Want to Move to ANOTHER COUNTRY? — Conversation for English Learners

119,534 views ・ 2023-04-10

RealLife English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
You know, when I finish university, I'm gonna  move to Brazil. I just decided in that moment,  
0
180
3360
Sabes, cuando termine la universidad, me mudaré a Brasil. Simplemente decidí en ese momento,
00:03
and sure enough, I finished my senior year  of university, and, you know, it was summer,  
1
3540
5700
y efectivamente, terminé mi último año de universidad y, ya sabes, era verano,
00:09
I got a job. I was saving up money and  everything, and I had this plan to move to Brazil.
2
9240
4680
conseguí un trabajo. Estaba ahorrando dinero y todo, y tenía este plan para mudarme a Brasil.
00:13
We grow up and we sort of think that the time's  passed, I should give up on that. Uh, and whether  
3
13920
6900
Crecemos y pensamos que el tiempo pasó, debería renunciar a eso. Ah, y ya
00:20
it's learning a language or pursuing any  other kind of goal, it's never too late.
4
20820
6180
sea aprendiendo un idioma o persiguiendo cualquier otro tipo de objetivo, nunca es demasiado tarde.
00:30
So I'm joined in the global studio today, first  and foremost by the one and only Mr. V himself,  
5
30660
7020
Así que hoy me acompaña en el estudio global, ante todo, el único e inigualable Sr. V,
00:37
Ethan. Hey, Ethan. How's it going? How you going? 
6
37680
2940
Ethan. Hola, Ethan. ¿Cómo estás? ¿ Cómo te va?
00:40
I'm good. We're kind of turning the tables here today, huh? 
7
40620
2700
Estoy bien. Hoy estamos cambiando las tornas aquí, ¿eh?
00:43
Yeah. Yeah. We inverted roles a little bit  today. Yeah. So it's a nice experiment. 
8
43320
4620
Sí. Sí. Hoy invertimos un poco los roles . Sí. Así que es un buen experimento.
00:47
So I can kind of like lay back, relax here  and, and just enjoy the flow of the podcast. 
9
47940
4200
Entonces puedo recostarme, relajarme aquí y simplemente disfrutar el flujo del podcast.
00:52
Exactly. Just enjoy the talk. Yeah. So I think it might be worth, uh,  
10
52140
5640
Exactamente. Simplemente disfruta de la charla. Sí. Así que creo que podría valer la pena, eh,
00:57
explaining to the audience here, those  who don't know what Mr. V stands for,  
11
57780
4620
explicar a la audiencia aquí, a aquellos que no saben qué significa el Sr. V
01:02
and where this nickname came from. Mr. V. Mr. V stands for, it's short for, I guess we'd  
12
62400
6660
y de dónde proviene este apodo. Mr. V. Mr. V significa, es la abreviatura de, supongo que
01:09
say, uh, Mr. Vocabulary and I, I, I guess I got  famous in the early days of this podcast. Anyone  
13
69060
6060
diríamos, eh, Mr. Vocabulary y yo, yo, supongo que me hice famoso en los primeros días de este podcast. Cualquiera
01:15
who's an old fan that won't be new for, because  I used to use maybe more advanced vocabulary or  
14
75120
8100
que sea un viejo fan no será nuevo, porque solía usar un vocabulario quizás más avanzado o
01:23
I'd use a lot of expressions, which is deliberate  because, you know, I was trying to sneak in some  
15
83220
4800
usaba muchas expresiones, lo cual es deliberado porque, ya sabes, estaba tratando de colar algunas
01:28
different things that we can teach, but it's  stuck. That name, that name stuck. I think  
16
88020
3900
cosas diferentes que podemos enseñar, pero está atascado. Ese nombre, ese nombre se quedó. Creo que
01:31
maybe Chad, who used to do the podcast with  us, uh, gave me that nickname and it stuck. 
17
91920
4260
tal vez Chad, que solía hacer el podcast con nosotros, me dio ese apodo y se quedó.
01:36
And of course, uh, I gotta mention here  the most lekker teacher in all South  
18
96180
5520
Y, por supuesto, tengo que mencionar aquí al profesor más lekker de toda
01:41
Africa who's also joining us today,  the one and only Casse. Hey, Casse. 
19
101700
4680
Sudáfrica que también se unirá a nosotros hoy, el único e inigualable Casse. Hola, Casse.
01:46
Hey guys. And Casse, you do have some big  
20
106380
3960
Hola, chicos. Y Casse, tienes grandes
01:50
news to share with us today, don't you? I do indeed. 
21
110340
3480
noticias para compartir con nosotros hoy, ¿no? Efectivamente.
01:53
So, just to tease the listeners a little bit, we  are gonna get into it more in today's episode,  
22
113820
5220
Entonces, solo para molestar un poco a los oyentes, vamos a profundizar en esto en el episodio de hoy,
01:59
but could you just briefly share  your big news with everybody? 
23
119040
3120
pero ¿podría compartir brevemente sus grandes noticias con todos?
02:02
Sure. So I've recently made the decision  to accept a job offer in China, so I'll be  
24
122160
10740
Seguro. Así que recientemente tomé la decisión de aceptar una oferta de trabajo en China, así que estaré
02:12
teaching young kids and teens, um, in China. That's amazing. Yeah. Well, first of all,  
25
132900
7920
enseñando a niños pequeños y adolescentes, um, en China. Eso es increíble. Sí. Bueno, antes que nada,
02:20
congratulations. Yeah. And, I imagine that,  uh, it takes a lot of courage also, yeah,  
26
140820
5700
enhorabuena. Sí. Y me imagino que, eh, también se necesita mucho coraje, sí,
02:26
to make such a, a big change in your life  like that, because, you know, dear listeners,  
27
146520
5400
para hacer un cambio tan grande en tu vida como ese, porque, queridos oyentes,
02:31
sometimes all you need in life is a great  adventure. So today we are gonna be talking  
28
151920
5640
a veces todo lo que necesitas en la vida es una gran aventura. . Así que hoy vamos a hablar
02:37
about moving to a country where you don't know the  language. Also taking a job opportunity abroad and  
29
157560
6180
sobre mudarse a un país donde no sabes el idioma. También aprovechar una oportunidad de trabajo en el extranjero y
02:43
how all of that connects to your identity. But, before we get started, make sure you  
30
163740
4860
cómo todo eso se conecta con tu identidad. Pero, antes de comenzar, asegúrese de
02:48
hit that subscribe button and bell down bellow,  because every week we put out lessons or podcasts  
31
168600
5820
pulsar el botón de suscripción y bajar la campana, porque cada semana publicamos lecciones o podcasts
02:54
like this to help you go from feeling like a lost,  insecure English learner to becoming a confident,  
32
174420
6240
como este para ayudarlo a pasar de sentirse como un estudiante de inglés perdido e inseguro a convertirse en un
03:00
natural English speaker. So hit the subscribe  button and bell down bellow so you don't  
33
180660
4560
inglés seguro y natural. vocero. Así que presiona el botón de suscripción y baja la campana para que no te
03:05
miss one single new podcast. All right? Casse, I have to say that, um, I know very  
34
185220
6120
pierdas ni un solo podcast nuevo. ¿Está bien? Casse, tengo que decir que sé muy
03:11
little about Chinese culture. We do use a lot  of products from China here in Brazil, and it's  
35
191340
6300
poco sobre la cultura china. Usamos muchos productos de China aquí en Brasil, e
03:17
even common for us to see that famous line on the  products "made in China". Yeah. But I know very  
36
197640
6240
incluso es común que veamos esa famosa línea en los productos "hechos en China". Sí. Pero sé muy
03:23
little about it. So personally, I'm excited about  today's episode because I know that you have been  
37
203880
4200
poco al respecto. Así que personalmente, estoy entusiasmado con el episodio de hoy porque sé que has estado
03:28
learning more about the country, the culture, and  you have some cool things to share with us today.  
38
208080
4920
aprendiendo más sobre el país, la cultura y tienes algunas cosas interesantes para compartir con nosotros hoy.
03:33
So I'm excited about that. But first of all, uh,  I would like to ask you, Casse, what inspired you  
39
213000
6420
Así que estoy emocionado por eso. Pero antes que nada, me gustaría preguntarte, Casse, ¿qué te inspiró
03:39
to take this opportunity to move to China? What  is your deeper intrinsic motivator in this case? 
40
219420
5820
a aprovechar esta oportunidad de mudarte a China? ¿Cuál es tu motivador intrínseco más profundo en este caso?
03:45
I, I would say that for me, there are multiple  reasons. I think when we make decisions like this,  
41
225240
6120
Yo diría que para mí, hay múltiples razones. Creo que cuando tomamos decisiones como esta,
03:51
there's always a multitude of reasons to  do or not to do something. And in my case,  
42
231360
6600
siempre hay una multitud de razones para hacer o no hacer algo. Y en mi caso,
03:57
I think the strongest push that I've had is  that this opportunity fulfills two sides of who,  
43
237960
8820
creo que el impulso más fuerte que he tenido es que esta oportunidad cumple con dos lados de quién,
04:06
who I am, uh, on the one end, I'm a mom,  and this opportunity will afford me and  
44
246780
8220
quién soy, por un lado, soy mamá, y esta oportunidad nos brindará a mí y a
04:15
my family to have a better life for  many reasons, of course, financially,  
45
255000
4920
mi familia para tener una vida mejor por muchas razones, por supuesto, económicamente,
04:21
um, just in general, like the, the cultural  experience to learn more, to grow more,  
46
261420
4860
en general, como la experiencia cultural para aprender más, para crecer más,
04:26
but also it's sort of fulfilling a lifelong dream  that I've had, which was to be able to travel,  
47
266280
8880
pero también es una especie de cumplimiento de un sueño de toda la vida que he tenido, que era poder viajar, poder
04:35
to be able to work abroad, and to be able to sort  of link it to, I would say, my somewhat altruistic  
48
275160
7680
trabajar en el extranjero y poder vincularlo, diría, con mi naturaleza algo altruista
04:42
nature, which is to help and sort of be of value  in the world. And I think I thought that I could  
49
282840
8400
, que es ayudar y ser valioso en el mundo. Y creo que pensé que podría
04:51
find that with journalism, but teaching offered  so much more, like, so much more fulfillment. And  
50
291240
10620
encontrar eso con el periodismo, pero la enseñanza ofrecía mucho más, mucho más satisfacción. Y
05:01
I think being physically in China, teaching in  person definitely fills that. And I think it's  
51
301860
8400
creo que estar físicamente en China, enseñar en persona definitivamente llena eso. Y creo que
05:10
going to be wonderful for that reason. And, you  know, Thiago, as parents, as a parent yourself,  
52
310260
6420
va a ser maravilloso por esa razón. Y, sabes , Thiago, como padres, como padre tú mismo,
05:17
I would say that, you know, when we think  about making decisions, the reason I mentioned  
53
317340
5580
diría que, sabes, cuando pensamos en tomar decisiones, la razón por la que mencioné a
05:23
my family first is because once you become a  parent, I think every decision you make is linked  
54
323580
9300
mi familia primero es porque una vez que te conviertes en padre, creo que cada decisión que tomas make está vinculado
05:32
to your kid. You're thinking like 10 moves ahead.  If this was a chessboard, you're like, you know,  
55
332880
6600
a tu hijo. Estás pensando como 10 movimientos por delante. Si esto fuera un tablero de ajedrez, sería como, ya sabes,
05:39
I, whatever I do will affect him, will affect his  life, his future. So I felt a sort of aha moment  
56
339480
8220
yo, haga lo que haga lo afectará, afectará su vida, su futuro. Así que sentí una especie de momento de ajá
05:47
when this opportunity came because I felt that  I would be able to, it would, it ties in with my  
57
347700
7560
cuando llegó esta oportunidad porque sentí que podría hacerlo, lo haría, se relaciona con mi
05:55
identity and hopefully what I can offer him as  well. So this was really my strong motivation. 
58
355260
5940
identidad y, con suerte, lo que puedo ofrecerle también. Así que esta fue realmente mi fuerte motivación.
06:01
You did mention a nice word there, which  was altruistic. Could you define that? 
59
361200
4440
Mencionaste una palabra agradable allí, que era altruista. ¿Podrías definir eso?
06:06
Sure. So if you tend to be more  altruistic, you're someone who,  
60
366180
5220
Seguro. Entonces, si tiendes a ser más altruista, eres alguien que,
06:12
your desire to help others sort of outweighs or  trumps your desire to, you know, for personal  
61
372240
8880
tu deseo de ayudar a otros supera o supera tu deseo de, ya sabes, para
06:21
gain. So I tend to always want to help, always  want to add value to others in whatever way I can. 
62
381120
8700
beneficio personal. Así que tiendo a querer ayudar siempre, siempre quiero agregar valor a los demás en cualquier forma que pueda.
06:30
You mentioned an aha moment there. What is that? An aha moment is a moment of sometimes profound  
63
390420
8100
Mencionaste un momento aha allí. ¿Qué es eso? Un momento aha es un momento de realización a veces profunda
06:38
realization, uh, where things just start to make  sense. Uh, we also say like, things start to  
64
398520
6360
, eh, donde las cosas simplemente comienzan a tener sentido. Uh, también decimos que las cosas comienzan a
06:45
fall into place. Like the, the reason starts  to fall into make, start to make sense. 
65
405660
4680
encajar. Al igual que, la razón comienza a caer en hacer, comienza a tener sentido.
06:50
That's incredible. Yeah. It's a bittersweet moment.  
66
410340
3600
Eso es increíble. Sí. Es un momento agridulce.
06:53
Of course. I think that I should add because  it's not like I'm like, yeah, bye guys. Like I,  
67
413940
6720
Por supuesto. Creo que debería agregar porque no es como si dijera, sí, adiós, chicos. Como yo,
07:00
yeah, I I definitely, it comes with its  negative, uh, you know, negative side as well. 
68
420660
7380
sí, definitivamente, viene con su lado negativo, eh, ya sabes, también negativo.
07:08
Uh, Mr. V I gotta ask you, Casse just used a  very nice word there. Yeah. Bittersweet. Uh,  
69
428040
5520
Uh, Sr. V, tengo que preguntarle, Casse acaba de usar una palabra muy agradable allí. Sí. Agridulce. Uh,
07:13
she says this experience is  bittersweet. What does that mean? 
70
433560
3240
ella dice que esta experiencia es agridulce. ¿Qué significa eso?
07:16
It's like bittersweet chocolate,  for example, right? We say this as  
71
436800
3780
Es como el chocolate agridulce, por ejemplo, ¿no? Decimos esto como
07:20
a flavor of something that has both those,  those notes of bitterness and sweetness,  
72
440580
4740
un sabor de algo que tiene ambas, esas notas de amargura y dulzura,
07:26
but then we can use it in a more figurative sense,  just like Casse did here to talk about something  
73
446100
4320
pero luego podemos usarlo en un sentido más figurativo, tal como lo hizo Casse aquí para hablar de algo
07:30
that has both sweet aspects to it, or positive  aspects and negative, or could be, not necessarily  
74
450420
8520
que tiene ambos aspectos dulces, o aspectos positivos y negativos, o podrían ser, no necesariamente
07:38
negative, but in this case I'm sure Casse is  referencing - you have to leave your family, maybe  
75
458940
5400
negativos, pero en este caso estoy seguro de que Casse se está refiriendo: tienes que dejar a tu familia, tal vez
07:44
you have anxiety related to this big change going  on in your life. So it has some more tumultuous  
76
464340
5580
tienes ansiedad relacionada con este gran cambio que está ocurriendo en tu vida. Entonces, tiene algunas emociones más tumultuosas
07:49
or more complicated emotions that come along with,  it's not just all sweet or positive notes, right? 
77
469920
5520
o más complicadas que vienen, no son solo notas dulces o positivas, ¿verdad?
07:55
And Casse, I totally relate to what you're  saying about being a parent and wanting the  
78
475440
4920
Y Casse, me identifico totalmente con lo que dices sobre ser padre y querer lo
08:00
best for your child. Uh, and it's true. Yeah.  We tend to have a vision for our children,  
79
480360
5100
mejor para tu hijo. Ah, y es verdad. Sí. Tendemos a tener una visión para nuestros hijos,
08:05
I guess, yeah, as parents. And we start  making decisions in the present moment,  
80
485460
5100
supongo, sí, como padres. Y comenzamos a tomar decisiones en el momento presente,
08:10
keeping that vision in mind. So yeah, I totally  get where you're coming from. Casse, one last  
81
490560
7680
teniendo esa visión en mente. Así que sí, entiendo totalmente de dónde vienes. Casse, una última
08:18
question I have about this is, would you say that  this, uh, desire to live abroad and work abroad  
82
498240
7680
pregunta que tengo sobre esto es, ¿diría que este, eh, deseo de vivir y trabajar en el extranjero
08:26
is something that has been on the back burner  for you for a while, has been on the back burner? 
83
506460
4380
es algo que ha estado en segundo plano para usted durante un tiempo, ha estado en segundo plano?
08:31
It sure has, but before I get  into that, what does it mean? 
84
511680
4500
Seguro que sí, pero antes de entrar en eso, ¿qué significa?
08:36
Oh, I'm gonna throw it to Mr.  V again. Ethan, please define  
85
516180
4500
Oh, se lo voy a lanzar al Sr. V de nuevo. Ethan,
08:40
for us when something is on the back burner. This comes from, for example, if you have a stove,  
86
520680
6540
defínenos cuándo algo está en un segundo plano. Esto se debe, por ejemplo, a que si tienes una estufa,
08:47
maybe you put something on the back burner that  you just need to simmer. You just need it to be  
87
527220
4620
tal vez pongas algo en el quemador trasero que solo necesitas hervir a fuego lento. Solo necesitas que sea una
08:52
kind of warming and stuff while you're  cooking other things. And then when we  
88
532380
3600
especie de calentamiento y esas cosas mientras cocinas otras cosas. Y luego, cuando
08:55
use it in a figurative sense as, Thiago did  here, it means that you're not prioritizing  
89
535980
6360
lo usamos en un sentido figurado como lo hizo Thiago aquí, significa que no estás priorizando
09:02
something right now. You're thinking someday  I'll do that thing. But you have other  
90
542340
4320
algo en este momento. Estás pensando que algún día haré eso. Pero tienes otras
09:06
priorities in your life that you're doing first. So that's exactly it. This decision has been,  
91
546660
5040
prioridades en tu vida que estás haciendo primero. Así que eso es exactamente. Esta decisión ha sido,
09:11
or this desire has been placed on the back  burner, simmer over there. Um, but you know,  
92
551700
8760
o este deseo ha sido puesto en un segundo plano, a fuego lento allí. Um, pero ya sabes,
09:20
like I said, being a parent, you know, having  a job and we grow up and we sort of think that  
93
560460
6600
como dije, ser padre, ya sabes, tener un trabajo y crecer y pensamos que
09:27
the time's passed, I should give up on that. Uh,  and whether it's learning a language or pursuing  
94
567840
6900
el tiempo pasó, debería renunciar a eso. Uh, y ya sea aprender un idioma o perseguir
09:34
any other kind of goal, it's never too late. By the way, dear listeners, in case you don't  
95
574740
6120
cualquier otro tipo de objetivo, nunca es demasiado tarde. Por cierto, queridos oyentes, en caso de que no lo
09:40
know, we do have the RealLife English app and  we highly recommend you download it because you  
96
580860
4620
sepan, tenemos la aplicación RealLife English y les recomendamos que la descarguen porque
09:45
can listen to this week's episode while following  an interactive transcript. So you can read along  
97
585480
5940
pueden escuchar el episodio de esta semana mientras siguen una transcripción interactiva. Para que pueda leer
09:51
everything that we are saying here. Alright. So  in case you haven't downloaded the app yet, make  
98
591420
5940
todo lo que estamos diciendo aquí. Está bien. Por lo tanto, en caso de que aún no hayas descargado la aplicación,
09:57
sure you go to your favorite app store, Google  Play store or App store, search for RealLife  
99
597360
4920
asegúrate de ir a tu tienda de aplicaciones favorita, Google Play Store o App Store, busca RealLife
10:02
English. And also, I'm gonna leave the link here  in the description in case we're watching us on  
100
602280
4620
English. Y también, voy a dejar el enlace aquí en la descripción en caso de que nos estemos viendo en
10:06
YouTube. So do check it out. Alright. Now, Ethan,  onto you. You know, one thing that I admire about  
101
606900
7620
YouTube. Así que compruébalo. Está bien. Ahora, Ethan, sobre ti. Sabes, una cosa que admiro de
10:14
you is the fact that you are a very well-traveled  person. You have been to many places in the world,  
102
614520
7380
ti es el hecho de que eres una persona que ha viajado mucho . Has estado en muchos lugares del mundo,
10:21
many countries, and uh, I think that gives you  this more, let's say broad perspective of things,  
103
621900
7080
muchos países, y creo que eso te da más, digamos una perspectiva más amplia de las cosas,
10:28
of different cultures, different, uh, countries.  So I know that you have been around a lot,  
104
628980
7560
de diferentes culturas, diferentes, eh, países. Sé que has vivido mucho,
10:36
but I wanted to ask you specifically about your  experience moving to Brazil. I know that you  
105
636540
5400
pero quería preguntarte específicamente sobre tu experiencia al mudarte a Brasil. Sé que te
10:41
moved to Brazil in the past and not even once,  but twice I believe. So I'm (Right) curious to,  
106
641940
6060
mudaste a Brasil en el pasado y ni siquiera una vez, pero creo que dos veces. Así que tengo (derecha) curiosidad por
10:48
to learn more about how the experience went for  you, starting with your motivation. What motivated  
107
648000
5880
saber más sobre cómo te fue la experiencia , empezando por tu motivación. ¿Qué lo motivó
10:53
you to leave the US and come to Brazil at that  time? Could you share a little bit about that? 
108
653880
4620
a dejar los Estados Unidos y venir a Brasil en ese momento? ¿Podrías compartir un poco sobre eso?
10:59
Yeah. It's kind of a long story, but I'll try  to be brief. I was fortunate to get to live in,  
109
659400
7680
Sí. Es una historia un poco larga, pero intentaré ser breve. Tuve la suerte de poder vivir,
11:07
while I was in university, to live a year in  Spain, in Mallorca, and while I was there,  
110
667080
4800
mientras estaba en la universidad, de vivir un año en España, en Mallorca, y mientras estuve allí,
11:11
I made some Brazilian friends, and this was, I  believe, the first time I met Brazilians. And  
111
671880
5160
hice algunos amigos brasileños, y esta fue, creo, la primera vez que conocí brasileños. . Y los
11:17
I'd hear them speaking to each other in  Portuguese, and I was just like, wow,  
112
677640
2700
escuchaba hablar entre ellos en portugués, y yo estaba como, wow,
11:20
what a beautiful language. And, you know, I  got to know them and got closer to them and  
113
680340
3360
qué hermoso idioma. Y, sabes, llegué a conocerlos y me acerqué a ellos y
11:23
just found the place that they came from,  the culture so fascinating. And that was  
114
683700
5760
simplemente encontré el lugar de donde vinieron, la cultura tan fascinante. Y eso fue algo
11:29
kind of, it just piqued my curiosity. I started  learning a little bit of Portuguese from them,  
115
689460
2940
así como que despertó mi curiosidad. Empecé a aprender un poco de portugués con ellos
11:32
and I even downloaded Rosetta Stone and did, uh,  some Portuguese while I was living there. And  
116
692400
6000
e incluso descargué Rosetta Stone e hice algo de portugués mientras vivía allí. Y
11:38
then coincidentally, I went back to the States,  because I had, my brother was getting married,  
117
698400
5100
luego, casualmente, regresé a los Estados Unidos, porque mi hermano se iba a casar,
11:43
so we had his wedding, and a bunch of my family  flew out to Colorado. And I just remember that  
118
703500
6660
así que tuvimos su boda y un grupo de mi familia voló a Colorado. Y solo recuerdo que
11:50
we were sitting down at lunch, you know, before  the, the actual wedding with all of, uh, my mom's  
119
710160
5340
estábamos sentados almorzando, ya sabes, antes de la boda real con toda la familia de mi madre
11:55
family. And coincidentally, I had a cousin, she  and her husband had just gotten back from living  
120
715500
6540
. Y casualmente, yo tenía una prima, ella y su esposo acababan de regresar de vivir
12:02
in Recife Brazil for, I think it was six months  or something, for several months they were there,  
121
722040
4740
en Recife Brasil, creo que fueron seis meses o algo así, durante varios meses estuvieron allí,
12:06
and they were talking all about their experience  and everything and how life-changing it was. And  
122
726780
4560
y estaban hablando de su experiencia y todo y cómo cambió la vida. Y
12:11
those things kind of connected in my head. And  there was just a spark, maybe an aha moment,  
123
731340
3840
esas cosas se conectaron en mi cabeza. Y solo hubo una chispa, tal vez un momento de ajá,
12:15
like Casse said earlier. And I was like, you  know, when I finish university, I'm gonna move  
124
735180
3360
como dijo Casse antes. Y yo estaba como, ya sabes, cuando termine la universidad, me mudaré
12:18
to Brazil. I just decided in that moment, and sure  enough, I finished my senior year of university,  
125
738540
5040
a Brasil. Lo decidí en ese momento, y efectivamente, terminé mi último año de universidad
12:23
and, you know, it was summer, I got a job. I was  saving up money and everything, and I had this  
126
743580
5160
y, ya sabes, era verano, conseguí un trabajo. Estaba ahorrando dinero y todo, tenía este
12:28
plan to move to Brazil, and I was applying for  jobs. I didn't hear anything because, you know,  
127
748740
5580
plan de mudarme a Brasil y estaba solicitando trabajo. No escuché nada porque, ya sabes,
12:34
I was fresh outta university. I didn't have any  relevant prior experience. And also in general,  
128
754320
5820
acababa de salir de la universidad. No tenía ninguna experiencia previa relevante. Y también, en general,
12:40
it's kind of difficult because you're competing  with local people. They'd have to pay for a visa  
129
760140
3420
es un poco difícil porque estás compitiendo con la gente local. Tendrían que pagarme una visa
12:43
for me and whatnot. So I said, you know, I can  teach English, you know, I, I've learned languages  
130
763560
4500
y todo eso. Entonces dije, ya sabes, puedo enseñar inglés, ya sabes, yo mismo he aprendido idiomas
12:48
myself. I had some experience tutoring English  in, when I was living in Spain, and so I did the  
131
768060
6480
. Tenía algo de experiencia dando clases particulares de inglés cuando vivía en España, así que hice el
12:54
TEFL exam, which I felt like it didn't prepare me  at all for the realities of the classroom once I  
132
774540
3960
examen TEFL, que sentí que no me preparó en absoluto para las realidades del aula una vez que
12:58
got there, but it's okay. And I also was really  proactive about researching, trying to look up  
133
778500
6300
llegué allí, pero está bien. Y también fui muy proactivo en la investigación, tratando de buscar
13:04
other English teachers from the States that were  teaching specifically where I was planning to go,  
134
784800
3840
otros profesores de inglés de los Estados Unidos que estuvieran enseñando específicamente a dónde planeaba ir,
13:08
where I had some friends in Belo Horizonte. So  I went, I was, I was a few days in Rio first,  
135
788640
6420
donde tenía algunos amigos en Belo Horizonte. Así que fui, estuve, estuve unos días en Río primero,
13:15
because, you know, you gotta go to, you gotta go  to Rio, and Rio's a really spectacular city. Uh,  
136
795060
6060
porque, ya sabes, tienes que ir, tienes que ir a Río, y Río es una ciudad realmente espectacular. Uh,
13:21
and then after a few days, you know, I was couch  surfing there. After a few days, I went to Beagá,  
137
801120
3720
y luego, después de unos días, ya sabes, estaba navegando en el sofá allí. Después de unos días, fui a Beagá,
13:24
couch surfed with a guy there as well. And,  you know, eventually was finding an apartment.  
138
804840
3720
también hice couch surfing con un chico allí. Y, ya sabes, finalmente fue encontrar un apartamento.
13:29
But when I was doing my research before going  in Belo Horizonte, I found, uh, one teacher,  
139
809280
4740
Pero cuando estaba investigando antes de ir a Belo Horizonte, encontré, eh, un maestro,
13:34
I found a woman, she referred me to these RealLife  English guys. She's like, oh, you should write  
140
814020
4320
encontré a una mujer, ella me refirió a estos muchachos ingleses de RealLife. Ella dice, oh, deberías
13:38
them, you know, they do these events and stuff.  They're like, they, they, they really know what  
141
818340
3240
escribirles, ya sabes, hacen estos eventos y esas cosas. Son como, ellos, ellos, ellos realmente saben lo que
13:41
they're doing about teaching in BH. So I reached  out to them, and that's how actually I met Justin,  
142
821580
5340
están haciendo con respecto a la enseñanza en BH. Así que me acerqué a ellos, y así es como conocí a Justin,
13:46
and when I went there, I went over to their, their  place and everything. And, you know, we hung out  
143
826920
4860
y cuando fui allí, fui a su casa y todo. Y, ya sabes, pasamos el rato
13:51
in person. I started going to the, the parties.  I'd get there early and help them. And then after,  
144
831780
4200
en persona. Empecé a ir a las fiestas. Llegaría temprano y los ayudaría. Y luego, ya
13:55
you know, I'd, because I just found this to be  the most amazing thing, just to, uh, in Belo  
145
835980
4440
sabes, lo haría, porque descubrí que esto es lo más increíble, solo que, eh, en Belo
14:00
Horizonte, there's not a lot of foreigners. So it  was like a room full of Brazilians all speaking  
146
840420
3660
Horizonte, no hay muchos extranjeros. Era como una sala llena de brasileños que hablaban
14:04
English. This was pretty, pretty mind blowing.  And, you know, I'd, I'd stay late and help them  
147
844080
5220
inglés. Esto fue bonito, bonito alucinante. Y, ya sabes, me quedaría hasta tarde y los ayudaría
14:09
to, you know, kind of, clean things up, tidy  things up after, and yeah. And then eventually,  
148
849300
5520
a, ya sabes, limpiar las cosas, ordenar las cosas después, y sí. Y luego, eventualmente,
14:14
because I was always there helping and everything,  they just asked me if I, if I wanted to join. And,  
149
854820
3840
porque siempre estaba allí ayudando y todo, me preguntaron si quería unirme. Y, ya
14:19
you know, the rest is history, as they say. But if  people wanna (Nice.) learn more about just kind of  
150
859320
5400
sabes, el resto es historia, como dicen. Pero si la gente quiere (Nice.) aprender más sobre
14:24
that journey and how we got started with RealLife,  RealLife English, having a tongue twister,  
151
864720
4980
ese tipo de viaje y cómo comenzamos con RealLife, RealLife English, tener un trabalenguas,
14:29
uh, then you can listen to, we'll link in the  description or in the show notes as well, uh, past  
152
869700
6060
eh, entonces pueden escuchar, enlazaremos en la descripción o en el mostrar notas también, eh,
14:35
episode where Justin and I talk all about that. Uh, Ethan, you mentioned the TEFL certificate. Uh,  
153
875760
5100
episodio pasado donde Justin y yo hablamos todo sobre eso. Ethan, mencionaste el certificado TEFL. Eh,
14:40
in preparing to come to Brazil, you took  a TEFL certificate. Maybe some listeners  
154
880860
4260
al prepararte para venir a Brasil, obtuviste un certificado TEFL. Tal vez algunos oyentes
14:45
might not know what that means. What  kind of certificate is that? The TEFL. 
155
885120
3120
no sepan lo que eso significa. ¿Qué tipo de certificado es ese? El TEFL.
14:48
Yeah. So it's for, I believe it's specifically for  native English speakers, but it's Teaching English  
156
888240
5700
Sí. Creo que es específicamente para hablantes nativos de inglés, pero es
14:53
as a Foreign Language certificate. And basically  it, I believe Casse is actually doing this now,  
157
893940
4860
un certificado de enseñanza de inglés como lengua extranjera. Y básicamente, creo que Casse en realidad está haciendo esto ahora,
14:58
so it's been a very long time that I did this, so  she can probably give the, the details a little  
158
898800
5100
así que ha pasado mucho tiempo desde que hice esto, por lo que probablemente pueda dar los detalles un
15:03
bit better than I can. But basically they give  you some preparation for being in a classroom  
159
903900
5040
poco mejor que yo. Pero básicamente te dan algo de preparación para estar en un salón de clases
15:08
and teaching, like, you don't even have to have  prior, like a degree in teaching to do it. So it  
160
908940
7500
y enseñar, ni siquiera tienes que tener un título previo en enseñanza para hacerlo. Por lo
15:16
kinda gives you an introduction to teaching and  specifically to helping people learn English.  
161
916440
4200
tanto, te brinda una especie de introducción a la enseñanza y, específicamente, a ayudar a las personas a aprender inglés.
15:21
But like I said, for, for my experience, at least  once I got into the actual classroom, you know,  
162
921300
4380
Pero como dije, por mi experiencia, al menos una vez que entré al salón de clases, ya sabes, me di
15:25
I just realized that I really, really was, uh,  we could say naive at this whole teaching thing. 
163
925680
7080
cuenta de que realmente, realmente era, eh, podríamos decir ingenuo en todo este asunto de la enseñanza.
15:32
And, well, you didn't see much validity  or practicality maybe in the course. Would  
164
932760
5700
Y, bueno, quizás no viste mucha validez o practicidad en el curso. ¿
15:38
you say that you were bored to tears in  some of the lessons there? Some classes? 
165
938460
3360
Dirías que te aburriste hasta las lágrimas en algunas de las lecciones allí? ¿Algunas clases?
15:41
Yeah, I, I'd say that would be a valid  description that I was bored to tears. 
166
941820
4320
Sí, diría que esa sería una descripción válida de que estaba aburrida hasta las lágrimas.
15:46
That means to be really bored. 
167
946140
1920
Eso significa estar realmente aburrido.
15:48
Yeah. If you imagine you're  so bored, you're crying. 
168
948060
2520
Sí. Si te imaginas que estás tan aburrido, estás llorando.
15:53
Casse, still talking about your, uh, preparation  now, yeah, uh, to move to China, I do have a  
169
953040
7080
Casse, sigo hablando de su, eh, preparación ahora, sí, eh, para mudarse a China, tengo una
16:00
question about that, but before I ask you that  question, what country would you like to move to  
170
960120
6060
pregunta al respecto, pero antes de hacerle esa pregunta, ¿a qué país les gustaría mudarse
16:06
one day, guys? You know, have you thought about  that? If you could live anywhere in the world,  
171
966180
3960
algún día, muchachos? Ya sabes, ¿has pensado en eso? Si pudieras vivir en cualquier parte del mundo, ¿a
16:10
where would you like to go? And why? Share  your comment here in the comment section below,  
172
970140
4980
dónde te gustaría ir? ¿Y por qué? Comparta su comentario aquí en la sección de comentarios a continuación,
16:15
because we are curious to see, I mean, your  destination. So where would you like to go? 
173
975120
3780
porque tenemos curiosidad por ver, quiero decir, su destino. Entonces, ¿dónde te gustaría ir?
16:18
Or if you're just listening to the audio,  you can write us at [email protected]
174
978900
4440
O si solo está escuchando el audio, puede escribirnos a [email protected].
16:23
So Casse, talking about your preparation now,  yeah, in moving. So how have you been preparing  
175
983340
6420
Entonces Casse, hablando de tu preparación ahora, sí, en mudanza. Entonces, ¿cómo te has estado preparando
16:29
to move to China? What kinds of things have  you been learning about studying, doing? 
176
989760
4320
para mudarte a China? ¿Qué tipo de cosas has estado aprendiendo sobre estudiar, hacer?
16:35
Well, as Ethan mentioned, I,  I actually did the TEFL course  
177
995040
6240
Bueno, como mencionó Ethan, de hecho, hice el curso TEFL
16:42
four or five years ago, uh, when  I started teaching online. And  
178
1002000
5400
hace cuatro o cinco años, eh, cuando comencé a enseñar en línea. Y
16:48
I've never taught in a classroom, but that course  is focused on how to teach in a classroom, so it  
179
1008000
7440
nunca he enseñado en un salón de clases, pero ese curso se centra en cómo enseñar en un salón de clases, por lo que
16:55
teaches classroom management and things like that,  which is new to me. And because I didn't use those  
180
1015440
6480
enseña la gestión del salón de clases y cosas por el estilo, lo cual es nuevo para mí. Y como no usé esas
17:01
skills, I'm doing it now as Ethan said, because  it'll be my first time as a classroom teacher,  
181
1021920
7440
habilidades, lo estoy haciendo ahora como dijo Ethan, porque será mi primera vez como maestro de clase,
17:10
um, which is so scary. And of course there are,  there's a lot of paperwork to take care of,  
182
1030800
6960
um, lo que da mucho miedo. Y, por supuesto, hay mucho papeleo del que encargarse,
17:18
um, bureaucracy, of course, involved in  applying for the visa, uh, the clearance checks,  
183
1038420
6960
eh, burocracia, por supuesto, involucrada en la solicitud de la visa, eh, los controles de autorización,
17:25
like certifying my qualifications and things  like that. But that's the boring stuff. Then  
184
1045380
5700
como certificar mis calificaciones y cosas así. Pero eso es lo aburrido. Luego
17:31
there's the fun things, like getting to know more  about Chinese culture, the language, the myths,  
185
1051080
8220
están las cosas divertidas, como conocer más sobre la cultura china, el idioma, los mitos,
17:40
um, the stereotypes, the things that people say  about the country that, I mean, there's one thing  
186
1060020
7020
los estereotipos, las cosas que la gente dice sobre el país, quiero decir, hay una cosa:
17:47
to ignore things like that and be uninformed  completely. And there's another thing, like,  
187
1067040
5640
ignorar cosas como esa y no estar informado. completamente. Y hay otra cosa, como,
17:53
on the other hand, what I've been doing is reading  all about it and really just like looking at both  
188
1073460
6960
por otro lado, lo que he estado haciendo es leer todo sobre eso y realmente me gusta mirar a ambos
18:00
sides, because I'm pretty sure a lot of it is  just made up nonsense that people who've never  
189
1080420
6360
lados, porque estoy bastante seguro de que mucho de eso son tonterías inventadas que las personas que Nunca he
18:06
been to China, probably just have to say about  the countries. So I've been reading a lot of  
190
1086780
6720
estado en China, probablemente solo tenga que decir sobre los países. Así que he estado leyendo muchos
18:13
blogs and vlogs, people who've lived there from  different countries, but I have been focusing on  
191
1093500
5760
blogs y vlogs, personas que han vivido allí de diferentes países, pero me he centrado en los
18:19
South Africans who have taught in China and, you  know, who have shared their experiences relocating  
192
1099260
6960
sudafricanos que han enseñado en China y, ya sabes, que han compartido sus experiencias al mudarse
18:26
with their families. That's the bigger part.  Like if I was going by myself, adventure time,  
193
1106220
6240
con sus familias. . Esa es la parte más grande. Como si fuera solo, hora de aventuras,
18:32
but I'm bringing along a little kid. So I, I did  a lot of research with regards to schools and  
194
1112460
7920
pero voy con un niño pequeño. Entonces, investigué mucho con respecto a las escuelas y las
18:40
options for childcare. Um, and of course I've  started learning Chinese as well. Mandarin,  
195
1120380
6480
opciones para el cuidado de los niños. Um, y por supuesto que también comencé a aprender chino. Mandarín,
18:48
um, yeah, which is so daunting. Like one month ago  I was so excited about Portuguese, I was seeing  
196
1128180
7560
um, sí, que es tan desalentador. Hace un mes, estaba tan entusiasmado con el portugués, estaba viendo
18:55
growth, and now I've just like, yeah, it can wait. Leave it aside. 
197
1135740
6660
un crecimiento, y ahora solo digo, sí, puede esperar. Déjalo a un lado.
19:02
Put it on the back burner. Pushed it to the side,  
198
1142400
1860
Póngalo en un segundo plano. Lo empujó a un lado,
19:04
put it on theback burner. There you go. 
199
1144260
2640
lo puso en el quemador trasero. Ahí tienes ¿
19:06
What does daunting mean, Casse? But yeah, so if something is daunting, uh, it,  
200
1146900
6260
Qué significa desalentador, Casse? Pero sí, entonces, si algo es desalentador, eh, da
19:13
it's sort of scary because it's, you don't know,  it's, there's uncertainty involved. There's  
201
1153860
6180
un poco de miedo porque, no sabes , hay incertidumbre involucrada.
19:20
perhaps risks, usually risks, and you're not sure  how things are gonna turn out. So it's daunting. 
202
1160040
7200
Tal vez haya riesgos, generalmente riesgos, y no estás seguro de cómo van a salir las cosas. Así que es desalentador. ¿
19:27
And have you started looking  into accommodations there? 
203
1167240
2760
Y has empezado a buscar alojamiento allí?
19:30
Yes. So they will pay for the hotel for two  weeks. So I'll say no hotel for two weeks, and  
204
1170720
6660
Sí. Entonces pagarán el hotel por dos semanas. Así que diré que no haya hotel durante dos semanas y
19:37
then they will help me find accommodation. So the  first month will just be me settling in and yeah,  
205
1177380
8640
luego me ayudarán a encontrar alojamiento. Entonces, el primer mes será solo para instalarme y sí,
19:46
they'll basically guide me through, uh, all the  basic essential things, opening a bank account,  
206
1186020
7320
básicamente me guiarán a través de, eh, todas las cosas básicas esenciales, abrir una cuenta bancaria,
19:54
um, familiarizing myself, getting a Chinese sim  card, because as you know, we cannot use our,  
207
1194960
6480
um, familiarizarme, obtener una tarjeta SIM china , porque como saben, no podemos usar nuestro, ya
20:02
you know, WhatsApp and other  things like that. So yeah. 
208
1202040
3840
sabes, WhatsApp y otras cosas por el estilo. Así que sí.
20:05
You used somenicephrasal verbs there. You  saidthey "sort everything out" and you said  
209
1205880
4920
Usaste algunos verbos frasales agradables allí. Dijiste que ellos "arreglan todo" y dijiste
20:10
that they help you "to settle in". So  what do those two phrasal verbs mean? 
210
1210800
4260
que te ayudan a "instalarte". Entonces, ¿ qué significan esos dos phrasal verbs?
20:15
Yeah. So to sort something out is to make  arrangements for, so they take care of the  
211
1215060
8160
Sí. Entonces, arreglar algo es hacer arreglos para que ellos se encarguen de los
20:23
arrangements, they sort everything out so that I  don't have to. (Nice) And to settle in means to, I  
212
1223220
8580
arreglos, solucionen todo para que yo no tenga que hacerlo. (Agradable) Y para asentarme,
20:31
always think of it as like a drink, a pretty drink  where there's like still pulp or something, and it  
213
1231800
8280
siempre lo considero como una bebida, una bebida bonita donde todavía hay pulpa o algo así, y
20:40
starts to settle at the bottom of the glass. I  dunno. So this is what it means, like when you  
214
1240080
6180
comienza a asentarse en el fondo del vaso. No se. Entonces esto es lo que significa, como cuando te
20:46
settle in, you're finding your place in a bigger  space, so you're finding where you belong. And if  
215
1246260
7380
instalas, estás encontrando tu lugar en un espacio más grande , por lo que estás encontrando el lugar al que perteneces. Y si
20:53
you think of moving and you settle in, you really  get comfortable. You find, you make it your home. 
216
1253640
5760
piensas en mudarte y te acomodas, realmente te sientes cómodo. Lo encuentras, lo conviertes en tu hogar.
20:59
And speaking of home, Ethan, what about you?  I mean, um, in terms of accommodation, where  
217
1259400
4320
Y hablando de casa, Ethan, ¿y tú? Quiero decir, um, en términos de alojamiento, ¿dónde
21:03
did you stay when you came to Brazil? Did you  rent a place? Did you share a room with someone? 
218
1263720
4440
te alojaste cuando viniste a Brasil? ¿ Alquilaste un lugar? ¿Compartiste habitación con alguien?
21:08
I had several different experiences there. When I  first got there, I lived with three roommates. Uh,  
219
1268160
7080
Allí tuve varias experiencias diferentes. Cuando llegué allí por primera vez, vivía con tres compañeros de cuarto. Uh,
21:15
and after a few months, I was paying quite a bit  of money. I realized later by Brazilian standards,  
220
1275240
4260
y después de unos meses, estaba pagando bastante dinero. Más tarde me di cuenta según los estándares brasileños,
21:19
and, um, with, with what I was making, it didn't  make that much sense to spend that much of my  
221
1279500
5280
y, um, con lo que estaba ganando, no tenía mucho sentido gastar tanto de mi
21:24
salary on that. So I ended up, uh, I was gone to  the States for a month for Christmas, and when  
222
1284780
4320
salario en eso. Así que terminé, eh, me fui a los Estados Unidos por un mes para Navidad, y cuando
21:29
I came back, I moved into a, what's called in  Brazil República, um, (Oh) which does not exist  
223
1289100
7260
regresé, me mudé a lo que en Brasil se llama República, eh, (Oh) que no existe
21:36
in the States, that, that concept. But I lived  with like eight guys in downtown Belo Horizonte,  
224
1296360
6180
en los Estados Unidos, eso , ese concepto. Pero viví con ocho tipos en el centro de Belo Horizonte, una
21:42
very crazy experience. So it was like, uh, seven,  seven Brazilians and one Italian guy. And, uh,  
225
1302540
6120
experiencia muy loca. Así que fueron como siete, siete brasileños y un italiano. Y, eh,
21:48
and myself, and I had the maid's closet. So in,  in my tiny little room fit a mattress, a, uh,  
226
1308660
6720
y yo, y yo tenía el armario de la criada. Entonces, en mi pequeña habitación, coloque un colchón, un, eh,
21:56
what do you call it, an, an armoire or like a  dresser and a meditation cushion behind the door  
227
1316220
5820
cómo se llama, un armario o como un tocador y un cojín de meditación detrás de la puerta
22:02
so I could like meditate and that's it. And just  enough room for the door to open and close, that,  
228
1322040
4260
para que me gustara meditar y eso es todo. Y solo el espacio suficiente para que la puerta se abriera y se cerrara, eso,
22:06
that was it. That was the, the entire room. Actually you did share with us the other day  
229
1326300
4920
eso era todo. Esa fue la, toda la habitación. De hecho, compartiste con nosotros el otro día
22:11
a movie that reminds you of that experience  - of sharing the apartment with, you know,  
230
1331220
5400
una película que te recuerda esa experiencia : compartir el departamento con, ya sabes,
22:16
other Brazilian friends. And there's also, I  guess an Italian guy you said, right? (Right)  
231
1336620
4080
otros amigos brasileños. Y también hay, supongo que un tipo italiano que dijiste, ¿verdad? (Derecha)
22:21
Um, could you tell us a little bit  about that movie that you shared? 
232
1341540
2880
Um, ¿podrías contarnos un poco sobre esa película que compartiste?
22:24
Yeah, that one, I'd say it reminds me even more of  my experience, uh, having lived in, in Mallorca,  
233
1344420
6420
Sí, esa, diría que me recuerda aún más a mi experiencia, eh, haber vivido en, en Mallorca,
22:30
for example, when I was studying, or in Barcelona,  it's called L' Auberge Espagnole, it's a French  
234
1350840
4740
por ejemplo, cuando estaba estudiando, o en Barcelona, se llama L'Auberge Espagnole, es una
22:35
movie. I probably butcheredthe pronunciation,  but it means the, the Spanish apartment. And it's  
235
1355580
5520
película francesa. . Probablemente destrocé la pronunciación, pero significa el apartamento español. Y en
22:41
actually about a French guy who goes on Erasmus.  Uh, Erasmus is a program that they have in Europe,  
236
1361100
4680
realidad se trata de un chico francés que se va de erasmus. Uh, Erasmus es un programa que tienen en Europa,
22:45
which is exchange between universities. So he  goes on Erasmus, on an exchange program to live in  
237
1365780
5940
que es de intercambio entre universidades. Así que se va de erasmus, de programa de intercambio para vivir en
22:51
Barcelona, and he's hunting for apartments for a  place to live. And he goes to this place that has,  
238
1371720
6900
Barcelona, ​​y está buscando pisos para vivir. Y él va a este lugar que tiene,
22:58
uh, and, and we'll, we'll roll, uh, roll, we'll  watch this scene together, but he goes to this  
239
1378620
6420
eh, y, rodaremos, rodaremos, rodaremos, veremos esta escena juntos, pero él va a este
23:05
place that's really cool because it's a mix  of all sorts of different nationalities living  
240
1385040
4920
lugar que es realmente genial porque es una mezcla de todo tipos de diferentes nacionalidades viviendo
23:09
there in the same small quarters, you know? And  I've had many experiences like this where, when  
241
1389960
5880
allí en los mismos pequeños cuartos, ¿sabes? Y he tenido muchas experiencias como esta en las que, cuando
23:15
I was living in Mallorca, I lived with, uh, two  Spanish guys and one British guy. And we'd have,  
242
1395840
5160
vivía en Mallorca, vivía con dos españoles y un británico. Y teníamos,
23:21
we, we spent a lot of time with the Erasmus  students. So, you know, we'd be having like a  
243
1401000
4740
nosotros, pasamos mucho tiempo con los estudiantes Erasmus. Así que, ya sabes, tendríamos una
23:25
party and there'd be people from all over Europe  and, and even from different parts of the world,  
244
1405740
4620
fiesta y habría gente de toda Europa e incluso de diferentes partes del mundo, ya
23:30
you know, like I had my Brazilian friends and,  and other peopleSo, uh, I love this movie because  
245
1410360
4380
sabes, como si tuviera a mis amigos brasileños y otras personas Entonces, eh , me encanta esta película porque
23:34
it really reminds me so much of being in that  kind of environment that's just a melting pot  
246
1414740
3960
realmente me recuerda mucho a estar en ese tipo de entorno que es solo un crisol
23:38
of different cultures and accents and stuff,  you know, and speaking Spanish and English and  
247
1418700
4740
de diferentes culturas y acentos y esas cosas, ya sabes , y hablando español e inglés y
23:43
other languages. A lot of times what happens  when you move to another place, in fact, is  
248
1423440
4500
otros idiomas. Muchas veces, lo que sucede cuando te mudas a otro lugar, de hecho, es
23:47
it's easier to make friends with other people who  have also moved there than it is with the locals,  
249
1427940
5820
más fácil hacer amigos con otras personas que también se han mudado allí que con los lugareños,
23:53
because you're in the same boat. Right? And you,  you feel that empathy of a sharedexperience. 
250
1433760
4560
porque están en el mismo barco. ¿Bien? Y tú, sientes esa empatía de una experiencia compartida.
23:58
That sounds fun and multicultural. By the way,  we actually have, uh, a clip from that movie,  
251
1438320
5040
Eso suena divertido y multicultural. Por cierto, tenemos un clip de esa película,
24:03
Ethan. So I'm gonna ask our producer Ice  T to roll it now and let's check it out. 
252
1443360
4980
Ethan. Así que voy a pedirle a nuestro productor Ice T que lo ruede ahora y vamos a comprobarlo.
24:08
Yes. You see the rent is not so cheap, so  we have to be a lot. So it becomes much more  
253
1448340
5220
Sí. Ya ves que el alquiler no es tan barato, así que tenemos que ser mucho. Entonces se vuelve mucho más
24:13
cheaper. Um, but we have to organize things so  it becomes possible for everybody, you see? Yes.  
254
1453560
5940
barato. Um, pero tenemos que organizar las cosas para que sea posible para todos, ¿ves? Sí.
24:19
Yes. Okay. Now I have some questions, Xavier.  What are you studying? Economy. Ah, economy.  
255
1459500
9240
Sí. Bueno. Ahora tengo algunas preguntas, Xavier. ¿ Qué estás estudiando? Economía. Ah, economía. ¿
24:29
And what do you expect your life to be in about  five years? <speaking Spanish> That's a ridiculous  
256
1469460
6198
Y qué espera que sea su vida en unos cinco años? <hablando español> Esa es una
24:35
question. You can't ask... Why? We have to...  I dunno what I'm gonna be doing... Listen,  
257
1475658
5382
pregunta ridícula. No puedes preguntar... ¿Por qué? Tenemos que... No sé qué voy a hacer... Escucha,
24:41
this is a very normal question. I have a  list of question. Anybody don't like my  
258
1481040
5640
esta es una pregunta muy normal. Tengo una lista de preguntas. ¿A alguien no le gusta mi
24:46
question? Want to ask another question? Then  go. Oh, seriously... What does it matter? 
259
1486680
4660
pregunta? ¿Quieres hacer otra pregunta? Entonces vete. Oh, en serio... ¿Qué importa?
24:52
I thought it's funny that they're  interviewing him like a job interview  
260
1492140
2820
Pensé que era divertido que lo estuvieran entrevistando casi como una entrevista de trabajo
24:54
almost. Yeah? But the environment is so  casual, it's so like, cool, you know? 
261
1494960
6960
. ¿Sí? Pero el ambiente es tan informal, tan genial, ¿sabes?
25:01
Yeah. They talk about, there's, uh, there's,  there's one girl who's like local. That's it,  
262
1501920
5040
Sí. Hablan de, hay, eh, hay, hay una chica que es como local. Eso es,
25:06
the only person who's actually, uh, she, she's  from Tarragona, and I think there's a German,  
263
1506960
5760
la única persona que en realidad es, eh, ella, ella es de Tarragona, y creo que hay un alemán,
25:12
a Danish guy, and Italian, uh, the girl is,  is British. There's another guy, I think who's  
264
1512720
5400
un chico danés, y un italiano, eh, la chica es, es británica. Hay otro tipo, creo que es
25:18
British, and he also speaks French. And so  it's, and, and the guy who's interviewing is,  
265
1518120
3900
británico, y también habla francés. Y así es, y el tipo que está entrevistando es,
25:22
and the main character of the movie is French.  So, uh, it's like, it's, it's such a cool sort  
266
1522020
5040
y el personaje principal de la película es francés. Entonces, eh, es como, es, es un ambiente tan genial
25:27
of environment to be in where people all have  these different, they're coming from these  
267
1527060
2940
estar en el que todas las personas tienen estas diferentes, vienen de estas
25:30
very different experiences in life, right? Ethan, uh, do you have any comments about  
268
1530000
4140
experiencias muy diferentes en la vida, ¿verdad? Ethan, ¿tienes algún comentario sobre
25:34
the characters' English there in the clip?  What, what could you say about their English? 
269
1534140
3840
el inglés de los personajes del clip? ¿ Qué, qué podrías decir sobre su inglés?
25:38
Uh, yeah. I think one of the really interesting  things about this is that we hear many different  
270
1538700
4500
Oh, sí. Creo que una de las cosas realmente interesantes de esto es que escuchamos muchos
25:43
Englishes and, and levels of English. And I'm sure  even some of you listeners might have heard them  
271
1543200
5820
ingleses y niveles de inglés diferentes. Y estoy seguro de que incluso algunos de ustedes, los oyentes, pueden haberlos escuchado
25:49
making some mistakes, some of the characters, but  despite that, none of them have any problem. And  
272
1549020
5340
cometer algunos errores, algunos de los personajes, pero a pesar de eso, ninguno de ellos tiene ningún problema. Y
25:54
us watching it have no problem understanding what  they're trying to communicate. Right? Even though  
273
1554360
4260
nosotros, viéndolo, no tenemos problemas para entender lo que están tratando de comunicar. ¿Bien? Aunque
25:58
some of the questions are a bit, are a bit funny,  right. Uh, but yeah, actually we, um, I noticed at  
274
1558620
7320
algunas de las preguntas son un poco, son un poco divertidas, ¿ verdad? Uh, pero sí, en realidad nosotros, um, me di cuenta
26:05
the beginning, I think the guy is Danish or  German, the one who's kind of the, the head  
275
1565940
4740
al principio, creo que el tipo es danés o alemán, el que es una especie de
26:10
interviewer we could say. And he says the rent,  we have to be many so that the rent becomes much  
276
1570680
4980
entrevistador principal, podríamos decir. Y dice el alquiler, tenemos que ser muchos para que el alquiler sea mucho
26:15
more cheaper. So it's kind of infamous in downtown  Barcelona, the apartments can be a bit expensive.  
277
1575660
4620
más barato. Así que es un poco infame en el centro de Barcelona, ​​los apartamentos pueden ser un poco caros.
26:20
If you're student, you don't tend to have a lot  of money. So this is a common situation, right? 
278
1580280
3480
Si eres estudiante, no sueles tener mucho dinero. Así que esta es una situación común, ¿verdad?
26:23
It has also to do with the comparative,  right? Because the word cheap is only  
279
1583760
3180
También tiene que ver con el comparativo, ¿ no? Debido a que la palabra barato solo tiene
26:26
one syllable long, so we tend to just add -er  for comparative there. Yeah. (Right) We tend  
280
1586940
5100
una sílaba, tendemos a agregar -er para comparar allí. Sí. (Derecha) Tendemos
26:32
to use more for like longer words. Yeah? Mm-hmm. Yeah. You could actually, yeah,  
281
1592040
5580
a usar más para palabras similares más largas. ¿Sí? Mm-hmm. Sí. De hecho, podrías, sí,
26:37
you're right. If you said like, uh, beautiful.  It's much more beautiful, then that's correct. 
282
1597620
4740
tienes razón. Si dijiste como, uh, hermosa. Es mucho más hermoso, entonces eso es correcto.
26:42
There you go. But Casse, don't feel left out  because I actually have a clip for you as well and  
283
1602360
5400
Ahí tienes Pero Casse, no te sientas excluido, porque también tengo un clip para ti y
26:47
it is about China. But before we actually watch  that, you know, uh, I thought it'll be cool to  
284
1607760
7860
se trata de China. Pero antes de que veamos eso, ya sabes, pensé que sería genial
26:55
do exactly what I do with my students, which is to  try to get you to predict what the video is gonna  
285
1615620
5640
hacer exactamente lo que hago con mis alumnos, que es intentar que pronostiques de qué se tratará el video
27:01
be about. Yeah? They, uh, it's a couple. They're  talking about, uh, China specifically, and I have  
286
1621260
6780
. ¿Sí? Ellos, eh, es una pareja. Están hablando de, eh, China específicamente, y tengo
27:08
some words here that they mention in the clip.  So they mention Reminiscent, Stab and Curse in  
287
1628040
6780
algunas palabras aquí que mencionan en el clip. Entonces mencionan Reminiscent, Stab y Curse en
27:14
the clip. Okay. So before you predict, could you  define the word Reminiscent to our listeners here? 
288
1634820
7140
el clip. Bueno. Entonces, antes de predecir, ¿podría definir la palabra Reminiscente para nuestros oyentes aquí?
27:21
So if something is reminiscent, it reminds you of  something or someone, an event. So you can say,  
289
1641960
10140
Entonces, si algo recuerda, te recuerda a algo o alguien, un evento. Así que puedes decir,
27:32
today's reminiscent of the first time I did  something, I don't know, whatever it is. 
290
1652100
6900
hoy recuerda la primera vez que hice algo, no sé, lo que sea.
27:39
And Ethan, what does it mean to stab something? Can have a violent sort of connotation, right? Of,  
291
1659000
5460
Y Ethan, ¿qué significa apuñalar algo? Puede tener una especie de connotación violenta, ¿verdad? De,
27:44
of someone stabbing someone with a knife that  you, if you see any like, criminal drama or  
292
1664460
3960
de alguien apuñalando a alguien con un cuchillo que tú, si ves algún drama criminal o
27:48
something like that, uh, or it happens in real  life as well. Uh, but we can also say, you know,  
293
1668420
6540
algo así, eh, o también sucede en la vida real. Uh, pero también podemos decir, ya sabes,
27:54
to stab something, like if you stab a tomato with  your fork, it's like you're kind of forcefully  
294
1674960
5220
para apuñalar algo, como si apuñalas un tomate con tu tenedor, es como si estuvieras
28:00
grabbing that tomato off of your plate with your  fork. So it's, it's like, has to do with, uh,  
295
1680180
3600
agarrando con fuerza ese tomate de tu plato con tu tenedor. Entonces, es como, tiene que ver con, eh,
28:04
it has to do with a penetration, right? Right. And finally, curse. How would  
296
1684320
4920
tiene que ver con una penetración, ¿verdad? Bien. Y finalmente, maldición. ¿Cómo
28:09
you define curse, Casse? So a curse is bad wishes,  
297
1689240
5880
definirías maldición, Casse? Entonces, una maldición son malos deseos, ya
28:15
you know, if someone wishes bad on someone else,  
298
1695120
4560
sabes, si alguien le desea algo malo a otra persona,
28:19
they're generally cursing that person. But curse  can also mean to swear like a swear word. So,  
299
1699680
7560
generalmente está maldiciendo a esa persona. Pero maldecir también puede significar jurar como una palabrota. Entonces,
28:27
but I think in, I think you would use  that word obviously in different contexts,  
300
1707240
6120
pero pienso, creo que usarías esa palabra obviamente en diferentes contextos,
28:33
but don't you say cuss in American English? We can say both. We can say curse,  
301
1713360
4380
pero ¿no dices maldición en inglés americano? Podemos decir ambos. Podemos decir maldecir,
28:37
but you can say cuss or swear. But Casse, looking at these words,  
302
1717740
4860
pero tú puedes decir maldecir o maldecir. Pero Casse, al ver estas palabras,
28:42
reminiscent, stab and curse, what do you  think the clip is gonna be about? Any ideas? 
303
1722600
5100
evocar, apuñalar y maldecir, ¿de qué crees que tratará el clip? ¿Algunas ideas?
28:49
Someone is trying to, they're  describing a new experience  
304
1729920
9360
Alguien lo está intentando, está describiendo una nueva experiencia
29:00
and thinking about and comparing it to a  previous experience that they had. So like,  
305
1740600
6420
y pensando y comparándola con una experiencia anterior que tuvo. Entonces,
29:07
they're experiencing something new and they're  comparing to something. Maybe they're using stab  
306
1747020
5040
están experimentando algo nuevo y se están comparando con algo. Tal vez estén usando apuñalar
29:12
in the context of like, take a stab at something,  like trying something for the first time. Curse,  
307
1752840
9420
en el contexto de intentar algo, como probar algo por primera vez. Maldición,
29:22
curse of knowledge. I'm trying to think of  positive ways that they're, that they might  
308
1762260
6120
maldición del conocimiento. Estoy tratando de pensar en formas positivas en las que puedan
29:28
use this word. Oh, maybe curse in  like swearing, like, don't curse here. 
309
1768380
4260
usar esta palabra. Oh, tal vez maldecir como jurar, como, no maldecir aquí.
29:32
You're hoping it's not like, don't curse  or else you're gonna get stabbed, you know. 
310
1772640
3000
Esperas que no sea como, no maldigas o de lo contrario te apuñalarán, ya sabes.
29:36
Great job with the predictions. Uh,  I'm gonna ask our producer again,  
311
1776420
4380
Gran trabajo con las predicciones. Uh, voy a pedirle a nuestro productor de nuevo,
29:40
Ice T, to roll the clip and let's check it out. Number three, chopsticks. Chopsticks are the  
312
1780800
6480
Ice T, que pase el clip y vamos a verlo. Número tres, palillos. Los palillos son el
29:47
primary eating utensil here in China, and there's  a couple things you need to remember about what  
313
1787280
4500
principal utensilio para comer aquí en China, y hay un par de cosas que debes recordar sobre lo que
29:51
not to do with them. The first thing is don't put  chopsticks in a bowl of rice with them sticking  
314
1791780
5640
no debes hacer con ellos. Lo primero es no poner los palillos en un plato de arroz con ellos hacia
29:57
up, right? Normally if we visit our ancestors'  graves, um, there are three bowls of rice in  
315
1797420
8220
arriba, ¿verdad? Normalmente, si visitamos las tumbas de nuestros antepasados , hay tres tazones de arroz
30:05
front of us. We'll stick this chopstick on top of  it. So if you're eating with your Chinese friend,  
316
1805640
7980
frente a nosotros. Le pegaremos este palillo encima . Entonces, si estás comiendo con tu amigo chino,
30:14
do not do that. They're not gonna appreciate  that. So it's kind of reminiscent of when you  
317
1814340
5460
no hagas eso. No van a apreciar eso. Entonces, ¿es una especie de reminiscencia de cuando
30:19
visit your dead relatives in the graves? Yes.  Okay. I can see what that's gonna look. You  
318
1819800
3900
visitas a tus parientes muertos en las tumbas? Sí. Bueno. Puedo ver cómo se verá eso.
30:23
don't wanna curse them. Also, you never  want to take your chopsticks and point  
319
1823700
3540
No quieres maldecirlos. Además, nunca querrás tomar tus palillos y
30:27
it at someone. Okay? I imagine in the west  it's kind of rude to do that with your fork,  
320
1827240
3840
apuntarlos a alguien. ¿Bueno? Me imagino que en el oeste es un poco grosero hacer eso con el tenedor,
30:31
but it's much more serious here. You wouldn't  wanna point at anyone with your chopsticks.  
321
1831080
3420
pero aquí es mucho más serio. No querrías señalar a nadie con tus palillos.
30:34
Yes. And some of the rude people, like we are  talking about the rude people, sometimes they are  
322
1834500
5880
Sí. Y algunas de las personas groseras, como si estuviéramos hablando de las personas groseras, a veces
30:40
just using the chopsticks, like I think it's  like this. That's really, really scary to do  
323
1840380
6480
solo usan los palillos, como creo que es así. Eso da mucho, mucho miedo hacer
30:46
that. If you can't use chopstick, you might  have a difficult time here in China because  
324
1846860
3720
eso. Si no puede usar palillos, es posible que tenga dificultades aquí en China porque
30:50
they're used everywhere. However, you are never  to stab food with the chopsticks. The whole point  
325
1850580
4980
se usan en todas partes. Sin embargo, nunca debes pinchar la comida con los palillos. El objetivo principal
30:55
of chopsticks is that they are a non-violent  alternative to other eating utensils in history.  
326
1855560
4560
de los palillos es que son una alternativa no violenta a otros utensilios para comer en la historia.
31:00
So if you're stabbing your food with it because  you can't pick it up, that's probably a no-no. 
327
1860120
4980
Entonces, si estás apuñalando tu comida con ella porque no puedes levantarla, probablemente no sea así.
31:05
So how are your chopstick skills,  Casse? I'm itching to know now. 
328
1865100
3660
Entonces, ¿cómo van tus habilidades con los palillos, Casse? Me muero por saber ahora.
31:08
They're pretty good. So Casse, any comments on the clip? 
329
1868760
4020
son bastante buenos Entonces Casse, ¿algún comentario sobre el clip?
31:12
That was quite, uh, funny. I found it funny  because I actually read about some of this. Um, so  
330
1872780
10980
Eso fue bastante, eh, gracioso. Me pareció divertido porque en realidad leí sobre algo de esto. Um, así que
31:23
I knew about the chopstick no-no. Um, yeah, I knew  about that one. Uh, and pointing them at people,  
331
1883760
9720
sabía sobre el no-no de los palillos. Um, sí, sabía sobre eso. Uh, y señalándolos a la gente,
31:33
I also read that. And even with your fingers,  uh, I heard that you shouldn't pointat people,  
332
1893480
6300
también leí eso. E incluso con los dedos, eh, escuché que no debes señalar a las personas,
31:40
um, with your fingers either. You rather gesture  with your palm. (Interesting) So it's over there  
333
1900920
5460
eh, tampoco con los dedos. Prefieres gesticular con la palma de la mano. (Interesante) Así que está allí
31:46
instead of over there. Oh, you, you, (Interesting)  (Interesting) (Wow.) Very interesting. 
334
1906380
7380
en lugar de allí. Oh, tú, tú, (Interesante) (Interesante) (Wow.) Muy interesante.
31:53
Still on that subject, have you learned  any other cultural do's or don'ts? 
335
1913760
4500
Todavía en ese tema, ¿has aprendido otras cosas que hacer o no hacer en la cultura?
31:58
I have. Chinese culture is very reserved. So I  heard things like public displays of affection  
336
1918260
7500
Tengo. La cultura china es muy reservada. Así que escuché cosas como demostraciones públicas de afecto
32:06
or just general, like loud laughing or being angry  in public. I mean, sometimes you're so angry,  
337
1926720
8340
o simplemente en general, como reír a carcajadas o enfadarme en público. Quiero decir, a veces estás tan enojado,
32:15
like, ah, man, I think I have to mute these  behaviors. I don't think I'll ever stop,  
338
1935060
7140
como, ah, hombre, creo que tengo que silenciar estos comportamientos. No creo que me detenga nunca,
32:22
but I could learn to mute them. Ethan, there's some nice connected  
339
1942200
5460
pero podría aprender a silenciarlos. Ethan, también hay un buen
32:27
speech also in this clip we just saw.  Yeah. Could you point some of the  
340
1947660
3060
discurso conectado en este clip que acabamos de ver. Sí. ¿Podría señalar algunos de los
32:30
connected speech patterns there that we heard? Yeah, I noticed that. Uh, so he says a bowl of  
341
1950720
6000
patrones de habla conectados que escuchamos? Sí, me di cuenta de eso. Uh, entonces dice un plato de
32:36
rice. He doesn't say it that way. He says, a,  a bowl of rice or a bowl of rice. I'm not sure  
342
1956720
4440
arroz. Él no lo dice de esa manera. Él dice, a, un tazón de arroz o un tazón de arroz. No estoy seguro de
32:41
exactly how he said it, but you would hear often  Americans say it both those ways: bowl of rice or  
343
1961160
5640
cómo lo dijo exactamente, pero a menudo escucharía a los estadounidenses decirlo de ambas maneras: tazón de arroz o
32:46
bowl o' rice. Bowl o' something. Uh, there was  another one too, he said in, in front of us,  
344
1966800
7260
tazón de arroz. Tazón de algo. Uh, también había otro, dijo, frente a nosotros,
32:54
this is a really good one because it's got several  elements of connected speech. We'd say - in front  
345
1974060
5160
este es realmente bueno porque tiene varios elementos de habla conectada. Diríamos: frente
32:59
of us, in front of us. So you have the NT in  front. We drop the T sound the N connects to  
346
1979220
6660
a nosotros, frente a nosotros. Entonces tienes el NT al frente. Soltamos el sonido T, la N se conecta con
33:05
the OF which becomes a schwa sound UH, in front  of, and the 'v at the end of OF connects to US,  
347
1985880
6540
OF, que se convierte en un sonido schwa UH, frente a, y la 'v al final de OF se conecta con US,
33:12
in front of us. And then finally, the  last one, that I took note of is, uh,  
348
1992420
6540
frente a nosotros. Y finalmente, el último, del que tomé nota es, eh,
33:18
if you pick something up with your chopsticks,  so he said, pick it up, pick it up. You have  
349
1998960
5160
si recoges algo con los palillos, entonces dijo, recógelo, recógelo. Tienes
33:24
an American T there. And all three of those  words really linked together. Pick it up. 
350
2004120
4320
una T americana allí. Y las tres de esas palabras realmente se unieron. recogerlo
33:28
You know, listening to Casse sharing, uh, some  of these cultural, you know, differences, right,  
351
2008440
5760
Sabes, escuchar a Casse compartiendo, eh, algunas de estas, ya sabes, diferencias culturales, cierto,
33:34
and also this clip, uh, it really reminds us of  the importance of getting to know other cultures.  
352
2014200
5760
y también este clip, eh, realmente nos recuerda la importancia de conocer otras culturas. ¿
33:39
Yeah? And expanding our worldview, our perspective  of the world. And it just so happens that you can  
353
2019960
7560
Sí? Y ampliando nuestra cosmovisión, nuestra perspectiva del mundo. Y da la casualidad de que
33:47
do that with our app as well, from the comfort of,  of your native country. Actually you can connect  
354
2027520
4920
también puedes hacerlo con nuestra aplicación, desde la comodidad de tu país de origen. De hecho, puedes conectarte
33:52
with people from all over the world, have a nice  short conversation and get to know more about that  
355
2032440
6060
con personas de todo el mundo, tener una conversación corta y agradable y conocer más sobre el
33:58
person's country, culture, habits, traditions.  So it's really, really cool. Speaking of the app,  
356
2038500
5520
país, la cultura, los hábitos y las tradiciones de esa persona. Así que es realmente genial. Hablando de la aplicación,
34:04
we do have some shout outs today here to  some of our followers, so let's get into it.
357
2044020
5700
tenemos algunos agradecimientos hoy aquí para algunos de nuestros seguidores, así que comencemos.
34:23
I'm pretty sure the Roman Empire lasted a very  long time, maybe T. can look up for us. Ice-T,  
358
2063820
66420
Estoy bastante seguro de que el Imperio Romano duró mucho tiempo, tal vez T. pueda buscarnos. Ice-T, ¿
35:30
how long did the Roman Empire last? Yeah, I'm curious now. 
359
2130240
3900
cuánto tiempo duró el Imperio Romano? Sí, tengo curiosidad ahora.
35:34
Hey, guys, I checked here and the Roman  Empire lasted for over a thousand years. 
360
2134140
4260
Hola, chicos, revisé aquí y el Imperio Romano duró más de mil años.
35:38
Wow, more than a thousand years? Okay! Go RealLife! 
361
2138400
5220
Vaya, ¿más de mil años? ¡Bueno! ¡ Ve RealLife!
35:43
Thank you so much. That's awesome, yeah! 
362
2143620
2340
Muchas gracias. ¡Eso es increíble, sí! ¡
35:45
Long live RealLife! Long live  RealLife English, that's awesome!
363
2145960
5160
Viva Real Life! ¡Larga vida a RealLife English, es fantástico!
35:51
Alright, so now it's time for the RealLife  Way moment of the episode. And I would have  
364
2151120
7800
Muy bien, ahora es el momento del episodio al estilo de la vida real. Y tendría que
35:58
to say that a component that connects with  today's talk is definitely Connected. Ethan,  
365
2158920
7500
decir que un componente que conecta con la charla de hoy definitivamente es Connected. Ethan, ¿
36:06
what could you say about connecting your  English to this topic that we are discussing  
366
2166420
5040
qué podrías decir acerca de conectar tu inglés con este tema que estamos discutiendo
36:11
today about traveling and moving abroad? Well, I'll talk first of all about the  
367
2171460
4020
hoy sobre viajar y mudarse al extranjero? Bueno, hablaré en primer lugar sobre la
36:15
part about connecting it to your why.  Because for me, that's been such a, a  
368
2175480
5220
parte de conectarlo con tu por qué. Porque para mí, esa ha sido una
36:20
huge part of the reason why I decided to  live abroad in several different countries.  
369
2180700
6540
gran parte de la razón por la que decidí vivir en el extranjero en varios países diferentes.
36:27
And one of the big things for me is that native  speaker, native speakers of English don't really  
370
2187960
7620
Y una de las grandes cosas para mí es que los hablantes nativos de inglés realmente no
36:35
have to learn other languages to be able to  travel and live abroad. I've met a lot of  
371
2195580
3960
tienen que aprender otros idiomas para poder viajar y vivir en el extranjero. He conocido a muchos
36:39
British or American, Brits or Americans  that live here in Barcelona, and they,  
372
2199540
5220
británicos o americanos, británicos o americanos que viven aquí en Barcelona, ​​y
36:44
they don't speak Spanish. They in, you know,  they, they find ways to get by with the locals  
373
2204760
5100
ellos no hablan español. Ellos en, ya sabes, ellos, encuentran formas de arreglárselas con los lugareños
36:49
and stuff without knowing the language, but they,  they live here, they don't speak the language.  
374
2209860
3960
y esas cosas sin saber el idioma, pero ellos, ellos viven aquí, no hablan el idioma.
36:55
And this, for me, defeats the whole purpose,  you know, of going to live in another country.  
375
2215080
4140
Y esto, para mí, anula todo el propósito, ya sabes, de irme a vivir a otro país.
37:00
For me, it's all about getting to experience,  as I mentioned earlier, a different worldview.  
376
2220060
4560
Para mí, se trata de llegar a experimentar, como mencioné anteriormente, una visión del mundo diferente.
37:04
And you really only get this when you learn  the language, when you can speak to people in  
377
2224620
4740
Y realmente solo obtienes esto cuando aprendes el idioma, cuando puedes hablar con las personas en
37:09
their language. And there's a quote from Nelson  Mandela who's from Casse's stomping grounds, uh,  
378
2229360
7680
su idioma. Y hay una cita de Nelson Mandela, que es de Casse's Stomping Grounds,
37:17
and he says, "If you talk to a man in a language  he understands, that goes to his head. If you talk  
379
2237040
4740
y dice: "Si le hablas a un hombre en un idioma que entiende, se le sube a la cabeza. Si le hablas
37:21
to him in his language, that goes to his heart."  And I'm not sure, maybe Casse can fill us in why  
380
2241780
4200
en su idioma, se le sube a la cabeza". su corazón." Y no estoy seguro, tal vez Casse pueda explicarnos por qué
37:25
he said this. Maybe I believe that in South  Africa there's many different languages. So  
381
2245980
3660
dijo esto. Tal vez creo que en Sudáfrica hay muchos idiomas diferentes. Entonces,
37:29
maybe that was a goal he had, was to be able to  speak with different people from the country in  
382
2249640
4560
tal vez ese era un objetivo que tenía, poder hablar con diferentes personas del país en
37:34
their own language. I'm not sure exactly why,  but there's a lot of wisdom in that quote. And  
383
2254200
5040
su propio idioma. No estoy seguro exactamente por qué, pero hay mucha sabiduría en esa cita. Y
37:39
I'd say for me, living abroad has just been an  eye-opening experience because it allowed me to  
384
2259240
6720
diría que para mí, vivir en el extranjero ha sido una experiencia reveladora porque me permitió
37:46
really see what my life would've been like had  I lived in, had I grown up in Germany, or had I  
385
2266560
5880
ver realmente cómo habría sido mi vida si hubiera vivido, si hubiera crecido en Alemania o si hubiera
37:52
grown up in Spain, had I grown up in Brazil, for  example. And to have so much gratitude, you know,  
386
2272440
6000
crecido en Alemania. en España, si me hubiera criado en Brasil, por ejemplo. Y tener tanta gratitud, ya sabes,
37:58
just for where I came from, the, the opportunity  that I was given, and also to experience different  
387
2278440
6420
solo por el lugar de donde vengo, la oportunidad que me dieron, y también por experimentar diferentes
38:04
ways of seeing the world, because there's no one  correct way. And I grabbed another quote because I  
388
2284860
4800
formas de ver el mundo, porque no hay una forma correcta. Y tomé otra cita porque
38:09
think this also goes really to the heart of what  I'm saying, and the whole why of living abroad,  
389
2289660
4560
creo que esto también va realmente al corazón de lo que estoy diciendo, y todo el por qué de vivir en el extranjero,
38:14
or if you can't live abroad, finding ways  to connect with people from other parts of  
390
2294220
4920
o si no puedes vivir en el extranjero, encontrar formas de conectarte con personas de otras partes del
38:19
the world. That's really the highest purpose, the  highest thing you can use your English for is as  
391
2299140
3840
mundo. mundo. Ese es realmente el propósito más importante, lo más importante para lo que puedes usar tu inglés es como
38:22
a tool to get to know all these different cultures  and develop yourself into a global citizen. And it  
392
2302980
6480
una herramienta para conocer todas estas culturas diferentes y convertirte en un ciudadano global. Y
38:29
comes from Seneca, who was a philosopher, uh, and  he said, "I'm not born for one corner. The whole  
393
2309460
6180
viene de Séneca, que era un filósofo, eh, y dijo: "No nací para un rincón. El
38:35
world is my native land." And this experience of  traveling, it really gave me this feeling. I had  
394
2315640
4740
mundo entero es mi tierra natal". Y esta experiencia de viajar, realmente me dio este sentimiento.
38:40
like a, started with kind of a, what we call, uh,  Wunderlust, which is, it's a word from German that  
395
2320380
6420
Comencé con una especie de, lo que llamamos, eh, Wunderlust, que es una palabra del alemán que
38:46
means, uh, love of traveling, a love of getting  to see different places and, and wandering.  
396
2326800
5760
significa, eh, amor por viajar, amor por conocer diferentes lugares y deambular.
38:53
But it started to give me this feeling, you know,  that I just because I was born in the States,  
397
2333400
4680
Pero comenzó a darme este sentimiento, ya sabes, que solo porque nací en los Estados Unidos,
38:58
it doesn't just mean that I'm American. It means  that I can, I can grab different identities, which  
398
2338080
4500
no solo significa que soy estadounidense. Significa que puedo, puedo tomar diferentes identidades, lo que
39:02
Casse is going to, I'll let Casse talk about, but  I can meld into these different identities and  
399
2342580
5700
Casse va a hacer, dejaré que Casse hable, pero puedo fusionarme con estas diferentes identidades y
39:08
everything and, and become this global citizen.  I can become someone who belongs anywhere. Casse,  
400
2348280
5220
todo, y convertirme en este ciudadano global. Puedo convertirme en alguien que pertenece a cualquier lugar. Casse,
39:13
I'm curious to hear what you have to say about  the other element in Connected, which is identity. 
401
2353500
5700
tengo curiosidad por saber qué tienes que decir sobre el otro elemento de Connected, que es la identidad.
39:19
Yeah. But before I, I tell you a bit about  identity, I really just wanna comment on  
402
2359200
5160
Sí. Pero antes de hablarles un poco sobre la identidad, solo quiero comentar sobre
39:24
the Nelson Mandela quote. Um, and why  it's so powerful is because, because  
403
2364360
4980
la cita de Nelson Mandela. Um, y por qué es tan poderoso es porque, por
39:30
of his way of thinking, because of that,  um, that belief that he had and, and that  
404
2370360
5700
su forma de pensar, por esa, um, esa creencia que tenía y, y esa
39:36
understanding that he had, you know, with, you  know, how much the power of language, the power  
405
2376060
5340
comprensión que tenía, ya sabes, con, ya sabes, cuánto poder de el idioma, el poder
39:41
of learning to connect with people using their  language, um, it had to do more with, I mean,  
406
2381400
7740
de aprender a conectarse con personas usando su idioma, um, tenía que ver más con, quiero decir,
39:49
anyone who, who might understand the, the South  African history and apartheid and like racial,  
407
2389140
5280
cualquier persona que pudiera entender la historia sudafricana y el apartheid y le gustara,
39:55
um, segregation and oppression. If you, if  you're interested in that, I recommend you,  
408
2395080
5220
um, la segregación y la opresión racial. Si estás interesado en eso, te recomiendo,
40:01
um, you definitely check out the many Mandela  movies out there. Um, but he used it as a way to  
409
2401080
6960
um, definitivamente echas un vistazo a las muchas películas de Mandela que hay. Um, pero lo usó como una forma de
40:08
unite the country. And I mean, it was horrible.  You know, there's a horrible history, which we  
410
2408040
5760
unir al país. Y quiero decir, fue horrible. Sabes, hay una historia horrible, en la que
40:13
won't get into, but the power of that quote is,  it stays, it rings truth, I think, for every  
411
2413800
5580
no nos adentraremos, pero el poder de esa cita es, permanece, suena a verdad, creo, para todos los
40:19
South African, everyone who, who, you know, who  understands how, I mean, we have neighbors here,  
412
2419380
5460
sudafricanos, todos los que, ya sabes, los que entienden cómo , quiero decir, tenemos vecinos aquí,
40:24
I have neighbors who I, who live next door, or  people I went to school with, and they speak  
413
2424840
4080
tengo vecinos que yo, que viven al lado, o personas con las que fui a la escuela, y hablan
40:28
languages that I don't understand. So, you know,  can I (incredible) ever truly understand them?  
414
2428920
4320
idiomas que no entiendo. Entonces, ya sabes, ¿ puedo (increíble) realmente entenderlos?
40:34
I think when we talk about how travel connects  with identity or how it connects with who we  
415
2434080
7260
Creo que cuando hablamos de cómo los viajes se conectan con la identidad o cómo se conectan con quienes
40:41
actually are, we have to think about how  we see ourselves in the future. So who,  
416
2441340
5400
somos en realidad, tenemos que pensar en cómo nos vemos a nosotros mismos en el futuro. Entonces, ¿quién,
40:46
what am I, how do I see myself? And if I can sort  of envision myself as a person who speaks Chinese,  
417
2446740
7740
qué soy, cómo me veo? Y si puedo imaginarme como una persona que habla chino,
40:54
speaks Mandarin, um, makes new friends  from different countries, um, you know,  
418
2454480
5160
habla mandarín, um, hace nuevos amigos de diferentes países, um, ya sabes,
40:59
gets to know different places, explores,  you know, new and unknown foods and, and,  
419
2459640
6180
conoce diferentes lugares, explora, ya sabes, alimentos nuevos y desconocidos y, y ,
41:06
yeah, ways of life. I think once you can envision  yourself as something you can really change your,  
420
2466780
8100
sí, formas de vida. Creo que una vez que puedes imaginarte a ti mismo como algo que realmente puede cambiar tu,
41:14
your life, uh, I think it works this, it  works with languages, especially, I think  
421
2474880
3900
tu vida, creo que esto funciona, funciona con los idiomas, especialmente, creo que
41:18
when you really be, feel that connection to the  languages. Ethan mentioned connection with people.  
422
2478780
4020
cuando realmente eres, sientes esa conexión con los idiomas. Ethan mencionó la conexión con la gente.
41:23
Um, but I mean, we can feel that with a lot of  different things. It could be your job, your,  
423
2483640
4320
Um, pero quiero decir, podemos sentir eso con muchas cosas diferentes. Podría ser tu trabajo, tu,
41:27
your desire to improve in whatever area of your  life. I think when you feel that, um, that thing  
424
2487960
5340
tu deseo de mejorar en cualquier área de tu vida. Creo que cuando sientes que, um, esa cosa
41:33
connects with you, when you can see yourself being  successful at it, when you can see how it will  
425
2493300
4560
se conecta contigo, cuando puedes verte teniendo éxito en eso, cuando puedes ver cómo
41:37
improve, how your future will be better, I think  your action, the action follows. I think when it  
426
2497860
4920
mejorará, cómo será mejor tu futuro, creo que tu acción, la acción sigue. Creo que cuando se
41:42
comes to identity, it's those things. And, um,  for me it was really this idea of traveling and  
427
2502780
6660
trata de identidad, son esas cosas. Y, um, para mí fue realmente esta idea de viajar y
41:49
seeing myself, seeing my family, seeing my son,  you know, just envisioning this better future,  
428
2509440
5640
verme a mí mismo, ver a mi familia, ver a mi hijo, ya sabes, simplemente imaginar este futuro mejor,
41:55
the possibilities that this opportunity, uh,  will afford me or could afford me. I think,  
429
2515080
6300
las posibilidades que esta oportunidad me brindará o podría brindarme. Pienso,
42:01
yeah, it, it's, it's really just filling me with  like the motivation to keep going, keep learning,  
430
2521380
6060
sí, es, realmente me está llenando con la motivación para seguir adelante, seguir aprendiendo,
42:08
um, and it's worth it at the end of the day.  That's what I, I keep reminding myself of, so. 
431
2528400
4440
um, y vale la pena al final del día. Eso es lo que yo, me sigo recordando, así que.
42:12
I really like what you were saying there too  about the, the connecting it isn't just to  
432
2532840
4080
Me gusta mucho lo que dijiste allí también sobre la conexión no es solo con las
42:16
people. That's totally been my experience as  well with, with, especially as I've developed  
433
2536920
4140
personas. Esa ha sido totalmente mi experiencia también con, especialmente a medida que me desarrollé
42:21
as a language learner and gotten different  skills. For a while I was learning French,  
434
2541060
4260
como estudiante de idiomas y adquirí diferentes habilidades. Por un tiempo estuve aprendiendo francés,
42:25
for example, and something that was really,  I, I've never lived in France, but something  
435
2545320
3720
por ejemplo, y algo que realmente era, nunca he vivido en Francia, pero algo
42:29
that really helped me was really connecting to  the culture, to the cooking for a while. Like,  
436
2549040
4380
que realmente me ayudó fue conectarme con la cultura, con la cocina por un tiempo. Como,
42:33
I was really obsessed with French cooking and  French wines and, uh, connecting to the music,  
437
2553420
3900
estaba realmente obsesionado con la cocina francesa y los vinos franceses y, eh, conectarme con la música, ¿
42:37
you know? And so it's like you can greet this  whole environment where you're listening to  
438
2557320
3420
sabes? Y entonces es como si pudieras saludar a todo este entorno en el que estás escuchando
42:40
French music, you're listening to some Édith  Piaf while you're, while you're throwing together  
439
2560740
3840
música francesa, estás escuchando algo de Édith Piaf mientras estás, mientras estás juntando
42:44
a, a Bœuf bourguignon, uh, what's it called? Bœuf  bourguignon? No. Now I'm forgetting the name of  
440
2564580
5640
un, un Bœuf bourguignon, eh, ¿cómo se llama? ¿Boeuf Bourguignon? No. Ahora se me olvida el nombre del
42:50
the plate. But whatever, you're throwing together,  you know, a French, a French dish, and you know,  
441
2570220
4920
plato. Pero lo que sea, estás preparando, ya sabes , un francés, un plato francés, y ya sabes,
42:55
and enjoying that even with other people so you  can kind of create your own immersion experience. 
442
2575140
4620
y lo disfrutas incluso con otras personas para que puedas crear tu propia experiencia de inmersión.
42:59
Yeah, that's certainly what I did when  I was learning English, yeah, creating  
443
2579760
2820
Sí, eso es ciertamente lo que hice cuando estaba aprendiendo inglés, sí, creando
43:02
my own immersion experience. But, you know,  listening to you guys now talking about that,  
444
2582580
3540
mi propia experiencia de inmersión. Pero, ya saben, al escucharlos ahora hablar sobre eso,
43:06
it makes me wanna travel now and move abroad, that  is so amazing and inspiring. But just a, a word  
445
2586120
7200
me dan ganas de viajar ahora y mudarme al extranjero, eso es increíble e inspirador. Pero solo una palabra
43:13
here to the listeners, maybe you don't have the  time in the moment or even the money to do this,  
446
2593320
5040
para los oyentes, tal vez no tengan el tiempo en este momento o incluso el dinero para hacer esto,
43:18
yeah, to travel abroad, to live abroad. It's okay.  But use the app. The app is an amazing place for  
447
2598360
4800
sí, para viajar al extranjero, para vivir en el extranjero. Está bien. Pero usa la aplicación. La aplicación es un lugar increíble para que
43:23
you to connect with other people from different  countries. Uh, think about it as a virtual travel.  
448
2603160
4500
te conectes con otras personas de diferentes países. Uh, piénsalo como un viaje virtual. Ya
43:27
You know, you are traveling virtually via  the app by connecting to different cultures.  
449
2607660
5400
sabes, estás viajando virtualmente a través de la aplicación al conectarte con diferentes culturas.
43:36
And we actually have a challenge for you today.  And the challenge is first, go to the app and  
450
2616420
5460
Y en realidad tenemos un desafío para ti hoy. Y el reto es primero, ve a la aplicación y
43:41
download it in case you haven't done it yet.  And learn about someone else's culture. Maybe  
451
2621880
4680
descárgala en caso de que aún no lo hayas hecho. Y aprender sobre la cultura de otra persona. Tal vez,
43:46
ask that person, Hey, what is it like to live  there where you, where you, where you're from,  
452
2626560
4560
pregúntale a esa persona, Oye, cómo es vivir allí donde tú, de dónde eres,
43:51
and, uh, tell me more about your country,  your culture. And then maybe share one thing,  
453
2631120
4680
y cuéntame más sobre tu país, tu cultura. Y luego tal vez comparta una cosa,
43:55
one insight that you learned, one cool thing  that you learned from a different culture.  
454
2635800
4440
una idea que aprendió, una cosa interesante que aprendió de una cultura diferente.
44:00
You can share that here in the comments  section below. Or you can just drop us a  
455
2640240
4260
Puede compartir eso aquí en la sección de comentarios a continuación. O simplemente puede enviarnos una
44:04
line at [email protected]. We are  looking forward to hearing your insights  
456
2644500
5040
línea a [email protected]. Estamos ansiosos por escuchar sus ideas
44:09
and learnings. All right, so, uh, that's it  for today's episode. Thank you so much for  
457
2649540
4500
y aprendizajes. Muy bien, entonces, eh, eso es todo por el episodio de hoy. Muchas gracias por
44:14
listening. Stay tuned for next week's episode  and we'll talk to you soon. 1, 2, 3. Aww Aww  
458
2654040
6420
escuchar. Estén atentos para el episodio de la próxima semana y hablaremos con ustedes pronto. 1, 2, 3. Aww Aww   ¡
44:28
Aww yeah yeah yeah!
459
2668080
3960
Aww, sí, sí, sí!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7