And then after,  
144
831780
4200
yüz yüze takıldık. Partilere gitmeye başladım. Oraya erken gider ve onlara yardım ederdim. Ve sonra,
13:55
you know, I'd, because I just found this to be  the most amazing thing, just to, uh, in Belo  
145
835980
4440
bilirsin, yapardım, çünkü bunu en harika şey olarak buldum, Belo
14:00
Horizonte, there's not a lot of foreigners. So it  was like a room full of Brazilians all speaking  
146
840420
3660
Horizonte'de çok fazla yabancı yok. Yani hepsi İngilizce konuşan Brezilyalılarla dolu bir oda gibiydi
14:04
English. This was pretty, pretty mind blowing.  And, you know, I'd, I'd stay late and help them  
147
844080
5220
. Bu oldukça, oldukça akıllara durgunluk veren bir şeydi. Ve bilirsiniz, geç saatlere kadar kalır ve onlara yardım ederdim,
14:09
to, you know, kind of, clean things up, tidy  things up after, and yeah. And then eventually,  
148
849300
5520
bilirsin, bir nevi bir şeyleri temizlemeleri, sonraları toparlamaları ve evet. Ve sonunda,
14:14
because I was always there helping and everything,  they just asked me if I, if I wanted to join. And,  
149
854820
3840
her zaman yardım etmek için orada olduğum için bana katılmak isteyip istemediğimi sordular. Ve
14:19
you know, the rest is history, as they say. But if  people wanna (Nice.) learn more about just kind of  
150
859320
5400
bilirsiniz, gerisi dedikleri gibi tarihtir. Ancak insanlar (Güzel.)
14:24
that journey and how we got started with RealLife,  RealLife English, having a tongue twister,  
151
864720
4980
bu yolculuk hakkında ve RealLife'a nasıl başladığımız hakkında daha fazla bilgi edinmek isterse, RealLife English, tekerleme yapmak,
14:29
uh, then you can listen to, we'll link in the  description or in the show notes as well, uh, past  
152
869700
6060
uh, o zaman dinleyebilirsiniz, bağlantıya  açıklamada veya notları da göster, uh,
14:35
episode where Justin and I talk all about that. Uh, Ethan, you mentioned the TEFL certificate. Uh,  
153
875760
5100
Justin ve benim bu konuda konuştuğumuz geçmiş bölüm. Ethan, TEFL sertifikasından bahsettin. Uh,
14:40
in preparing to come to Brazil, you took  a TEFL certificate. Maybe some listeners  
154
880860
4260
Brezilya'ya gelmeye hazırlanırken TEFL sertifikası aldınız. Belki bazı dinleyiciler
14:45
might not know what that means. What  kind of certificate is that? The TEFL. 
155
885120
3120
bunun ne anlama geldiğini bilmiyor olabilir. Bu ne tür bir sertifika? TEFL.
14:48
Yeah. So it's for, I believe it's specifically for  native English speakers, but it's Teaching English  
156
888240
5700
Evet. Bu, özellikle anadili İngilizce olan kişiler için olduğuna inanıyorum, ancak
14:53
as a Foreign Language certificate. And basically  it, I believe Casse is actually doing this now,  
157
893940
4860
Yabancı Dil Olarak İngilizce Öğretimi sertifikası. Ve temel olarak , bunu Casse'in şu anda yaptığına inanıyorum,   bu
14:58
so it's been a very long time that I did this, so  she can probably give the, the details a little  
158
898800
5100
yüzden bunu yapalı çok uzun zaman oldu, bu yüzden muhtemelen ayrıntıları
15:03
bit better than I can. But basically they give  you some preparation for being in a classroom  
159
903900
5040
benden biraz daha iyi verebilir. Ama temel olarak size bir sınıfta olmanız ve öğretmenlik yapmanız için biraz hazırlık sağlarlar
15:08
and teaching, like, you don't even have to have  prior, like a degree in teaching to do it. So it  
160
908940
7500
, örneğin, bunu yapmak için öğretmenlik alanında bir dereceye sahip olmanıza bile gerek yoktur. Yani
15:16
kinda gives you an introduction to teaching and  specifically to helping people learn English.  
161
916440
4200
size öğretime ve özellikle insanların İngilizce öğrenmesine yardımcı olmaya bir giriş niteliğindedir.
15:21
But like I said, for, for my experience, at least  once I got into the actual classroom, you know,  
162
921300
4380
Ama dediğim gibi, deneyimlerime göre, en azından gerçek sınıfa girdiğimde,
15:25
I just realized that I really, really was, uh,  we could say naive at this whole teaching thing. 
163
925680
7080
fark ettim ki gerçekten, uh, tüm bu öğretme şeyinde saf diyebilirdik.
15:32
And, well, you didn't see much validity  or practicality maybe in the course. Would  
164
932760
5700
Ve belki de kursta fazla bir geçerlilik veya pratiklik görmediniz.
15:38
you say that you were bored to tears in  some of the lessons there? Some classes? 
165
938460
3360
Oradaki bazı derslerde gözyaşlarına boğulduğunuzu söyleyebilir misiniz? Bazı sınıflar?
15:41
Yeah, I, I'd say that would be a valid  description that I was bored to tears. 
166
941820
4320
Evet, gözyaşlarına boğulduğumun geçerli bir açıklaması olacağını söyleyebilirim .
15:46
That means to be really bored. 
167
946140
1920
Bu gerçekten sıkılmak demektir.
15:48
Yeah. If you imagine you're  so bored, you're crying. 
168
948060
2520
Evet. Çok sıkıldığınızı hayal ediyorsanız ağlıyorsunuz demektir.
15:53
Casse, still talking about your, uh, preparation  now, yeah, uh, to move to China, I do have a  
169
953040
7080
Casse, hala Çin'e taşınma hazırlığından bahsediyorsun, evet,
16:00
question about that, but before I ask you that  question, what country would you like to move to  
170
960120
6060
bununla ilgili bir sorum var, ama sana bu soruyu sormadan önce , bir gün hangi ülkeye taşınmak istersin
16:06
one day, guys? You know, have you thought about  that? If you could live anywhere in the world,  
171
966180
3960
çocuklar? Biliyor musun, bunun hakkında hiç düşündün mü ? Dünyanın herhangi bir yerinde yaşayabilseydiniz
16:10
where would you like to go? And why? Share  your comment here in the comment section below,  
172
970140
4980
nereye gitmek isterdiniz? Ve neden? Yorumunuzu buradaki aşağıdaki yorum bölümünde paylaşın
16:15
because we are curious to see, I mean, your  destination. So where would you like to go? 
173
975120
3780
çünkü, yani gideceğiniz yeri merak ediyoruz . Peki nereye gitmek istersin?
16:18
Or if you're just listening to the audio,  you can write us at [email protected]
174
978900
4440
Ya da sadece sesi dinliyorsanız bize [email protected] adresinden yazabilirsiniz.
16:23
So Casse, talking about your preparation now,  yeah, in moving. So how have you been preparing  
175
983340
6420
Casse, şimdi hazırlığından bahsediyorsun, evet, taşınmak.
16:29
to move to China? What kinds of things have  you been learning about studying, doing? 
176
989760
4320
Çin'e taşınmak için nasıl hazırlanıyorsunuz? Çalışmak, yapmak hakkında ne tür şeyler öğreniyorsunuz?
16:35
Well, as Ethan mentioned, I,  I actually did the TEFL course  
177
995040
6240
Ethan'ın bahsettiği gibi, ben aslında TEFL kursunu
16:42
four or five years ago, uh, when  I started teaching online. And  
178
1002000
5400
dört ya da beş yıl önce, uh, çevrimiçi ders vermeye başladığımda yaptım. Ve
16:48
I've never taught in a classroom, but that course  is focused on how to teach in a classroom, so it  
179
1008000
7440
Hiç bir sınıfta öğretmenlik yapmadım, ancak bu kurs bir sınıfta nasıl öğretmenlik yapılacağına odaklanıyor, bu nedenle
16:55
teaches classroom management and things like that,  which is new to me. And because I didn't use those  
180
1015440
6480
sınıf yönetimi ve benim için yeni olan bu tür şeyler öğretiyor. Ve o becerileri kullanmadığım için
17:01
skills, I'm doing it now as Ethan said, because  it'll be my first time as a classroom teacher,  
181
1021920
7440
, şimdi Ethan'ın dediği gibi yapıyorum, çünkü bu benim ilk sınıf öğretmenim olacak,
17:10
um, which is so scary. And of course there are,  there's a lot of paperwork to take care of,  
182
1030800
6960
um, ki bu çok korkutucu. Ve tabii ki halletmem gereken çok fazla evrak işi var,
17:18
um, bureaucracy, of course, involved in  applying for the visa, uh, the clearance checks,  
183
1038420
6960
um, vize başvurusunda yer alan bürokrasi, uh, gümrük kontrolleri,
17:25
like certifying my qualifications and things  like that. But that's the boring stuff. Then  
184
1045380
5700
kalifikasyonlarımı onaylamak gibi ve bunun gibi şeyler gibi. Ama bu sıkıcı şeyler. Sonra
17:31
there's the fun things, like getting to know more  about Chinese culture, the language, the myths,  
185
1051080
8220
Çin kültürü, dili, mitleri,
17:40
um, the stereotypes, the things that people say  about the country that, I mean, there's one thing  
186
1060020
7020
um, klişeler, insanların ülke hakkında  söyledikleri şeyler hakkında daha fazla bilgi edinmek gibi eğlenceli şeyler var, demek istediğim,
17:47
to ignore things like that and be uninformed  completely. And there's another thing, like,  
187
1067040
5640
böyle şeyleri görmezden gelmek ve bilgisiz kalmak gibi   bir şey var tamamen. Ve başka bir şey daha var,
17:53
on the other hand, what I've been doing is reading  all about it and really just like looking at both  
188
1073460
6960
diğer yandan, yaptığım şey onun hakkında her şeyi okumak ve gerçekten her iki tarafa da bakmak gibi
18:00
sides, because I'm pretty sure a lot of it is  just made up nonsense that people who've never  
189
1080420
6360
, çünkü çoğunun sadece uydurulmuş saçmalık olduğundan eminim.
18:06
been to China, probably just have to say about  the countries. So I've been reading a lot of  
190
1086780
6720
Çin'e hiç gitmedim, muhtemelen sadece ülkeler hakkında söylemeliyim . Bu yüzden, farklı ülkelerden
18:13
blogs and vlogs, people who've lived there from  different countries, but I have been focusing on  
191
1093500
5760
orada yaşamış birçok blog ve vlog okuyorum , ancak
18:19
South Africans who have taught in China and, you  know, who have shared their experiences relocating  
192
1099260
6960
Çin'de öğretmenlik yapmış ve bilirsiniz, yer değiştirme deneyimlerini
18:26
with their families. That's the bigger part.  Like if I was going by myself, adventure time,  
193
1106220
6240
aileleriyle paylaşan Güney Afrikalılara odaklanıyorum. . Bu daha büyük kısım. Sanki tek başıma gidiyormuşum gibi, macera zamanı,
18:32
but I'm bringing along a little kid. So I, I did  a lot of research with regards to schools and  
194
1112460
7920
ama yanımda küçük bir çocuk getiriyorum. Bu yüzden okullar ve
18:40
options for childcare. Um, and of course I've  started learning Chinese as well. Mandarin,  
195
1120380
6480
çocuk bakımı seçenekleri hakkında çok araştırma yaptım. Um, ve tabii ki Çince de öğrenmeye başladım. Mandarin,
18:48
um, yeah, which is so daunting. Like one month ago  I was so excited about Portuguese, I was seeing  
196
1128180
7560
um, evet, bu çok göz korkutucu. Bir ay önce olduğu gibi Portekizce konusunda çok heyecanlıydım,
18:55
growth, and now I've just like, yeah, it can wait. Leave it aside. 
197
1135740
6660
büyüme görüyordum ve şimdi evet, bekleyebilir gibiyim. Bir kenara bırak.
19:02
Put it on the back burner. Pushed it to the side,  
198
1142400
1860
Arka brülöre koyun. Kenara itti,   arka
19:04
put it on theback burner. There you go. 
199
1144260
2640
ocağın üzerine koydu. İşte gidiyorsun.
19:06
What does daunting mean, Casse? But yeah, so if something is daunting, uh, it,  
200
1146900
6260
Yıldırmak ne demek, Casse? Ama evet, yani bir şey gözünüzü korkutuyorsa,
19:13
it's sort of scary because it's, you don't know,  it's, there's uncertainty involved. There's  
201
1153860
6180
bu   biraz korkutucu çünkü bu, bilmiyorsunuz, bu, işin içinde belirsizlik var.
19:20
perhaps risks, usually risks, and you're not sure  how things are gonna turn out. So it's daunting. 
202
1160040
7200
Belki riskler vardır, genellikle riskler vardır ve işlerin nasıl sonuçlanacağından emin değilsiniz. Bu yüzden göz korkutucu.
19:27
And have you started looking  into accommodations there? 
203
1167240
2760
Ve oradaki konaklama yerlerine bakmaya başladınız mı?
19:30
Yes. So they will pay for the hotel for two  weeks. So I'll say no hotel for two weeks, and  
204
1170720
6660
Evet. Yani iki haftalık otel masrafını ödeyecekler . Bu yüzden iki hafta otel yok diyeceğim ve
19:37
then they will help me find accommodation. So the  first month will just be me settling in and yeah,  
205
1177380
8640
sonra kalacak yer bulmama yardım edecekler. Yani ilk ay sadece benim yerleşmem olacak ve evet,
19:46
they'll basically guide me through, uh, all the  basic essential things, opening a bank account,  
206
1186020
7320
temel olarak tüm temel gerekli şeylerde bana rehberlik edecekler, bir banka hesabı açmak,
19:54
um, familiarizing myself, getting a Chinese sim  card, because as you know, we cannot use our,  
207
1194960
6480
um, kendimi alıştırmak, bir Çin sim kartı almak, çünkü bildiğiniz gibi,
20:02
you know, WhatsApp and other  things like that. So yeah. 
208
1202040
3840
WhatsApp'ımızı ve bunun gibi diğer şeyleri kullanamayız. Yani evet.
20:05
You used somenicephrasal verbs there. You  saidthey "sort everything out" and you said  
209
1205880
4920
Orada birkaç kelime öbeği fiili kullandın. "Her şeyi hallederler" dediniz ve
20:10
that they help you "to settle in". So  what do those two phrasal verbs mean? 
210
1210800
4260
"yerleşmenize" yardımcı olduklarını söylediniz. Peki bu iki deyimsel fiil ne anlama geliyor?
20:15
Yeah. So to sort something out is to make  arrangements for, so they take care of the  
211
1215060
8160
Evet. Yani bir şeyi halletmek, onun için düzenlemeler yapmaktır, bu yüzden
20:23
arrangements, they sort everything out so that I  don't have to. (Nice) And to settle in means to, I  
212
1223220
8580
düzenlemelerle onlar ilgilenirler, her şeyi hallederler, böylece ben yapmak zorunda kalmayayım. (Güzel) Ve yerleşmek,
20:31
always think of it as like a drink, a pretty drink  where there's like still pulp or something, and it  
213
1231800
8280
her zaman bir içecek gibi düşünürüm, güzel bir içecek burada hala posa veya benzeri bir şey vardır ve bu
20:40
starts to settle at the bottom of the glass. I  dunno. So this is what it means, like when you  
214
1240080
6180
bardağın dibine yerleşmeye başlar. Bilmiyorum. Demek anlamı bu, örneğin
20:46
settle in, you're finding your place in a bigger  space, so you're finding where you belong. And if  
215
1246260
7380
yerleştiğinizde, daha büyük  bir alanda yerinizi buluyorsunuz , dolayısıyla ait olduğunuz yeri buluyorsunuz.
20:53
you think of moving and you settle in, you really  get comfortable. You find, you make it your home. 
216
1253640
5760
Taşınmayı düşünür ve yerleşirseniz, gerçekten rahatlarsınız. Bulursan, orayı senin evin yaparsın.
20:59
And speaking of home, Ethan, what about you?  I mean, um, in terms of accommodation, where  
217
1259400
4320
Evden bahsetmişken Ethan, peki ya sen? Yani, konaklama açısından,
21:03
did you stay when you came to Brazil? Did you  rent a place? Did you share a room with someone? 
218
1263720
4440
Brezilya'ya geldiğinizde nerede kaldınız? Bir yer kiraladınız mı? Odanı biriyle paylaştın mı?
21:08
I had several different experiences there. When I  first got there, I lived with three roommates. Uh,  
219
1268160
7080
Orada birkaç farklı deneyimim oldu. Oraya ilk geldiğimde üç oda arkadaşımla yaşıyordum. Uh,
21:15
and after a few months, I was paying quite a bit  of money. I realized later by Brazilian standards,  
220
1275240
4260
ve birkaç ay sonra epey para ödüyordum. Daha sonra Brezilya standartlarına göre fark ettim
21:19
and, um, with, with what I was making, it didn't  make that much sense to spend that much of my  
221
1279500
5280
ve, um, kazandığım şeye göre, maaşımın o kadarını buna harcamak pek mantıklı gelmiyordu
21:24
salary on that. So I ended up, uh, I was gone to  the States for a month for Christmas, and when  
222
1284780
4320
. Sonunda, Noel için bir aylığına Amerika'ya gittim ve geri
21:29
I came back, I moved into a, what's called in  Brazil República, um, (Oh) which does not exist  
223
1289100
7260
döndüğümde, Brezilya Cumhuriyeti olarak adlandırılan, um, (Oh)
21:36
in the States, that, that concept. But I lived  with like eight guys in downtown Belo Horizonte,  
224
1296360
6180
Amerika'da olmayan bir yere taşındım. , bu kavram. Ama Belo Horizonte şehir merkezinde sekiz erkekle yaşadım,
21:42
very crazy experience. So it was like, uh, seven,  seven Brazilians and one Italian guy. And, uh,  
225
1302540
6120
çok çılgınca bir deneyim. Yani yedi, yedi Brezilyalı ve bir İtalyan gibiydi. Ve, uh,
21:48
and myself, and I had the maid's closet. So in,  in my tiny little room fit a mattress, a, uh,  
226
1308660
6720
ve ben ve hizmetçinin dolabı bendeydi. Yani, küçük küçük odama bir şilte sığdırın, a, uh,  buna
21:56
what do you call it, an, an armoire or like a  dresser and a meditation cushion behind the door  
227
1316220
5820
ne diyorsunuz, bir gardırop veya şifonyer gibi ve kapının arkasına bir meditasyon minderi
22:02
so I could like meditate and that's it. And just  enough room for the door to open and close, that,  
228
1322040
4260
böylece meditasyon yapabilirim ve hepsi bu. Ve kapının açılıp kapanması için yeterli alan, o
22:06
that was it. That was the, the entire room. Actually you did share with us the other day  
229
1326300
4920
kadar. Tüm oda buydu. Aslında geçen gün bizimle aynı
22:11
a movie that reminds you of that experience  - of sharing the apartment with, you know,  
230
1331220
5400
daireyi
22:16
other Brazilian friends. And there's also, I  guess an Italian guy you said, right? (Right)  
231
1336620
4080
başka Brezilyalı arkadaşlarla paylaşma deneyimini hatırlatan bir film paylaştın. Bir de, sanırım bir İtalyan dediğin var, değil mi? (Sağ)
22:21
Um, could you tell us a little bit  about that movie that you shared? 
232
1341540
2880
Um, bize paylaştığınız filmden biraz  bahseder misiniz ?
22:24
Yeah, that one, I'd say it reminds me even more of  my experience, uh, having lived in, in Mallorca,  
233
1344420
6420
Evet, o, bana daha çok  deneyimimi hatırlattığını söyleyebilirim,
22:30
for example, when I was studying, or in Barcelona,  it's called L' Auberge Espagnole, it's a French  
234
1350840
4740
örneğin, okurken Mallorca'da   veya Barselona'da, adı L' Auberge Espagnole, bu bir Fransız
22:35
movie. I probably butcheredthe pronunciation,  but it means the, the Spanish apartment. And it's  
235
1355580
5520
filmi . Muhtemelen telaffuzu bozmuşumdur, ancak bu, İspanyol dairesi anlamına gelir. Ve
22:41
actually about a French guy who goes on Erasmus.  Uh, Erasmus is a program that they have in Europe,  
236
1361100
4680
aslında Erasmus'a giden bir Fransız hakkında. Erasmus, Avrupa'da sahip oldukları ve
22:45
which is exchange between universities. So he  goes on Erasmus, on an exchange program to live in  
237
1365780
5940
üniversiteler arasında değişim sağlayan bir programdır. Bu yüzden Barselona'da yaşamak için bir değişim programıyla Erasmus'a gidiyor
22:51
Barcelona, and he's hunting for apartments for a  place to live. And he goes to this place that has,  
238
1371720
6900
ve yaşayacak bir yer için daire arıyor . Ve şu yere gidiyor,
22:58
uh, and, and we'll, we'll roll, uh, roll, we'll  watch this scene together, but he goes to this  
239
1378620
6420
ve, ve biz, yuvarlanacağız, uh, yuvarlanacağız, bu sahneyi birlikte izleyeceğiz, ama o bu
23:05
place that's really cool because it's a mix  of all sorts of different nationalities living  
240
1385040
4920
yere gidiyor, bu gerçekten harika çünkü her şeyin bir karışımı
23:09
there in the same small quarters, you know? And  I've had many experiences like this where, when  
241
1389960
5880
orada aynı küçük mahallelerde yaşayan farklı milletlerden insanlar, anlıyor musunuz? Ve bunun gibi birçok deneyimim oldu,
23:15
I was living in Mallorca, I lived with, uh, two  Spanish guys and one British guy. And we'd have,  
242
1395840
5160
Mallorca'da yaşarken iki İspanyol ve bir İngiliz erkekle birlikte yaşadım. Ve
23:21
we, we spent a lot of time with the Erasmus  students. So, you know, we'd be having like a  
243
1401000
4740
biz,   Erasmus öğrencileriyle çok zaman geçirirdik . Yani, bilirsiniz, bir
23:25
party and there'd be people from all over Europe  and, and even from different parts of the world,  
244
1405740
4620
parti verirdik ve Avrupa'nın her yerinden insanlar olurdu  ve hatta dünyanın farklı yerlerinden
23:30
you know, like I had my Brazilian friends and,  and other peopleSo, uh, I love this movie because  
245
1410360
4380
bilirsiniz,   bilirsiniz, benim Brezilyalı arkadaşlarım vardı ve ve diğer insanlarYani, uh , Bu filmi seviyorum çünkü
23:34
it really reminds me so much of being in that  kind of environment that's just a melting pot  
246
1414740
3960
bana
23:38
of different cultures and accents and stuff,  you know, and speaking Spanish and English and  
247
1418700
4740
farklı kültürlerin, aksanların ve diğer şeylerin bir potası   olan ve İspanyolca, İngilizce ve
23:43
other languages. A lot of times what happens  when you move to another place, in fact, is  
248
1423440
4500
diğer dilleri konuşan bu tür bir ortamda olmayı gerçekten çok hatırlatıyor. Aslında çoğu zaman başka bir yere taşındığınızda        oraya taşınmış
23:47
it's easier to make friends with other people who  have also moved there than it is with the locals,  
249
1427940
5820
diğer insanlarla orada yaşayanlarla   arkadaş edinmek daha kolaydır,
23:53
because you're in the same boat. Right? And you,  you feel that empathy of a sharedexperience. 
250
1433760
4560
çünkü aynı gemidesiniz. Sağ? Ve siz, ortak bir deneyimin empatisini hissediyorsunuz.
23:58
That sounds fun and multicultural. By the way,  we actually have, uh, a clip from that movie,  
251
1438320
5040
Kulağa eğlenceli ve çok kültürlü geliyor. Bu arada, elimizde aslında o filmden bir klip var,
24:03
Ethan. So I'm gonna ask our producer Ice  T to roll it now and let's check it out. 
252
1443360
4980
Ethan. Bu yüzden yapımcımız Ice T'den şimdi yayınlamasını isteyeceğim ve hadi kontrol edelim.
24:08
Yes. You see the rent is not so cheap, so  we have to be a lot. So it becomes much more  
253
1448340
5220
Evet. Görüyorsunuz, kira o kadar ucuz değil, bu yüzden çok olmamız gerekiyor. Böylece çok daha   daha
24:13
cheaper. Um, but we have to organize things so  it becomes possible for everybody, you see? Yes.  
254
1453560
5940
ucuz hale gelir. Um, ama her şeyi herkes için mümkün olacak şekilde organize etmeliyiz, anlıyor musun? Evet.
24:19
Yes. Okay. Now I have some questions, Xavier.  What are you studying? Economy. Ah, economy.  
255
1459500
9240
Evet. Tamam aşkım. Şimdi bazı sorularım var, Xavier. Ne okuyorsun? Ekonomi. Ah, ekonomi.
24:29
And what do you expect your life to be in about  five years? <speaking Spanish> That's a ridiculous  
256
1469460
6198
Ve yaklaşık beş yıl içinde hayatınızın nasıl olmasını bekliyorsunuz ? <İspanyolca konuşma> Bu çok saçma   bir
24:35
question. You can't ask... Why? We have to...  I dunno what I'm gonna be doing... Listen,  
257
1475658
5382
soru. Soramazsın... Neden? Biz... Ne yapacağımı bilmiyorum... Dinle,
24:41
this is a very normal question. I have a  list of question. Anybody don't like my  
258
1481040
5640
bu çok normal bir soru. Bir soru listem var. Sorumu beğenmeyen var mı
24:46
question? Want to ask another question? Then  go. Oh, seriously... What does it matter? 
259
1486680
4660
? Başka bir soru sormak ister misin? Sonra gidin. Oh, cidden... Ne önemi var?
24:52
I thought it's funny that they're  interviewing him like a job interview  
260
1492140
2820
Onunla neredeyse bir iş görüşmesi gibi görüşme yapmalarını komik buldum
24:54
almost. Yeah? But the environment is so  casual, it's so like, cool, you know? 
261
1494960
6960
. Evet? Ama ortam çok rahat, çok havalı, anlıyor musun?
25:01
Yeah. They talk about, there's, uh, there's,  there's one girl who's like local. That's it,  
262
1501920
5040
Evet. Oradan bahsediyorlar, ah, var, yerel gibi olan bir kız var. İşte bu,
25:06
the only person who's actually, uh, she, she's  from Tarragona, and I think there's a German,  
263
1506960
5760
aslında Tarragona'lı olan tek kişi ve bence bir Alman,
25:12
a Danish guy, and Italian, uh, the girl is,  is British. There's another guy, I think who's  
264
1512720
5400
Danimarkalı bir adam ve İtalyan, uh, kız İngiliz. Sanırım İngiliz olan başka bir adam daha var
25:18
British, and he also speaks French. And so  it's, and, and the guy who's interviewing is,  
265
1518120
3900
ve o da Fransızca konuşuyor. Ve işte, ve röportaj yapan adam,
25:22
and the main character of the movie is French.  So, uh, it's like, it's, it's such a cool sort  
266
1522020
5040
ve filmin ana karakteri Fransız. Yani, uh, bu,
25:27
of environment to be in where people all have  these different, they're coming from these  
267
1527060
2940
insanların bu farklı deneyimlere sahip olduğu,
25:30
very different experiences in life, right? Ethan, uh, do you have any comments about  
268
1530000
4140
hayattaki bu çok farklı deneyimlerden geldikleri bir ortamda olmak çok güzel bir ortam, değil mi? Ethan, klipteki karakterlerin İngilizcesi hakkında herhangi bir yorumun var mı
25:34
the characters' English there in the clip?  What, what could you say about their English? 
269
1534140
3840
? Ne, İngilizceleri hakkında ne söyleyebilirsin?
25:38
Uh, yeah. I think one of the really interesting  things about this is that we hear many different  
270
1538700
4500
Oh evet. Bence bununla ilgili gerçekten ilginç şeylerden biri, birçok farklı
25:43
Englishes and, and levels of English. And I'm sure  even some of you listeners might have heard them  
271
1543200
5820
İngilizce ve, İngilizce seviyesi duymamız. Ve eminim siz dinleyicilerden bazılarının bile
25:49
making some mistakes, some of the characters, but  despite that, none of them have any problem. And  
272
1549020
5340
bazı karakterlerin bazı hatalar yaptığını duymuş olabilirsiniz ama buna rağmen hiçbirinde sorun yok. Ve
25:54
us watching it have no problem understanding what  they're trying to communicate. Right? Even though  
273
1554360
4260
onu izleyen bizler, onların ne iletmeye çalıştıklarını anlamakta hiç sorun yaşamıyoruz . Sağ?
25:58
some of the questions are a bit, are a bit funny,  right. Uh, but yeah, actually we, um, I noticed at  
274
1558620
7320
Bazı sorular   biraz, biraz komik olsa da doğru. Uh, ama evet, aslında biz, um, başlangıçta fark ettim
26:05
the beginning, I think the guy is Danish or  German, the one who's kind of the, the head  
275
1565940
4740
, sanırım adam Danimarkalı ya da Alman, bir nevi baş
26:10
interviewer we could say. And he says the rent,  we have to be many so that the rent becomes much  
276
1570680
4980
görüşmeci diyebiliriz. Ve kiranın çok olması gerektiğini söylüyor ki kira çok
26:15
more cheaper. So it's kind of infamous in downtown  Barcelona, the apartments can be a bit expensive.  
277
1575660
4620
daha ucuz olsun. Bu yüzden Barselona şehir merkezinde kötü bir üne sahip , daireler biraz pahalı olabilir.
26:20
If you're student, you don't tend to have a lot  of money. So this is a common situation, right? 
278
1580280
3480
Öğrenciyseniz, çok paranız olma eğiliminde değildir . Yani bu genel bir durum değil mi?
26:23
It has also to do with the comparative,  right? Because the word cheap is only  
279
1583760
3180
Aynı zamanda karşılaştırmayla da ilgisi var, değil mi? Ucuz kelimesi yalnızca
26:26
one syllable long, so we tend to just add -er  for comparative there. Yeah. (Right) We tend  
280
1586940
5100
bir hece uzunluğunda olduğundan, burada karşılaştırma için sadece -er  ekleme eğilimindeyiz . Evet. (Sağ)
26:32
to use more for like longer words. Yeah? Mm-hmm. Yeah. You could actually, yeah,  
281
1592040
5580
Daha uzun kelimeler için   daha fazlasını kullanma eğilimindeyiz. Evet? Mm-hmm. Evet. Aslında yapabilirsin, evet,
26:37
you're right. If you said like, uh, beautiful.  It's much more beautiful, then that's correct. 
282
1597620
4740
haklısın. Güzel dediysen. Çok daha güzel, o zaman bu doğru.
26:42
There you go. But Casse, don't feel left out  because I actually have a clip for you as well and  
283
1602360
5400
İşte gidiyorsun. Ama Casse kendini dışlanmış hissetme çünkü senin için de bir klibim var ve
26:47
it is about China. But before we actually watch  that, you know, uh, I thought it'll be cool to  
284
1607760
7860
bu Çin hakkında. Ama bunu gerçekten izlemeden önce ,
26:55
do exactly what I do with my students, which is to  try to get you to predict what the video is gonna  
285
1615620
5640
öğrencilerimle tam olarak yaptığım şeyi yapmanın harika olacağını düşündüm, yani videonun ne hakkında olacağını tahmin etmenizi sağlamaya çalışmak
27:01
be about. Yeah? They, uh, it's a couple. They're  talking about, uh, China specifically, and I have  
286
1621260
6780
. Evet? Onlar, uh, bu bir çift. Özellikle Çin'den bahsediyorlar ve
27:08
some words here that they mention in the clip.  So they mention Reminiscent, Stab and Curse in  
287
1628040
6780
burada klipte bahsettikleri bazı kelimeler var. Klipte Reminiscent, Stab ve Curse'dan bahsediyorlar
27:14
the clip. Okay. So before you predict, could you  define the word Reminiscent to our listeners here? 
288
1634820
7140
. Tamam aşkım. Tahminde bulunmadan önce dinleyicilerimiz için Anımsatan kelimesini burada tanımlayabilir misiniz?
27:21
So if something is reminiscent, it reminds you of  something or someone, an event. So you can say,  
289
1641960
10140
Yani bir şey hatırlatıyorsa, size bir şeyi veya birini, bir olayı hatırlatır. Yani diyebilirsiniz ki,
27:32
today's reminiscent of the first time I did  something, I don't know, whatever it is. 
290
1652100
6900
bugün ilk defa bir şey yaptığımı anımsıyorum, bilmiyorum, her neyse.
27:39
And Ethan, what does it mean to stab something? Can have a violent sort of connotation, right? Of,  
291
1659000
5460
Ve Ethan, bir şeyi bıçaklamak ne demek? Şiddetli bir çağrışım olabilir, değil mi?
27:44
of someone stabbing someone with a knife that  you, if you see any like, criminal drama or  
292
1664460
3960
Birinin birini bıçakla bıçaklamasıyla ilgili , eğer buna benzer bir suç draması veya
27:48
something like that, uh, or it happens in real  life as well. Uh, but we can also say, you know,  
293
1668420
6540
bunun gibi bir şey görürseniz, uh, ya da gerçek hayatta da oluyor. Uh, ama aynı zamanda, bilirsiniz, bir
27:54
to stab something, like if you stab a tomato with  your fork, it's like you're kind of forcefully  
294
1674960
5220
şeyi bıçaklamak için de diyebiliriz, mesela çatalınızla bir domates saplarsanız ,
28:00
grabbing that tomato off of your plate with your  fork. So it's, it's like, has to do with, uh,  
295
1680180
3600
bu domatesi çatalınızla tabağınızdan zorla kapıyormuşsunuz gibi olur . Yani bu, şeyle ilgili, uh,
28:04
it has to do with a penetration, right? Right. And finally, curse. How would  
296
1684320
4920
bir penetrasyonla ilgili, değil mi? Sağ. Ve son olarak, lanet.
28:09
you define curse, Casse? So a curse is bad wishes,  
297
1689240
5880
Laneti nasıl tanımlarsın Casse? Yani bir lanet kötü dileklerdir,
28:15
you know, if someone wishes bad on someone else,  
298
1695120
4560
bilirsiniz, eğer birisi bir başkası için kötülük diliyorsa,
28:19
they're generally cursing that person. But curse  can also mean to swear like a swear word. So,  
299
1699680
7560
genellikle o kişiye lanet okuyordur. Ancak lanet, bir küfür gibi küfür etmek anlamına da gelebilir. Yani,
28:27
but I think in, I think you would use  that word obviously in different contexts,  
300
1707240
6120
ama bence, bu kelimeyi  kesinlikle farklı bağlamlarda kullanırdınız,
28:33
but don't you say cuss in American English? We can say both. We can say curse,  
301
1713360
4380
ama Amerikan İngilizcesinde cuss demez misiniz? Her ikisini de söyleyebiliriz. Biz küfür söyleyebiliriz,
28:37
but you can say cuss or swear. But Casse, looking at these words,  
302
1717740
4860
ancak siz küfür veya küfür diyebilirsiniz. Ama Casse, bu
28:42
reminiscent, stab and curse, what do you  think the clip is gonna be about? Any ideas? 
303
1722600
5100
anımsatan, bıçaklayan ve lanetleyen sözlere baktığında, sence klip ne hakkında olacak? Herhangi bir fikir?
28:49
Someone is trying to, they're  describing a new experience  
304
1729920
9360
Birisi deniyor, yeni bir deneyimi anlatıyor
29:00
and thinking about and comparing it to a  previous experience that they had. So like,  
305
1740600
6420
ve bunu düşünüyor ve önceki deneyimleriyle karşılaştırıyor. Yani,
29:07
they're experiencing something new and they're  comparing to something. Maybe they're using stab  
306
1747020
5040
yeni bir şey deneyimliyorlar ve bir şeyi karşılaştırıyorlar. Belki bıçaklama
29:12
in the context of like, take a stab at something,  like trying something for the first time. Curse,  
307
1752840
9420
bağlamında, bir şeyi bıçaklamak, bir şeyi ilk kez denemek gibi bir bağlamda kullanıyorlardır. Lanet olsun,
29:22
curse of knowledge. I'm trying to think of  positive ways that they're, that they might  
308
1762260
6120
bilginin laneti.
29:28
use this word. Oh, maybe curse in  like swearing, like, don't curse here. 
309
1768380
4260
Bu kelimeyi kullanabilecekleri olumlu yönler düşünmeye çalışıyorum. Oh, belki küfür eder gibi küfür edebilirsin, mesela burada küfür etme.
29:32
You're hoping it's not like, don't curse  or else you're gonna get stabbed, you know. 
310
1772640
3000
Böyle olmamasını umuyorsun, küfür etme yoksa bıçaklanacaksın, biliyorsun.
29:36
Great job with the predictions. Uh,  I'm gonna ask our producer again,  
311
1776420
4380
Tahminlerle harika bir iş çıkardınız. Uh, Yapımcımız
29:40
Ice T, to roll the clip and let's check it out. Number three, chopsticks. Chopsticks are the  
312
1780800
6480
Ice T'den tekrar klibi oynatmasını isteyeceğim ve hadi kontrol edelim. Üç numara, yemek çubukları. Yemek çubukları
29:47
primary eating utensil here in China, and there's  a couple things you need to remember about what  
313
1787280
4500
Çin'de birincil yemek yeme aracıdır ve onlarla ne yapılmaması gerektiği konusunda hatırlamanız gereken birkaç şey vardır
29:51
not to do with them. The first thing is don't put  chopsticks in a bowl of rice with them sticking  
314
1791780
5640
. İlk şey, yemek çubuklarını bir kase pirincin içine yapışmış durumdayken koymayın
29:57
up, right? Normally if we visit our ancestors'  graves, um, there are three bowls of rice in  
315
1797420
8220
, değil mi? Normalde atalarımızın mezarlarını ziyaret edersek önümüzde üç kase pirinç olur
30:05
front of us. We'll stick this chopstick on top of  it. So if you're eating with your Chinese friend,  
316
1805640
7980
. Bu yemek çubuğunu üstüne yapıştıracağız . Çinli arkadaşınızla yemek yiyorsanız
30:14
do not do that. They're not gonna appreciate  that. So it's kind of reminiscent of when you  
317
1814340
5460
bunu yapmayın. Bunu takdir etmeyecekler . Yani bu,
30:19
visit your dead relatives in the graves? Yes.  Okay. I can see what that's gonna look. You  
318
1819800
3900
ölü akrabalarınızı mezarlarda ziyaret ettiğiniz zamanı mı anımsatıyor? Evet. Tamam aşkım. Bunun nasıl görüneceğini görebiliyorum.
30:23
don't wanna curse them. Also, you never  want to take your chopsticks and point  
319
1823700
3540
Onları lanetlemek istemezsin. Ayrıca yemek çubuklarınızı alıp birine doğrultmak istemezsiniz
30:27
it at someone. Okay? I imagine in the west  it's kind of rude to do that with your fork,  
320
1827240
3840
. Tamam aşkım? Sanırım batıda bunu çatalla yapmak biraz kaba,
30:31
but it's much more serious here. You wouldn't  wanna point at anyone with your chopsticks.  
321
1831080
3420
ama burada durum çok daha ciddi. Yemek çubuklarınızla kimseyi doğrultmak istemezsiniz.
30:34
Yes. And some of the rude people, like we are  talking about the rude people, sometimes they are  
322
1834500
5880
Evet. Ve bazı kaba insanlar, kaba insanlardan bahsediyoruz gibi, bazen
30:40
just using the chopsticks, like I think it's  like this. That's really, really scary to do  
323
1840380
6480
sadece yemek çubuklarını kullanıyorlar, sanırım bu böyle. Bunu yapmak gerçekten çok korkutucu
30:46
that. If you can't use chopstick, you might  have a difficult time here in China because  
324
1846860
3720
. Çubuk kullanamıyorsanız, burada, Çin'de zor zamanlar geçirebilirsiniz çünkü
30:50
they're used everywhere. However, you are never  to stab food with the chopsticks. The whole point  
325
1850580
4980
her yerde kullanılırlar. Ancak yemek çubuklarını asla yiyeceklere saplamamalısınız. Yemek çubuklarının asıl amacı,
30:55
of chopsticks is that they are a non-violent  alternative to other eating utensils in history.  
326
1855560
4560
tarihteki diğer yemek kaplarına şiddet içermeyen bir alternatif olmalarıdır.
31:00
So if you're stabbing your food with it because  you can't pick it up, that's probably a no-no. 
327
1860120
4980
Dolayısıyla, onu alamadığınız için yemeğinize bu maddeyi saplıyorsanız , bu muhtemelen hayır-hayırdır.
31:05
So how are your chopstick skills,  Casse? I'm itching to know now. 
328
1865100
3660
Çubuk becerilerin nasıl, Casse? Şimdi bilmek için can atıyorum.
31:08
They're pretty good. So Casse, any comments on the clip? 
329
1868760
4020
Oldukça iyiler. Peki Casse, klip hakkında bir yorumun var mı?
31:12
That was quite, uh, funny. I found it funny  because I actually read about some of this. Um, so  
330
1872780
10980
Bu oldukça komikti. Komik buldum çünkü aslında bunların bir kısmını okudum. Um, yani
31:23
I knew about the chopstick no-no. Um, yeah, I knew  about that one. Uh, and pointing them at people,  
331
1883760
9720
yemek çubuğunu hayır-hayır olarak biliyordum. Um, evet, bunu biliyordum. Uh, ve onları insanlara doğrultarak,
31:33
I also read that. And even with your fingers,  uh, I heard that you shouldn't pointat people,  
332
1893480
6300
Bunu da okudum. Ve parmaklarınla ​​bile, insanları parmaklarınla ​​doğrultmaman gerektiğini duydum
31:40
um, with your fingers either. You rather gesture  with your palm. (Interesting) So it's over there  
333
1900920
5460
. Avucunuzla hareket etmeyi tercih edersiniz . (İlginç) Yani
31:46
instead of over there. Oh, you, you, (Interesting)  (Interesting) (Wow.) Very interesting. 
334
1906380
7380
şurada değil   orada. Oh, sen, sen, (İlginç) (İlginç) (Vay.) Çok ilginç.
31:53
Still on that subject, have you learned  any other cultural do's or don'ts? 
335
1913760
4500
Hâlâ bu konuda kültürel olarak yapılması veya yapılmaması gereken başka şeyler öğrendiniz mi?
31:58
I have. Chinese culture is very reserved. So I  heard things like public displays of affection  
336
1918260
7500
Sahibim. Çin kültürü çok çekingendir. Bu yüzden toplum içinde sevgi gösterileri
32:06
or just general, like loud laughing or being angry  in public. I mean, sometimes you're so angry,  
337
1926720
8340
veya sadece genel, toplum içinde yüksek sesle gülmek veya kızmak  gibi şeyler duydum . Demek istediğim, bazen o kadar kızgınsın ki,
32:15
like, ah, man, I think I have to mute these  behaviors. I don't think I'll ever stop,  
338
1935060
7140
ah, adamım, sanırım bu davranışları susturmam gerekiyor . Hiç duracağımı sanmıyorum
32:22
but I could learn to mute them. Ethan, there's some nice connected  
339
1942200
5460
ama onları susturmayı öğrenebilirim. Ethan,
32:27
speech also in this clip we just saw.  Yeah. Could you point some of the  
340
1947660
3060
biraz önce izlediğimiz bu klipte de bağlantılı hoş bir konuşma var. Evet.
32:30
connected speech patterns there that we heard? Yeah, I noticed that. Uh, so he says a bowl of  
341
1950720
6000
Orada duyduğumuz bağlantılı konuşma kalıplarından bazılarını işaret edebilir misiniz? Evet, fark ettim. Yani bir kase
32:36
rice. He doesn't say it that way. He says, a,  a bowl of rice or a bowl of rice. I'm not sure  
342
1956720
4440
pirinç diyor. O şekilde söylemiyor. Bir kase pirinç veya bir kase pirinç diyor.
32:41
exactly how he said it, but you would hear often  Americans say it both those ways: bowl of rice or  
343
1961160
5640
Bunu tam olarak nasıl söylediğinden emin değilim, ancak Amerikalıların bunu her iki şekilde de söylediğini sık sık duyarsınız: bir kase pirinç veya bir
32:46
bowl o' rice. Bowl o' something. Uh, there was  another one too, he said in, in front of us,  
344
1966800
7260
kase pirinç. Bir şey söyle. Uh, bir tane daha vardı, dedi önümüzde,
32:54
this is a really good one because it's got several  elements of connected speech. We'd say - in front  
345
1974060
5160
bu gerçekten iyi çünkü bağlantılı konuşmanın birkaç unsuru var.
32:59
of us, in front of us. So you have the NT in  front. We drop the T sound the N connects to  
346
1979220
6660
Önümüzde, önümüzde derdik. Yani önünüzde NT var . N'nin OF'ye bağlandığı T sesini, önünde
33:05
the OF which becomes a schwa sound UH, in front  of, and the 'v at the end of OF connects to US,  
347
1985880
6540
bir schwa sesi olan UH'ye ve OF'nin sonundaki 'v'nin US'ye bağlanmasına
33:12
in front of us. And then finally, the  last one, that I took note of is, uh,  
348
1992420
6540
önümüzde bırakırız. Ve son olarak, not aldığım son şey, uh,   yemek
33:18
if you pick something up with your chopsticks,  so he said, pick it up, pick it up. You have  
349
1998960
5160
çubuklarınızla bir şey alırsanız, alın, alın dedi.
33:24
an American T there. And all three of those  words really linked together. Pick it up. 
350
2004120
4320
Orada bir Amerikan T'niz var. Ve bu kelimelerin üçü de gerçekten birbirine bağlı. Onu al.
33:28
You know, listening to Casse sharing, uh, some  of these cultural, you know, differences, right,  
351
2008440
5760
Biliyorsunuz, Casse'in paylaşımını dinlemek, uh, bu kültürel farklılıklardan bazılarını, bilirsiniz,
33:34
and also this clip, uh, it really reminds us of  the importance of getting to know other cultures.  
352
2014200
5760
ve ayrıca bu klip, uh, bize diğer kültürleri tanımanın önemini gerçekten hatırlatıyor.
33:39
Yeah? And expanding our worldview, our perspective  of the world. And it just so happens that you can  
353
2019960
7560
Evet? Ve dünya görüşümüzü, dünyaya bakış açımızı genişletmek . Ve öyle oluyor ki,
33:47
do that with our app as well, from the comfort of,  of your native country. Actually you can connect  
354
2027520
4920
bunu kendi ülkenizin rahatlığında uygulamamızla da yapabilirsiniz . Aslında
33:52
with people from all over the world, have a nice  short conversation and get to know more about that  
355
2032440
6060
dünyanın her yerinden insanlarla bağlantı kurabilir, kısa ve güzel bir sohbet edebilir ve o
33:58
person's country, culture, habits, traditions.  So it's really, really cool. Speaking of the app,  
356
2038500
5520
kişinin ülkesi, kültürü, alışkanlıkları, gelenekleri hakkında daha fazla bilgi sahibi olabilirsiniz. Yani gerçekten, gerçekten harika. Uygulamadan bahsetmişken,
34:04
we do have some shout outs today here to  some of our followers, so let's get into it.
357
2044020
5700
bugün burada  bazı takipçilerimize bazı duyurularımız olacak , o yüzden konuya girelim.
34:23
I'm pretty sure the Roman Empire lasted a very  long time, maybe T. can look up for us. Ice-T,  
358
2063820
66420
Roma İmparatorluğu'nun çok uzun süre yaşadığından eminim, belki T. bize bakabilir. Ice-T,
35:30
how long did the Roman Empire last? Yeah, I'm curious now. 
359
2130240
3900
Roma İmparatorluğu ne kadar sürdü? evet merak ettim şimdi
35:34
Hey, guys, I checked here and the Roman  Empire lasted for over a thousand years. 
360
2134140
4260
Hey millet, burayı kontrol ettim ve Roma İmparatorluğu bin yıldan fazla sürdü.
35:38
Wow, more than a thousand years? Okay! Go RealLife! 
361
2138400
5220
Vay canına, bin yıldan fazla mı? Tamam aşkım! RealLife'a Git!
35:43
Thank you so much. That's awesome, yeah! 
362
2143620
2340
Çok teşekkür ederim. Bu harika, evet!
35:45
Long live RealLife! Long live  RealLife English, that's awesome!
363
2145960
5160
Yaşasın RealLife! Yaşasın RealLife English, bu harika!
35:51
Alright, so now it's time for the RealLife  Way moment of the episode. And I would have  
364
2151120
7800
Pekala, şimdi sıra bölümün RealLife  Way anına geldi. Ve bugünün
35:58
to say that a component that connects with  today's talk is definitely Connected. Ethan,  
365
2158920
7500
konuşmasıyla bağlantı kuran bir bileşenin kesinlikle Bağlantılı olduğunu söylemeliyim. Ethan,
36:06
what could you say about connecting your  English to this topic that we are discussing  
366
2166420
5040
İngilizcenizi
36:11
today about traveling and moving abroad? Well, I'll talk first of all about the  
367
2171460
4020
bugün tartıştığımız   yurtdışına seyahat etme ve taşınmayla ilgili bu konuya bağlama konusunda ne söyleyebilirsiniz? Pekala, öncelikle
36:15
part about connecting it to your why.  Because for me, that's been such a, a  
368
2175480
5220
bunu nedeninize bağlamayla ilgili kısımdan bahsedeceğim. Çünkü benim için
36:20
huge part of the reason why I decided to  live abroad in several different countries.  
369
2180700
6540
yurtdışında birkaç farklı ülkede yaşamaya karar vermemin büyük bir nedeni buydu.
36:27
And one of the big things for me is that native  speaker, native speakers of English don't really  
370
2187960
7620
Ve benim için en büyük şeylerden biri, ana dili İngilizce olan, anadili İngilizce olan kişilerin
36:35
have to learn other languages to be able to  travel and live abroad. I've met a lot of  
371
2195580
3960
yurt dışında seyahat edebilmek ve yaşayabilmek için gerçekten başka diller öğrenmeleri gerekmiyor. Burada, Barselona'da yaşayan pek çok
36:39
British or American, Brits or Americans  that live here in Barcelona, and they,  
372
2199540
5220
İngiliz veya Amerikalı, İngiliz veya Amerikalı tanıştım ve onlar,
36:44
they don't speak Spanish. They in, you know,  they, they find ways to get by with the locals  
373
2204760
5100
İspanyolca bilmiyorlar. Onlar, bilirsiniz, onlar, dili bilmeden yerel halkla geçinmenin yollarını falan buluyorlar
36:49
and stuff without knowing the language, but they,  they live here, they don't speak the language.  
374
2209860
3960
, ama onlar, burada yaşıyorlar, dili bilmiyorlar.
36:55
And this, for me, defeats the whole purpose,  you know, of going to live in another country.  
375
2215080
4140
Ve bu, benim için, başka bir ülkede yaşamanın tüm amacını geçersiz kılıyor .
37:00
For me, it's all about getting to experience,  as I mentioned earlier, a different worldview.  
376
2220060
4560
Benim için her şey, daha önce de belirttiğim gibi, farklı bir dünya görüşünü deneyimlemekle ilgili.
37:04
And you really only get this when you learn  the language, when you can speak to people in  
377
2224620
4740
Ve bunu gerçekten yalnızca dili öğrendiğinizde, insanlarla onların dilinde konuşabildiğinizde anlarsınız
37:09
their language. And there's a quote from Nelson  Mandela who's from Casse's stomping grounds, uh,  
378
2229360
7680
. Ve Casse'nin ayak bastığı yerlerden biri olan Nelson Mandela'dan bir alıntı var,
37:17
and he says, "If you talk to a man in a language  he understands, that goes to his head. If you talk  
379
2237040
4740
ve şöyle diyor: "Bir adamla anlayacağı bir dilde konuşursanız , bu onun aklını başından alır. Onunla
37:21
to him in his language, that goes to his heart."  And I'm not sure, maybe Casse can fill us in why  
380
2241780
4200
onun dilinde konuşursanız, bu ona gider." onun kalbi." Ve emin değilim, belki Casse bunu neden söylediğini bize açıklayabilir
37:25
he said this. Maybe I believe that in South  Africa there's many different languages. So  
381
2245980
3660
. Belki de Güney Afrika'da birçok farklı dil olduğuna inanıyorum. Yani
37:29
maybe that was a goal he had, was to be able to  speak with different people from the country in  
382
2249640
4560
belki de amacı buydu, ülkedeki farklı insanlarla
37:34
their own language. I'm not sure exactly why,  but there's a lot of wisdom in that quote. And  
383
2254200
5040
kendi dillerinde konuşabilmekti. Tam olarak neden olduğundan emin değilim, ancak bu alıntıda pek çok bilgelik var. Ve
37:39
I'd say for me, living abroad has just been an  eye-opening experience because it allowed me to  
384
2259240
6720
benim için yurtdışında yaşamak ufuk açıcı bir deneyim oldu çünkü
37:46
really see what my life would've been like had  I lived in, had I grown up in Germany, or had I  
385
2266560
5880
Almanya'da yaşasaydım, Almanya'da büyüseydim veya
37:52
grown up in Spain, had I grown up in Brazil, for  example. And to have so much gratitude, you know,  
386
2272440
6000
büyümüş olsaydım hayatımın nasıl olacağını gerçekten görmemi sağladı. İspanya'da, örneğin Brezilya'da büyümüş olsaydım . Ve
37:58
just for where I came from, the, the opportunity  that I was given, and also to experience different  
387
2278440
6420
sadece geldiğim yer için, bana verilen fırsat için ve aynı zamanda
38:04
ways of seeing the world, because there's no one  correct way. And I grabbed another quote because I  
388
2284860
4800
dünyayı görmenin farklı yollarını deneyimlemek için çok minnettarım, çünkü tek bir doğru yol yok. Ve başka bir alıntı aldım çünkü
38:09
think this also goes really to the heart of what  I'm saying, and the whole why of living abroad,  
389
2289660
4560
bence bu aynı zamanda söylediklerimin özüne ve yurtdışında yaşamanın tüm nedenine
38:14
or if you can't live abroad, finding ways  to connect with people from other parts of  
390
2294220
4920
veya yurtdışında yaşayamıyorsanız dünyanın diğer yerlerinden insanlarla bağlantı kurmanın yollarını bulmaya yöneliktir.
38:19
the world. That's really the highest purpose, the  highest thing you can use your English for is as  
391
2299140
3840
dünya. Bu gerçekten en yüksek amaçtır, İngilizcenizi kullanabileceğiniz en yüksek şey,
38:22
a tool to get to know all these different cultures  and develop yourself into a global citizen. And it  
392
2302980
6480
tüm bu farklı kültürleri tanımak ve kendinizi bir dünya vatandaşı olarak geliştirmek için bir araç olarak kullanmaktır. Ve
38:29
comes from Seneca, who was a philosopher, uh, and  he said, "I'm not born for one corner. The whole  
393
2309460
6180
filozof olan Seneca'dan geliyor ve dedi ki, "Ben bir köşe için doğmadım. Tüm
38:35
world is my native land." And this experience of  traveling, it really gave me this feeling. I had  
394
2315640
4740
dünya benim anavatanım." Ve bu seyahat deneyimi, bana gerçekten bu duyguyu verdi. Wunderlust dediğimiz bir
38:40
like a, started with kind of a, what we call, uh,  Wunderlust, which is, it's a word from German that  
395
2320380
6420
tür şeyle başlamıştım, yani, Almanca'dan gelen bir kelime, yani
38:46
means, uh, love of traveling, a love of getting  to see different places and, and wandering.  
396
2326800
5760
seyahat sevgisi, farklı yerler görme ve gezinme sevgisi.
38:53
But it started to give me this feeling, you know,  that I just because I was born in the States,  
397
2333400
4680
Ama bu bana şu duyguyu vermeye başladı, bilirsiniz, Amerika'da doğmuş olmam
38:58
it doesn't just mean that I'm American. It means  that I can, I can grab different identities, which  
398
2338080
4500
Amerikalı olduğum anlamına gelmiyor. Bu, yapabilirim, farklı kimlikler yakalayabilirim,
39:02
Casse is going to, I'll let Casse talk about, but  I can meld into these different identities and  
399
2342580
5700
Casse'nin anlatacağı, Casse'nin hakkında konuşmasına izin vereceğim, ancak bu farklı kimliklere ve
39:08
everything and, and become this global citizen.  I can become someone who belongs anywhere. Casse,  
400
2348280
5220
her şeye karışabilirim ve bu dünya vatandaşı olabilirim. Her yere ait biri olabilirim. Casse,   Connected'daki diğer öğe olan kimlik
39:13
I'm curious to hear what you have to say about  the other element in Connected, which is identity. 
401
2353500
5700
hakkında ne söyleyeceğinizi merak ediyorum .
39:19
Yeah. But before I, I tell you a bit about  identity, I really just wanna comment on  
402
2359200
5160
Evet. Ama size kimlikten biraz bahsetmeden önce , gerçekten sadece Nelson Mandela'nın alıntısı hakkında yorum yapmak istiyorum
39:24
the Nelson Mandela quote. Um, and why  it's so powerful is because, because  
403
2364360
4980
. Um, ve neden bu kadar güçlü, çünkü,
39:30
of his way of thinking, because of that,  um, that belief that he had and, and that  
404
2370360
5700
onun düşünme tarzı yüzünden, o inanç yüzünden ve, ve o
39:36
understanding that he had, you know, with, you  know, how much the power of language, the power  
405
2376060
5340
anlayış, bilirsiniz, bilirsiniz, ne kadar güçlü olduğu dil,
39:41
of learning to connect with people using their  language, um, it had to do more with, I mean,  
406
2381400
7740
insanlarla kendi dillerini kullanarak bağlantı kurmayı öğrenmenin gücü , um, daha çok, demek istediğim,
39:49
anyone who, who might understand the, the South  African history and apartheid and like racial,  
407
2389140
5280
Güney Afrika tarihini ve apartheid'i ve ırksal
39:55
um, segregation and oppression. If you, if  you're interested in that, I recommend you,  
408
2395080
5220
ayrımcılığı ve baskıyı anlayabilecek herkesle ilgiliydi. Bununla ilgileniyorsanız, size tavsiyem,
40:01
um, you definitely check out the many Mandela  movies out there. Um, but he used it as a way to  
409
2401080
6960
um, kesinlikle oradaki birçok Mandela  filmine göz atın . Ama bunu ülkeyi birleştirmenin bir yolu olarak kullandı
40:08
unite the country. And I mean, it was horrible.  You know, there's a horrible history, which we  
410
2408040
5760
. Ve demek istediğim, korkunçtu. Biliyorsunuz, içine girmeyeceğimiz korkunç bir tarih var
40:13
won't get into, but the power of that quote is,  it stays, it rings truth, I think, for every  
411
2413800
5580
, ancak bu alıntının gücü, öyle kalması, gerçeği yansıtması, bence, her
40:19
South African, everyone who, who, you know, who  understands how, I mean, we have neighbors here,  
412
2419380
5460
Güney Afrikalı, kim, kim, bilirsin, kim anlayan herkes için. , Yani, burada komşularımız var,
40:24
I have neighbors who I, who live next door, or  people I went to school with, and they speak  
413
2424840
4080
Yan evde oturan komşularım veya birlikte okula gittiğim insanlar var ve
40:28
languages that I don't understand. So, you know,  can I (incredible) ever truly understand them?  
414
2428920
4320
anlamadığım dilleri konuşuyorlar. Yani, onları (inanılmaz) gerçekten anlayabilir miyim?
40:34
I think when we talk about how travel connects  with identity or how it connects with who we  
415
2434080
7260
Seyahatin kimlikle veya gerçekte kim olduğumuzla nasıl bağlantı kurduğu hakkında konuştuğumuzda
40:41
actually are, we have to think about how  we see ourselves in the future. So who,  
416
2441340
5400
, gelecekte kendimizi nasıl gördüğümüzü düşünmemiz gerektiğini düşünüyorum. Peki kimim,
40:46
what am I, how do I see myself? And if I can sort  of envision myself as a person who speaks Chinese,  
417
2446740
7740
ben neyim, kendimi nasıl görüyorum? Ve eğer kendimi Çince konuşan,
40:54
speaks Mandarin, um, makes new friends  from different countries, um, you know,  
418
2454480
5160
Mandarin Çincesi konuşan, um, farklı ülkelerden yeni arkadaşlar edinen, um, bilirsiniz,
40:59
gets to know different places, explores,  you know, new and unknown foods and, and,  
419
2459640
6180
farklı yerler tanıyan, keşfeden, yeni ve bilinmeyen yiyecekleri ve, ve ,
41:06
yeah, ways of life. I think once you can envision  yourself as something you can really change your,  
420
2466780
8100
evet, yaşam biçimleri. Bence bir kez kendinizi bir şey olarak tasavvur edebildiğinizde, hayatınızı gerçekten değiştirebilirsiniz
41:14
your life, uh, I think it works this, it  works with languages, especially, I think  
421
2474880
3900
, uh, bence bu işe yarıyor, dillerle işe yarıyor, özellikle, bence
41:18
when you really be, feel that connection to the  languages. Ethan mentioned connection with people.  
422
2478780
4020
gerçekten olduğunuzda, dillerle bu bağı hissedin . Ethan insanlarla olan bağından bahsetti.
41:23
Um, but I mean, we can feel that with a lot of  different things. It could be your job, your,  
423
2483640
4320
Ama demek istediğim, bunu pek çok farklı şeyle hissedebiliriz. Bu sizin işiniz,
41:27
your desire to improve in whatever area of your  life. I think when you feel that, um, that thing  
424
2487960
5340
hayatınızın herhangi bir alanında gelişme arzunuz olabilir . Bence o şeyin
41:33
connects with you, when you can see yourself being  successful at it, when you can see how it will  
425
2493300
4560
sizinle bağlantı kurduğunu hissettiğinizde, bunda başarılı olduğunuzu görebildiğinizde, nasıl
41:37
improve, how your future will be better, I think  your action, the action follows. I think when it  
426
2497860
4920
gelişeceğini, geleceğinizin nasıl daha iyi olacağını görebildiğinizde, bence eyleminiz, eylem onu ​​takip eder. Bence
41:42
comes to identity, it's those things. And, um,  for me it was really this idea of traveling and  
427
2502780
6660
kimlik söz konusu olduğunda, bunlar böyle şeyler. Ve, um, benim için bu gerçekten seyahat etme ve
41:49
seeing myself, seeing my family, seeing my son,  you know, just envisioning this better future,  
428
2509440
5640
kendimi görme, ailemi görme, oğlumu görme  fikriydi, bilirsiniz, sadece bu daha iyi geleceği tasavvur etmek,
41:55
the possibilities that this opportunity, uh,  will afford me or could afford me. I think,  
429
2515080
6300
bu fırsatın bana sağlayacağı veya karşılayabileceği olasılıklar. Bence,
42:01
yeah, it, it's, it's really just filling me with  like the motivation to keep going, keep learning,  
430
2521380
6060
evet, bu, beni gerçekten  devam etme , öğrenmeye devam etme motivasyonuyla dolduruyor
42:08
um, and it's worth it at the end of the day.  That's what I, I keep reminding myself of, so. 
431
2528400
4440
um ve günün sonunda buna değer. Ben de bunu kendime hatırlatıp duruyorum, yani.
42:12
I really like what you were saying there too  about the, the connecting it isn't just to  
432
2532840
4080
Orada, bağlantı kurmanın sadece insanlarla ilgili olmadığı hakkında söylediklerini de gerçekten beğendim
42:16
people. That's totally been my experience as  well with, with, especially as I've developed  
433
2536920
4140
. Özellikle
42:21
as a language learner and gotten different  skills. For a while I was learning French,  
434
2541060
4260
bir dil öğrenicisi olarak geliştikçe ve farklı beceriler kazandıkça, bu tamamen benim deneyimimdi. Örneğin, bir süre Fransızca öğreniyordum
42:25
for example, and something that was really,  I, I've never lived in France, but something  
435
2545320
3720
ve gerçekten, ben, ben hiç Fransa'da yaşamadım, ama
42:29
that really helped me was really connecting to  the culture, to the cooking for a while. Like,  
436
2549040
4380
bana gerçekten yardımcı olan bir şey, bir süreliğine kültürle, yemek pişirmeyle gerçekten bağlantı kurmaktı. Mesela,
42:33
I was really obsessed with French cooking and  French wines and, uh, connecting to the music,  
437
2553420
3900
Fransız mutfağına ve Fransız şaraplarına gerçekten takıntılıydım ve müziğe bağlanmak,
42:37
you know? And so it's like you can greet this  whole environment where you're listening to  
438
2557320
3420
anlıyor musunuz? Ve böylece,
42:40
French music, you're listening to some Édith  Piaf while you're, while you're throwing together  
439
2560740
3840
Fransız müziği dinlediğiniz, biraz Édith Piaf dinlediğiniz, bir yandan bir araya getirirken,
42:44
a, a Bœuf bourguignon, uh, what's it called? Bœuf  bourguignon? No. Now I'm forgetting the name of  
440
2564580
5640
bir Bœuf bourguignon, uh, adı ne olan tüm bu ortamı selamlayabilirsiniz? Bœuf bourguignon? Hayır. Şimdi plakanın adını unutuyorum
42:50
the plate. But whatever, you're throwing together,  you know, a French, a French dish, and you know,  
441
2570220
4920
. Ama her neyse, bir Fransız yemeğini, bir Fransız yemeğini bir araya getiriyorsunuz ve bilirsiniz,
42:55
and enjoying that even with other people so you  can kind of create your own immersion experience. 
442
2575140
4620
ve diğer insanlarla bile bunun tadını çıkarıyorsunuz, böylece kendi daldırma deneyiminizi yaratabilirsiniz.
42:59
Yeah, that's certainly what I did when  I was learning English, yeah, creating  
443
2579760
2820
Evet, İngilizce öğrenirken kesinlikle yaptığım şey buydu , evet,
43:02
my own immersion experience. But, you know,  listening to you guys now talking about that,  
444
2582580
3540
kendi daldırma deneyimimi yaratırken. Ama, bilirsiniz, sizlerin şimdi bundan bahsettiğini duymak,
43:06
it makes me wanna travel now and move abroad, that  is so amazing and inspiring. But just a, a word  
445
2586120
7200
şimdi seyahat etmek ve yurt dışına taşınmak istememe neden oluyor, bu çok şaşırtıcı ve ilham verici. Ama bir, dinleyicilere bir söz
43:13
here to the listeners, maybe you don't have the  time in the moment or even the money to do this,  
446
2593320
5040
, belki şu anda bunu yapacak vaktiniz, hatta paranız yok,
43:18
yeah, to travel abroad, to live abroad. It's okay.  But use the app. The app is an amazing place for  
447
2598360
4800
evet, yurtdışına seyahat etmek, yurtdışında yaşamak. Sorun değil. Ancak uygulamayı kullanın. Uygulama,
43:23
you to connect with other people from different  countries. Uh, think about it as a virtual travel.  
448
2603160
4500
farklı ülkelerden diğer insanlarla bağlantı kurmanız için harika bir yerdir . Bunu sanal bir seyahat olarak düşün.
43:27
You know, you are traveling virtually via  the app by connecting to different cultures.  
449
2607660
5400
Biliyorsunuz uygulama üzerinden sanal olarak farklı kültürlere bağlanarak seyahat ediyorsunuz.
43:36
And we actually have a challenge for you today.  And the challenge is first, go to the app and  
450
2616420
5460
Ve aslında bugün sizin için bir meydan okumamız var. İlk zorluk, uygulamaya gidin ve
43:41
download it in case you haven't done it yet.  And learn about someone else's culture. Maybe  
451
2621880
4680
henüz yapmadıysanız indirin. Ve başka birinin kültürü hakkında bilgi edinin. Belki
43:46
ask that person, Hey, what is it like to live  there where you, where you, where you're from,  
452
2626560
4560
o kişiye, Hey, kendin, nerede olduğun, nereli olduğun bir yerde yaşamak nasıl bir şey?
43:51
and, uh, tell me more about your country,  your culture. And then maybe share one thing,  
453
2631120
4680
ve bana ülken, kültürün hakkında daha fazla bilgi sor . Ve sonra belki bir şeyi,
43:55
one insight that you learned, one cool thing  that you learned from a different culture.  
454
2635800
4440
öğrendiğiniz bir içgörüyü, farklı bir kültürden öğrendiğiniz harika bir şeyi paylaşabilirsiniz.
44:00
You can share that here in the comments  section below. Or you can just drop us a  
455
2640240
4260
Bunu aşağıdaki yorumlar bölümünde paylaşabilirsiniz . Veya bize
44:04
line at [email protected]. We are  looking forward to hearing your insights  
456
2644500
5040
[email protected] adresinden yazabilirsiniz. Analizlerinizi   ve öğrendiklerinizi duymak için sabırsızlanıyoruz
44:09
and learnings. All right, so, uh, that's it  for today's episode. Thank you so much for  
457
2649540
4500
. Pekala, bugünün bölümü bu kadar. Dinlediğiniz için çok teşekkür ederiz
44:14
listening. Stay tuned for next week's episode  and we'll talk to you soon. 1, 2, 3. Aww Aww  
458
2654040
6420
. Gelecek haftaki bölüm için bizi izlemeye devam edin, yakında görüşelim. 1, 2, 3. Aaa Aaa   Aaa evet evet
44:28
Aww yeah yeah yeah!
459
2668080
3960
evet!
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7