Want to Move to ANOTHER COUNTRY? — Conversation for English Learners

122,334 views ・ 2023-04-10

RealLife English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
You know, when I finish university, I'm gonna  move to Brazil. I just decided in that moment,  
0
180
3360
Bạn biết đấy, khi học xong đại học, tôi sẽ chuyển đến Brazil. Tôi chỉ quyết định vào thời điểm đó,
00:03
and sure enough, I finished my senior year  of university, and, you know, it was summer,  
1
3540
5700
và chắc chắn rồi, tôi đã hoàn thành năm cuối đại học, và bạn biết đấy, đó là mùa hè,
00:09
I got a job. I was saving up money and  everything, and I had this plan to move to Brazil.
2
9240
4680
tôi đã có một công việc. Tôi đang tiết kiệm tiền và mọi thứ, và tôi có kế hoạch chuyển đến Brazil.
00:13
We grow up and we sort of think that the time's  passed, I should give up on that. Uh, and whether  
3
13920
6900
Chúng ta lớn lên và nghĩ rằng thời gian đã qua rồi, mình nên từ bỏ điều đó. Ồ, và cho dù
00:20
it's learning a language or pursuing any  other kind of goal, it's never too late.
4
20820
6180
là học một ngôn ngữ hay theo đuổi bất kỳ mục tiêu nào khác, không bao giờ là quá muộn.
00:30
So I'm joined in the global studio today, first  and foremost by the one and only Mr. V himself,  
5
30660
7020
Vì vậy, hôm nay tôi được tham gia vào studio toàn cầu, trước hết và trước hết là bởi chính anh V duy nhất,
00:37
Ethan. Hey, Ethan. How's it going? How you going? 
6
37680
2940
Ethan. Này, Ethan. Thế nào rồi? Làm thế nào bạn đi?
00:40
I'm good. We're kind of turning the tables here today, huh? 
7
40620
2700
Tôi ổn. Hôm nay chúng ta đang lật ngược tình thế, phải không?
00:43
Yeah. Yeah. We inverted roles a little bit  today. Yeah. So it's a nice experiment. 
8
43320
4620
Vâng. Vâng. Hôm nay, chúng tôi đã đảo ngược vai trò một chút . Vâng. Vì vậy, đó là một thử nghiệm tốt đẹp.
00:47
So I can kind of like lay back, relax here  and, and just enjoy the flow of the podcast. 
9
47940
4200
Vì vậy, tôi có thể giống như nằm xuống, thư giãn tại đây và chỉ tận hưởng dòng podcast.
00:52
Exactly. Just enjoy the talk. Yeah. So I think it might be worth, uh,  
10
52140
5640
Chính xác. Chỉ cần tận hưởng cuộc nói chuyện. Vâng. Vì vậy, tôi nghĩ rằng có thể đáng để
00:57
explaining to the audience here, those  who don't know what Mr. V stands for,  
11
57780
4620
giải thích cho khán giả ở đây, những người không biết Mr. V là viết tắt của từ gì,
01:02
and where this nickname came from. Mr. V. Mr. V stands for, it's short for, I guess we'd  
12
62400
6660
và biệt danh này bắt nguồn từ đâu. Ông V. Ông V là viết tắt của, tôi đoán chúng ta sẽ
01:09
say, uh, Mr. Vocabulary and I, I, I guess I got  famous in the early days of this podcast. Anyone  
13
69060
6060
nói, uh, Ông Vocabulary và tôi, tôi, tôi đoán là tôi đã nổi tiếng trong những ngày đầu của podcast này. Bất cứ
01:15
who's an old fan that won't be new for, because  I used to use maybe more advanced vocabulary or  
14
75120
8100
ai   là một người hâm mộ lâu năm sẽ không phải là người mới, bởi vì tôi đã từng sử dụng có thể sử dụng từ vựng nâng cao hơn hoặc
01:23
I'd use a lot of expressions, which is deliberate  because, you know, I was trying to sneak in some  
15
83220
4800
Tôi sẽ sử dụng nhiều cách diễn đạt, điều này là có chủ ý bởi vì, bạn biết đấy, tôi đang cố gắng lén lút tìm hiểu một số
01:28
different things that we can teach, but it's  stuck. That name, that name stuck. I think  
16
88020
3900
thứ khác nhau mà chúng tôi có thể dạy, nhưng nó bị mắc kẹt. Tên đó, tên đó bị mắc kẹt. Tôi nghĩ rằng
01:31
maybe Chad, who used to do the podcast with  us, uh, gave me that nickname and it stuck. 
17
91920
4260
có lẽ Chad, người đã từng thực hiện podcast với chúng tôi, uh, đã đặt cho tôi biệt danh đó và nó đã thành công.
01:36
And of course, uh, I gotta mention here  the most lekker teacher in all South  
18
96180
5520
Và tất nhiên, uh, tôi phải đề cập ở đây giáo viên lém lỉnh nhất Nam
01:41
Africa who's also joining us today,  the one and only Casse. Hey, Casse. 
19
101700
4680
Phi cũng sẽ tham gia cùng chúng ta hôm nay, Casse duy nhất. Này, Cassie.
01:46
Hey guys. And Casse, you do have some big  
20
106380
3960
Này các cậu. Và Casse, bạn có một số
01:50
news to share with us today, don't you? I do indeed. 
21
110340
3480
tin tức quan trọng để chia sẻ với chúng tôi ngày hôm nay phải không? Tôi thực sự làm.
01:53
So, just to tease the listeners a little bit, we  are gonna get into it more in today's episode,  
22
113820
5220
Vì vậy, chỉ để trêu chọc người nghe một chút, chúng ta sẽ tìm hiểu thêm về nó trong tập hôm nay,
01:59
but could you just briefly share  your big news with everybody? 
23
119040
3120
nhưng bạn có thể chia sẻ ngắn gọn tin tức quan trọng của mình với mọi người không?
02:02
Sure. So I've recently made the decision  to accept a job offer in China, so I'll be  
24
122160
10740
Chắc chắn. Vì vậy, gần đây tôi đã quyết định chấp nhận lời mời làm việc ở Trung Quốc, vì vậy tôi sẽ
02:12
teaching young kids and teens, um, in China. That's amazing. Yeah. Well, first of all,  
25
132900
7920
dạy trẻ nhỏ và thanh thiếu niên, ừm, ở Trung Quốc. Thật ngạc nhiên. Vâng. Chà, trước hết, xin
02:20
congratulations. Yeah. And, I imagine that,  uh, it takes a lot of courage also, yeah,  
26
140820
5700
chúc mừng bạn. Vâng. Và, tôi tưởng tượng rằng , bạn cũng cần rất nhiều can đảm, vâng,
02:26
to make such a, a big change in your life  like that, because, you know, dear listeners,  
27
146520
5400
để tạo ra một sự thay đổi lớn trong cuộc sống của bạn như thế, bởi vì, bạn biết đấy, thính giả thân mến,
02:31
sometimes all you need in life is a great  adventure. So today we are gonna be talking  
28
151920
5640
đôi khi tất cả những gì bạn cần trong cuộc sống là một cuộc phiêu lưu tuyệt vời . Vì vậy, hôm nay chúng ta sẽ nói
02:37
about moving to a country where you don't know the  language. Also taking a job opportunity abroad and  
29
157560
6180
về việc chuyển đến một quốc gia mà bạn không biết ngôn ngữ. Đồng thời nắm bắt cơ hội việc làm ở nước ngoài và
02:43
how all of that connects to your identity. But, before we get started, make sure you  
30
163740
4860
tất cả những điều đó liên quan như thế nào đến danh tính của bạn. Tuy nhiên, trước khi chúng ta bắt đầu, hãy đảm bảo rằng bạn
02:48
hit that subscribe button and bell down bellow,  because every week we put out lessons or podcasts  
31
168600
5820
nhấn nút đăng ký và bấm chuông bên dưới, bởi vì hàng tuần chúng tôi đưa ra các bài học hoặc podcast
02:54
like this to help you go from feeling like a lost,  insecure English learner to becoming a confident,  
32
174420
6240
như thế này để giúp bạn chuyển từ cảm giác lạc lõng, bất an sang học tiếng Anh tự tin,
03:00
natural English speaker. So hit the subscribe  button and bell down bellow so you don't  
33
180660
4560
tiếng Anh tự nhiên loa. Vì vậy, hãy nhấn nút đăng ký và bấm chuông bên dưới để bạn không
03:05
miss one single new podcast. All right? Casse, I have to say that, um, I know very  
34
185220
6120
bỏ lỡ một podcast mới nào. Được chứ? Casse, tôi phải nói rằng, ừm, tôi biết rất
03:11
little about Chinese culture. We do use a lot  of products from China here in Brazil, and it's  
35
191340
6300
ít về văn hóa Trung Quốc. Chúng tôi sử dụng rất nhiều sản phẩm từ Trung Quốc tại Brazil và
03:17
even common for us to see that famous line on the  products "made in China". Yeah. But I know very  
36
197640
6240
chúng tôi thậm chí còn thường thấy dòng chữ nổi tiếng đó trên các sản phẩm "made in China". Vâng. Nhưng tôi biết rất
03:23
little about it. So personally, I'm excited about  today's episode because I know that you have been  
37
203880
4200
ít về nó. Vì vậy, cá nhân tôi rất hào hứng với tập hôm nay vì tôi biết rằng bạn đã được
03:28
learning more about the country, the culture, and  you have some cool things to share with us today.  
38
208080
4920
tìm hiểu thêm về đất nước, văn hóa và bạn có một số điều thú vị muốn chia sẻ với chúng tôi ngày hôm nay.
03:33
So I'm excited about that. But first of all, uh,  I would like to ask you, Casse, what inspired you  
39
213000
6420
Vì vậy, tôi rất vui mừng về điều đó. Nhưng trước hết, uh, tôi muốn hỏi bạn, Casse, điều gì đã truyền cảm hứng cho bạn
03:39
to take this opportunity to move to China? What  is your deeper intrinsic motivator in this case? 
40
219420
5820
nhân cơ hội này để chuyển đến Trung Quốc? Đâu là động lực nội tại sâu xa hơn của bạn trong trường hợp này?
03:45
I, I would say that for me, there are multiple  reasons. I think when we make decisions like this,  
41
225240
6120
Tôi, tôi sẽ nói rằng đối với tôi, có nhiều lý do. Tôi nghĩ khi chúng ta đưa ra quyết định như thế này,
03:51
there's always a multitude of reasons to  do or not to do something. And in my case,  
42
231360
6600
luôn có vô số lý do để làm hoặc không làm điều gì đó. Và trong trường hợp của tôi,
03:57
I think the strongest push that I've had is  that this opportunity fulfills two sides of who,  
43
237960
8820
Tôi nghĩ động lực mạnh mẽ nhất mà tôi có được là  cơ hội này đáp ứng được hai mặt của con người,
04:06
who I am, uh, on the one end, I'm a mom,  and this opportunity will afford me and  
44
246780
8220
tôi là ai, uh, một mặt, tôi là một người mẹ, và cơ hội này sẽ mang lại cho tôi và
04:15
my family to have a better life for  many reasons, of course, financially,  
45
255000
4920
gia đình để có một cuộc sống tốt hơn vì nhiều lý do, tất nhiên là về tài chính,
04:21
um, just in general, like the, the cultural  experience to learn more, to grow more,  
46
261420
4860
chỉ nói chung, chẳng hạn như, trải nghiệm văn hóa  để học hỏi thêm, để trưởng thành hơn,
04:26
but also it's sort of fulfilling a lifelong dream  that I've had, which was to be able to travel,  
47
266280
8880
nhưng đó cũng là một cách để thực hiện ước mơ cả đời mà tôi đã có, đó là để có thể đi du lịch,
04:35
to be able to work abroad, and to be able to sort  of link it to, I would say, my somewhat altruistic  
48
275160
7680
để có thể làm việc ở nước ngoài và để có thể liên kết nó với bản chất hơi vị tha của tôi
04:42
nature, which is to help and sort of be of value  in the world. And I think I thought that I could  
49
282840
8400
, đó là giúp đỡ và có giá trị trên thế giới. Và tôi nghĩ rằng tôi đã nghĩ rằng tôi có thể
04:51
find that with journalism, but teaching offered  so much more, like, so much more fulfillment. And  
50
291240
10620
tìm thấy điều đó với nghề báo, nhưng việc giảng dạy mang lại nhiều hơn thế, chẳng hạn như, rất nhiều sự thỏa mãn hơn. Và
05:01
I think being physically in China, teaching in  person definitely fills that. And I think it's  
51
301860
8400
Tôi nghĩ việc trực tiếp đến Trung Quốc giảng dạy chắc chắn đáp ứng được điều đó. Và tôi nghĩ nó
05:10
going to be wonderful for that reason. And, you  know, Thiago, as parents, as a parent yourself,  
52
310260
6420
sẽ rất tuyệt vời vì lý do đó. Và, bạn biết đấy, Thiago, với tư cách là cha mẹ, với tư cách là cha mẹ,
05:17
I would say that, you know, when we think  about making decisions, the reason I mentioned  
53
317340
5580
Tôi muốn nói rằng, bạn biết đấy, khi chúng ta nghĩ về việc đưa ra quyết định, lý do tôi đề cập đến
05:23
my family first is because once you become a  parent, I think every decision you make is linked  
54
323580
9300
gia đình tôi trước tiên là vì khi bạn trở thành cha mẹ, tôi nghĩ rằng mọi quyết định bạn make được liên kết
05:32
to your kid. You're thinking like 10 moves ahead.  If this was a chessboard, you're like, you know,  
55
332880
6600
với con bạn. Bạn đang suy nghĩ như 10 di chuyển về phía trước. Nếu đây là một bàn cờ, bạn giống như, bạn biết đấy,
05:39
I, whatever I do will affect him, will affect his  life, his future. So I felt a sort of aha moment  
56
339480
8220
Tôi, bất cứ điều gì tôi làm sẽ ảnh hưởng đến anh ấy, sẽ ảnh hưởng đến cuộc sống, tương lai của anh ấy. Vì vậy, tôi đã cảm thấy rất vui
05:47
when this opportunity came because I felt that  I would be able to, it would, it ties in with my  
57
347700
7560
khi cơ hội này đến vì tôi cảm thấy rằng tôi sẽ có thể, điều đó sẽ liên quan đến
05:55
identity and hopefully what I can offer him as  well. So this was really my strong motivation. 
58
355260
5940
danh tính của tôi và hy vọng rằng tôi cũng có thể cung cấp cho anh ấy điều đó . Vì vậy, đây thực sự là động lực mạnh mẽ của tôi.
06:01
You did mention a nice word there, which  was altruistic. Could you define that? 
59
361200
4440
Bạn đã đề cập đến một từ tốt đẹp ở đó, đó là vị tha. Bạn có thể định nghĩa điều đó?
06:06
Sure. So if you tend to be more  altruistic, you're someone who,  
60
366180
5220
Chắc chắn. Vì vậy, nếu bạn có xu hướng trở nên vị tha hơn, thì bạn là người,
06:12
your desire to help others sort of outweighs or  trumps your desire to, you know, for personal  
61
372240
8880
mong muốn giúp đỡ người khác của bạn có phần lớn hơn hoặc lấn át mong muốn của bạn, bạn biết đấy, vì
06:21
gain. So I tend to always want to help, always  want to add value to others in whatever way I can. 
62
381120
8700
lợi ích cá nhân. Vì vậy, tôi có xu hướng luôn muốn giúp đỡ, luôn muốn gia tăng giá trị cho người khác bằng mọi cách có thể.
06:30
You mentioned an aha moment there. What is that? An aha moment is a moment of sometimes profound  
63
390420
8100
Bạn đã đề cập đến một khoảnh khắc aha ở đó. Đó là gì? Khoảnh khắc aha là khoảnh khắc đôi khi
06:38
realization, uh, where things just start to make  sense. Uh, we also say like, things start to  
64
398520
6360
nhận thức sâu sắc, uh, khi mọi thứ bắt đầu có ý nghĩa. Uh, chúng tôi cũng nói như, mọi thứ bắt đầu
06:45
fall into place. Like the, the reason starts  to fall into make, start to make sense. 
65
405660
4680
rơi vào vị trí. Giống như, lý do bắt đầu trở thành hiện thực, bắt đầu có ý nghĩa.
06:50
That's incredible. Yeah. It's a bittersweet moment.  
66
410340
3600
Thật phi thường. Vâng. Đó là một khoảnh khắc buồn vui lẫn lộn.
06:53
Of course. I think that I should add because  it's not like I'm like, yeah, bye guys. Like I,  
67
413940
6720
Tất nhiên rồi. Tôi nghĩ rằng tôi nên thêm vào vì không phải là tôi thích, vâng, tạm biệt các bạn. Giống như tôi,
07:00
yeah, I I definitely, it comes with its  negative, uh, you know, negative side as well. 
68
420660
7380
vâng, tôi chắc chắn rồi, nó đi kèm với mặt tiêu cực của nó, uh, bạn biết đấy, cả mặt tiêu cực nữa.
07:08
Uh, Mr. V I gotta ask you, Casse just used a  very nice word there. Yeah. Bittersweet. Uh,  
69
428040
5520
Uh, anh V. Tôi phải hỏi anh, Casse vừa dùng một từ rất hay ở đó. Vâng. Vừa đắng vừa ngọt. Uh,
07:13
she says this experience is  bittersweet. What does that mean? 
70
433560
3240
cô ấy nói rằng trải nghiệm này thật buồn vui lẫn lộn. Điều đó nghĩa là gì?
07:16
It's like bittersweet chocolate,  for example, right? We say this as  
71
436800
3780
Nó giống như sô cô la đắng chẳng hạn, phải không? Chúng tôi nói điều này như là
07:20
a flavor of something that has both those,  those notes of bitterness and sweetness,  
72
440580
4740
một hương vị của thứ gì đó có cả hai thứ đó, những nốt cay đắng và ngọt ngào,
07:26
but then we can use it in a more figurative sense,  just like Casse did here to talk about something  
73
446100
4320
nhưng sau đó chúng ta có thể sử dụng nó theo nghĩa bóng hơn, giống như Casse đã làm ở đây để nói về một thứ
07:30
that has both sweet aspects to it, or positive  aspects and negative, or could be, not necessarily  
74
450420
8520
gì đó có cả hai khía cạnh ngọt ngào, hoặc mặt tích cực và tiêu cực, hoặc có thể là, không nhất thiết là
07:38
negative, but in this case I'm sure Casse is  referencing - you have to leave your family, maybe  
75
458940
5400
tiêu cực, nhưng trong trường hợp này, tôi chắc chắn rằng Casse đang đề cập đến - bạn phải rời xa gia đình, có thể
07:44
you have anxiety related to this big change going  on in your life. So it has some more tumultuous  
76
464340
5580
bạn lo lắng liên quan đến sự thay đổi lớn này đang diễn ra  trong cuộc sống của bạn. Vì vậy, nó có một số cảm xúc hỗn độn hơn
07:49
or more complicated emotions that come along with,  it's not just all sweet or positive notes, right? 
77
469920
5520
hoặc phức tạp hơn đi kèm, nó không chỉ là tất cả các nốt ngọt ngào hoặc tích cực, phải không?
07:55
And Casse, I totally relate to what you're  saying about being a parent and wanting the  
78
475440
4920
Và Casse, tôi hoàn toàn đồng cảm với những gì bạn đang nói về việc làm cha mẹ và mong muốn điều
08:00
best for your child. Uh, and it's true. Yeah.  We tend to have a vision for our children,  
79
480360
5100
tốt nhất cho con mình. Uh, và đó là sự thật. Vâng. Chúng ta có xu hướng có tầm nhìn cho con cái mình,
08:05
I guess, yeah, as parents. And we start  making decisions in the present moment,  
80
485460
5100
tôi đoán, vâng, với tư cách là cha mẹ. Và chúng tôi bắt đầu đưa ra quyết định trong thời điểm hiện tại,
08:10
keeping that vision in mind. So yeah, I totally  get where you're coming from. Casse, one last  
81
490560
7680
ghi nhớ tầm nhìn đó. Vì vậy, vâng, tôi hoàn toàn hiểu bạn đến từ đâu. Casse, một
08:18
question I have about this is, would you say that  this, uh, desire to live abroad and work abroad  
82
498240
7680
câu hỏi cuối cùng tôi có về vấn đề này là, bạn có thể nói rằng mong muốn được sống ở nước ngoài và làm việc ở nước ngoài
08:26
is something that has been on the back burner  for you for a while, has been on the back burner? 
83
506460
4380
là điều gì đó đã khiến bạn lo lắng trong một thời gian không?
08:31
It sure has, but before I get  into that, what does it mean? 
84
511680
4500
Điều đó chắc chắn là có, nhưng trước khi tôi tìm hiểu về điều đó, điều đó có nghĩa là gì?
08:36
Oh, I'm gonna throw it to Mr.  V again. Ethan, please define  
85
516180
4500
Ồ, tôi sẽ ném nó cho anh V một lần nữa. Ethan, vui lòng xác định
08:40
for us when something is on the back burner. This comes from, for example, if you have a stove,  
86
520680
6540
cho chúng tôi khi có điều gì đó không được chú ý. Ví dụ: điều này xuất phát từ việc nếu bạn có một cái bếp,
08:47
maybe you put something on the back burner that  you just need to simmer. You just need it to be  
87
527220
4620
có thể bạn đặt thứ gì đó ở phía sau bếp mà bạn chỉ cần đun nhỏ lửa. Bạn chỉ cần nó để
08:52
kind of warming and stuff while you're  cooking other things. And then when we  
88
532380
3600
sưởi ấm và làm những thứ khác trong khi nấu những thứ khác. Và sau đó khi chúng ta
08:55
use it in a figurative sense as, Thiago did  here, it means that you're not prioritizing  
89
535980
6360
sử dụng nó theo nghĩa bóng như, Thiago đã làm ở đây, điều đó có nghĩa là bạn hiện không ưu tiên
09:02
something right now. You're thinking someday  I'll do that thing. But you have other  
90
542340
4320
điều gì đó. Bạn đang nghĩ một ngày nào đó tôi sẽ làm điều đó. Nhưng bạn có
09:06
priorities in your life that you're doing first. So that's exactly it. This decision has been,  
91
546660
5040
những ưu tiên khác trong cuộc sống mà bạn đang thực hiện trước tiên. Vì vậy, đó là chính xác nó. Quyết định này đã được,
09:11
or this desire has been placed on the back  burner, simmer over there. Um, but you know,  
92
551700
8760
hoặc mong muốn này đã được đặt ở phía sau , đốt cháy ở đó. Ừm, nhưng bạn biết đấy,
09:20
like I said, being a parent, you know, having  a job and we grow up and we sort of think that  
93
560460
6600
như tôi đã nói, là cha mẹ, bạn biết đấy, có công việc và chúng tôi lớn lên và chúng tôi nghĩ rằng
09:27
the time's passed, I should give up on that. Uh,  and whether it's learning a language or pursuing  
94
567840
6900
thời gian đã trôi qua, tôi nên từ bỏ điều đó. Ồ, và cho dù đó là học một ngôn ngữ hay theo đuổi
09:34
any other kind of goal, it's never too late. By the way, dear listeners, in case you don't  
95
574740
6120
bất kỳ loại mục tiêu nào khác, không bao giờ là quá muộn. Nhân tiện, các thính giả thân mến, trong trường hợp bạn chưa
09:40
know, we do have the RealLife English app and  we highly recommend you download it because you  
96
580860
4620
biết, chúng tôi có ứng dụng RealLife English và chúng tôi thực sự khuyên bạn nên tải xuống ứng dụng này vì bạn
09:45
can listen to this week's episode while following  an interactive transcript. So you can read along  
97
585480
5940
có thể nghe tập tuần này trong khi theo dõi bản ghi tương tác. Vì vậy, bạn có thể đọc theo
09:51
everything that we are saying here. Alright. So  in case you haven't downloaded the app yet, make  
98
591420
5940
mọi thứ chúng tôi đang nói ở đây. Được rồi. Vì vậy, trong trường hợp bạn chưa tải ứng dụng xuống, hãy
09:57
sure you go to your favorite app store, Google  Play store or App store, search for RealLife  
99
597360
4920
đảm bảo rằng bạn truy cập cửa hàng ứng dụng yêu thích của mình, cửa hàng Google  Play hoặc App store, tìm kiếm RealLife
10:02
English. And also, I'm gonna leave the link here  in the description in case we're watching us on  
100
602280
4620
English. Ngoài ra, tôi sẽ để lại liên kết ở đây trong phần mô tả trong trường hợp chúng tôi đang xem chúng tôi trên
10:06
YouTube. So do check it out. Alright. Now, Ethan,  onto you. You know, one thing that I admire about  
101
606900
7620
YouTube. Vì vậy, hãy kiểm tra xem nó ra. Được rồi. Bây giờ, Ethan, vào bạn. Bạn biết đấy, một điều mà tôi ngưỡng mộ ở
10:14
you is the fact that you are a very well-traveled  person. You have been to many places in the world,  
102
614520
7380
bạn là bạn là một người rất hay đi du lịch . Bạn đã đến nhiều nơi trên thế giới,
10:21
many countries, and uh, I think that gives you  this more, let's say broad perspective of things,  
103
621900
7080
nhiều quốc gia, và uh, tôi nghĩ điều đó mang lại cho bạn điều này nhiều hơn, chẳng hạn như tầm nhìn bao quát về mọi thứ,
10:28
of different cultures, different, uh, countries.  So I know that you have been around a lot,  
104
628980
7560
của các nền văn hóa khác nhau, các quốc gia, uh, khác nhau. Vì vậy, tôi biết rằng bạn đã đi rất nhiều nơi,
10:36
but I wanted to ask you specifically about your  experience moving to Brazil. I know that you  
105
636540
5400
nhưng tôi muốn hỏi bạn một cách cụ thể về trải nghiệm của bạn khi chuyển đến Brazil. Tôi biết rằng
10:41
moved to Brazil in the past and not even once,  but twice I believe. So I'm (Right) curious to,  
106
641940
6060
trước đây bạn đã từng chuyển đến Brazil và không chỉ một lần, mà tôi tin là hai lần. Vì vậy, tôi (Phải) tò mò,
10:48
to learn more about how the experience went for  you, starting with your motivation. What motivated  
107
648000
5880
để tìm hiểu thêm về trải nghiệm đã mang lại cho bạn như thế nào , bắt đầu từ động lực của bạn. Điều gì đã thúc đẩy
10:53
you to leave the US and come to Brazil at that  time? Could you share a little bit about that? 
108
653880
4620
bạn rời Hoa Kỳ và đến Brazil vào thời điểm đó? Bạn có thể chia sẻ một chút về điều đó?
10:59
Yeah. It's kind of a long story, but I'll try  to be brief. I was fortunate to get to live in,  
109
659400
7680
Vâng. Đó là một câu chuyện dài, nhưng tôi sẽ cố gắng ngắn gọn. Tôi đã may mắn được sống ở,
11:07
while I was in university, to live a year in  Spain, in Mallorca, and while I was there,  
110
667080
4800
khi tôi còn học đại học, sống một năm ở Tây Ban Nha, ở Mallorca, và trong thời gian ở đó,
11:11
I made some Brazilian friends, and this was, I  believe, the first time I met Brazilians. And  
111
671880
5160
tôi đã kết bạn với một số người Brazil và tôi tin rằng đây là lần đầu tiên tôi gặp người Brazil . Và
11:17
I'd hear them speaking to each other in  Portuguese, and I was just like, wow,  
112
677640
2700
Tôi đã nghe họ nói chuyện với nhau bằng tiếng Bồ Đào Nha, và tôi đã thốt lên rằng, ồ,
11:20
what a beautiful language. And, you know, I  got to know them and got closer to them and  
113
680340
3360
ngôn ngữ thật đẹp. Và, bạn biết đấy, tôi đã biết họ và gần gũi hơn với họ và
11:23
just found the place that they came from,  the culture so fascinating. And that was  
114
683700
5760
chỉ tìm thấy nơi họ đến, nền văn hóa thật hấp dẫn. Và đó
11:29
kind of, it just piqued my curiosity. I started  learning a little bit of Portuguese from them,  
115
689460
2940
là, nó chỉ khơi gợi trí tò mò của tôi. Tôi bắt đầu học một chút tiếng Bồ Đào Nha từ họ,
11:32
and I even downloaded Rosetta Stone and did, uh,  some Portuguese while I was living there. And  
116
692400
6000
thậm chí tôi còn tải xuống Rosetta Stone và học, uh, một ít tiếng Bồ Đào Nha khi tôi sống ở đó. Và
11:38
then coincidentally, I went back to the States,  because I had, my brother was getting married,  
117
698400
5100
sau đó, thật tình cờ, tôi quay trở lại Hoa Kỳ, vì tôi đã đi, anh trai tôi sắp kết hôn,
11:43
so we had his wedding, and a bunch of my family  flew out to Colorado. And I just remember that  
118
703500
6660
vì vậy chúng tôi đã tổ chức đám cưới của anh ấy và một nhóm người trong gia đình tôi đã bay đến Colorado. Và tôi chỉ nhớ rằng
11:50
we were sitting down at lunch, you know, before  the, the actual wedding with all of, uh, my mom's  
119
710160
5340
chúng tôi đang ngồi ăn trưa, bạn biết đấy, trước đám cưới thực sự với tất cả, uh,
11:55
family. And coincidentally, I had a cousin, she  and her husband had just gotten back from living  
120
715500
6540
gia đình mẹ tôi. Và tình cờ thay, tôi có một người chị họ, cô ấy và chồng cô ấy vừa mới trở về từ cuộc sống
12:02
in Recife Brazil for, I think it was six months  or something, for several months they were there,  
121
722040
4740
ở Recife Brazil, tôi nghĩ là khoảng sáu tháng hay gì đó, họ đã ở đó vài tháng,
12:06
and they were talking all about their experience  and everything and how life-changing it was. And  
122
726780
4560
và họ đã nói tất cả về trải nghiệm của mình và mọi thứ và nó đã thay đổi cuộc sống như thế nào. Và
12:11
those things kind of connected in my head. And  there was just a spark, maybe an aha moment,  
123
731340
3840
những thứ đó gần như liên kết với nhau trong đầu tôi. Và chỉ có một tia lửa, có thể là một khoảnh khắc tuyệt vời,
12:15
like Casse said earlier. And I was like, you  know, when I finish university, I'm gonna move  
124
735180
3360
như Casse đã nói trước đó. Và tôi đã nghĩ, bạn biết đấy, khi tôi học xong đại học, tôi sẽ chuyển
12:18
to Brazil. I just decided in that moment, and sure  enough, I finished my senior year of university,  
125
738540
5040
đến Brazil. Tôi chỉ quyết định vào thời điểm đó, và chắc chắn rồi, tôi đã hoàn thành năm cuối đại học,
12:23
and, you know, it was summer, I got a job. I was  saving up money and everything, and I had this  
126
743580
5160
và bạn biết đấy, đó là mùa hè, tôi đã có một công việc. Tôi đang tiết kiệm tiền và mọi thứ, và tôi có
12:28
plan to move to Brazil, and I was applying for  jobs. I didn't hear anything because, you know,  
127
748740
5580
kế hoạch này để chuyển đến Brazil và tôi đang nộp đơn xin việc. Tôi không nghe thấy gì vì bạn biết đấy,
12:34
I was fresh outta university. I didn't have any  relevant prior experience. And also in general,  
128
754320
5820
tôi mới ra trường đại học. Tôi không có bất kỳ kinh nghiệm liên quan nào trước đây. Và nhìn chung,
12:40
it's kind of difficult because you're competing  with local people. They'd have to pay for a visa  
129
760140
3420
điều đó khá khó khăn vì bạn đang phải cạnh tranh với người dân địa phương. Họ sẽ phải trả tiền xin visa
12:43
for me and whatnot. So I said, you know, I can  teach English, you know, I, I've learned languages  
130
763560
4500
cho tôi và những thứ khác. Vì vậy, tôi đã nói, bạn biết đấy, tôi có thể dạy tiếng Anh, bạn biết đấy, tôi đã tự học ngôn ngữ
12:48
myself. I had some experience tutoring English  in, when I was living in Spain, and so I did the  
131
768060
6480
. Tôi đã có một số kinh nghiệm dạy kèm tiếng Anh khi tôi sống ở Tây Ban Nha, vì vậy tôi đã làm
12:54
TEFL exam, which I felt like it didn't prepare me  at all for the realities of the classroom once I  
132
774540
3960
bài kiểm tra   TEFL mà tôi cảm thấy như nó không giúp tôi chuẩn bị gì cho thực tế của lớp học khi tôi
12:58
got there, but it's okay. And I also was really  proactive about researching, trying to look up  
133
778500
6300
đến đó, nhưng không sao cả. Và tôi cũng đã thực sự chủ động nghiên cứu, cố gắng tìm kiếm
13:04
other English teachers from the States that were  teaching specifically where I was planning to go,  
134
784800
3840
các giáo viên tiếng Anh khác từ Hoa Kỳ đang giảng dạy cụ thể tại nơi tôi dự định đến,
13:08
where I had some friends in Belo Horizonte. So  I went, I was, I was a few days in Rio first,  
135
788640
6420
nơi tôi có một số người bạn ở Belo Horizonte. Vì vậy , tôi đã đi, tôi đã ở Rio vài ngày trước,
13:15
because, you know, you gotta go to, you gotta go  to Rio, and Rio's a really spectacular city. Uh,  
136
795060
6060
bởi vì, bạn biết đấy, bạn phải đến, bạn phải đến Rio, và Rio là một thành phố thực sự ngoạn mục. Uh,
13:21
and then after a few days, you know, I was couch  surfing there. After a few days, I went to Beagá,  
137
801120
3720
và sau vài ngày, bạn biết đấy, tôi đã đi văng lướt sóng ở đó. Sau một vài ngày, tôi đến Beagá,
13:24
couch surfed with a guy there as well. And,  you know, eventually was finding an apartment.  
138
804840
3720
cũng lướt ván với một anh chàng ở đó. Và, bạn biết đấy, cuối cùng đã tìm được một căn hộ.
13:29
But when I was doing my research before going  in Belo Horizonte, I found, uh, one teacher,  
139
809280
4740
Nhưng khi tôi đang nghiên cứu trước khi đến  Belo Horizonte, tôi đã tìm thấy, uh, một giáo viên,
13:34
I found a woman, she referred me to these RealLife  English guys. She's like, oh, you should write  
140
814020
4320
Tôi tìm thấy một người phụ nữ, cô ấy đã giới thiệu tôi với những anh chàng người Anh trong Cuộc sống thực này. Cô ấy giống như, ồ, bạn nên viết
13:38
them, you know, they do these events and stuff.  They're like, they, they, they really know what  
141
818340
3240
họ, bạn biết đấy, họ tổ chức những sự kiện này và những thứ khác. Họ giống như, họ, họ, họ thực sự biết những gì
13:41
they're doing about teaching in BH. So I reached  out to them, and that's how actually I met Justin,  
142
821580
5340
họ đang làm về việc giảng dạy ở BH. Vì vậy, tôi đã liên hệ với họ, và đó thực sự là cách tôi gặp Justin,
13:46
and when I went there, I went over to their, their  place and everything. And, you know, we hung out  
143
826920
4860
và khi tôi đến đó, tôi đã đến chỗ của họ, nơi ở của họ và mọi thứ. Và, bạn biết đấy, chúng tôi đã gặp gỡ trực
13:51
in person. I started going to the, the parties.  I'd get there early and help them. And then after,  
144
831780
4200
tiếp. Tôi bắt đầu đi dự tiệc. Tôi sẽ đến đó sớm và giúp họ. Và sau đó,
13:55
you know, I'd, because I just found this to be  the most amazing thing, just to, uh, in Belo  
145
835980
4440
bạn biết đấy, tôi muốn, bởi vì tôi thấy đây là điều tuyệt vời nhất, chỉ để, uh, ở Belo
14:00
Horizonte, there's not a lot of foreigners. So it  was like a room full of Brazilians all speaking  
146
840420
3660
Horizonte, không có nhiều người nước ngoài. Vì vậy, nó giống như một căn phòng đầy những người Brazil nói
14:04
English. This was pretty, pretty mind blowing.  And, you know, I'd, I'd stay late and help them  
147
844080
5220
tiếng Anh. Điều này thật đẹp, thật tuyệt vời. Và, bạn biết đấy, tôi sẽ, tôi sẽ ở lại muộn và giúp họ
14:09
to, you know, kind of, clean things up, tidy  things up after, and yeah. And then eventually,  
148
849300
5520
, bạn biết đấy, đại loại là dọn dẹp, thu dọn mọi thứ sau đó, và vâng. Và rồi cuối cùng,
14:14
because I was always there helping and everything,  they just asked me if I, if I wanted to join. And,  
149
854820
3840
vì tôi luôn ở đó giúp đỡ mọi thứ, họ chỉ hỏi tôi xem tôi có muốn tham gia không. Và,
14:19
you know, the rest is history, as they say. But if  people wanna (Nice.) learn more about just kind of  
150
859320
5400
bạn biết đấy, phần còn lại là lịch sử, như họ nói. Nhưng nếu mọi người muốn (Nice.) tìm hiểu thêm về
14:24
that journey and how we got started with RealLife,  RealLife English, having a tongue twister,  
151
864720
4980
hành trình đó và cách chúng tôi bắt đầu với RealLife, RealLife English, nói líu lưỡi,
14:29
uh, then you can listen to, we'll link in the  description or in the show notes as well, uh, past  
152
869700
6060
uh, thì bạn có thể nghe, chúng tôi sẽ liên kết trong phần mô tả hoặc trong phần cũng hiển thị các ghi chú, uh,
14:35
episode where Justin and I talk all about that. Uh, Ethan, you mentioned the TEFL certificate. Uh,  
153
875760
5100
tập trước mà Justin và tôi nói về điều đó. Uh, Ethan, bạn đã đề cập đến chứng chỉ TEFL. Uh,
14:40
in preparing to come to Brazil, you took  a TEFL certificate. Maybe some listeners  
154
880860
4260
khi chuẩn bị đến Brazil, bạn đã lấy chứng chỉ TEFL. Có thể một số người nghe
14:45
might not know what that means. What  kind of certificate is that? The TEFL. 
155
885120
3120
có thể không biết điều đó có nghĩa là gì. Đó là loại chứng chỉ gì? TEFL.
14:48
Yeah. So it's for, I believe it's specifically for  native English speakers, but it's Teaching English  
156
888240
5700
Vâng. Vì vậy, tôi tin rằng nó dành riêng cho những người nói tiếng Anh bản ngữ, nhưng đó là chứng chỉ Dạy tiếng Anh
14:53
as a Foreign Language certificate. And basically  it, I believe Casse is actually doing this now,  
157
893940
4860
như một ngoại ngữ. Và về cơ bản , tôi tin rằng Casse hiện đang thực sự làm việc này, vì vậy
14:58
so it's been a very long time that I did this, so  she can probably give the, the details a little  
158
898800
5100
tôi đã làm việc này trong một thời gian rất dài, vì vậy cô ấy có thể cung cấp thông tin chi tiết
15:03
bit better than I can. But basically they give  you some preparation for being in a classroom  
159
903900
5040
tốt hơn tôi một chút. Nhưng về cơ bản, họ cung cấp cho bạn một số sự chuẩn bị để tham gia lớp học
15:08
and teaching, like, you don't even have to have  prior, like a degree in teaching to do it. So it  
160
908940
7500
và giảng dạy, chẳng hạn như, bạn thậm chí không cần phải có trước đó, chẳng hạn như bằng cấp giảng dạy để làm việc đó. Vì vậy, nó
15:16
kinda gives you an introduction to teaching and  specifically to helping people learn English.  
161
916440
4200
hầu như cung cấp cho bạn phần giới thiệu về việc giảng dạy và đặc biệt là giúp mọi người học tiếng Anh.
15:21
But like I said, for, for my experience, at least  once I got into the actual classroom, you know,  
162
921300
4380
Nhưng như tôi đã nói, theo kinh nghiệm của tôi, ít nhất khi tôi bước vào lớp học thực tế, bạn biết đấy,
15:25
I just realized that I really, really was, uh,  we could say naive at this whole teaching thing. 
163
925680
7080
Tôi mới nhận ra rằng tôi thực sự, thực sự, uh, chúng ta có thể nói là ngây thơ trong toàn bộ công việc giảng dạy này.
15:32
And, well, you didn't see much validity  or practicality maybe in the course. Would  
164
932760
5700
Và, vâng, bạn có thể không thấy nhiều giá trị hoặc tính thực tế trong khóa học.
15:38
you say that you were bored to tears in  some of the lessons there? Some classes? 
165
938460
3360
Bạn có nói rằng bạn đã chán đến phát khóc trong một số bài học ở đó không? Một số lớp học?
15:41
Yeah, I, I'd say that would be a valid  description that I was bored to tears. 
166
941820
4320
Vâng, tôi, tôi muốn nói rằng đó sẽ là một mô tả hợp lệ mà tôi đã phát chán.
15:46
That means to be really bored. 
167
946140
1920
Điều đó có nghĩa là thực sự buồn chán.
15:48
Yeah. If you imagine you're  so bored, you're crying. 
168
948060
2520
Vâng. Nếu bạn tưởng tượng rằng mình đang buồn chán, bạn sẽ khóc.
15:53
Casse, still talking about your, uh, preparation  now, yeah, uh, to move to China, I do have a  
169
953040
7080
Casse, vẫn đang nói về, uh, sự chuẩn bị của các bạn bây giờ, vâng, uh, để chuyển đến Trung Quốc, tôi có một
16:00
question about that, but before I ask you that  question, what country would you like to move to  
170
960120
6060
câu hỏi về điều đó, nhưng trước khi tôi hỏi các bạn câu hỏi đó, một ngày nào đó các bạn muốn chuyển đến quốc gia nào
16:06
one day, guys? You know, have you thought about  that? If you could live anywhere in the world,  
171
966180
3960
? Bạn biết đấy, bạn đã nghĩ về điều đó chưa? Nếu bạn có thể sống ở bất cứ đâu trên thế giới,
16:10
where would you like to go? And why? Share  your comment here in the comment section below,  
172
970140
4980
bạn muốn đi đâu? Và tại sao? Chia sẻ nhận xét của bạn ở đây trong phần nhận xét bên dưới,
16:15
because we are curious to see, I mean, your  destination. So where would you like to go? 
173
975120
3780
vì chúng tôi tò mò muốn biết, ý tôi là, điểm đến của bạn. Vậy bạn muốn đi đâu?
16:18
Or if you're just listening to the audio,  you can write us at [email protected]
174
978900
4440
Hoặc nếu bạn chỉ đang nghe âm thanh, bạn có thể viết thư cho chúng tôi tại [email protected].
16:23
So Casse, talking about your preparation now,  yeah, in moving. So how have you been preparing  
175
983340
6420
Vì vậy, Casse, nói về sự chuẩn bị của bạn bây giờ, vâng, trong việc di chuyển. Vậy bạn đã chuẩn bị như thế nào
16:29
to move to China? What kinds of things have  you been learning about studying, doing? 
176
989760
4320
để chuyển đến Trung Quốc? Bạn đã học được những điều gì về việc học tập, làm việc?
16:35
Well, as Ethan mentioned, I,  I actually did the TEFL course  
177
995040
6240
Chà, như Ethan đã đề cập, tôi, tôi thực sự đã tham gia khóa học TEFL
16:42
four or five years ago, uh, when  I started teaching online. And  
178
1002000
5400
bốn hoặc năm năm trước, uh, khi tôi bắt đầu dạy trực tuyến. Và
16:48
I've never taught in a classroom, but that course  is focused on how to teach in a classroom, so it  
179
1008000
7440
Tôi chưa bao giờ dạy trong lớp học, nhưng khóa học đó tập trung vào cách giảng dạy trong lớp học, vì vậy nó
16:55
teaches classroom management and things like that,  which is new to me. And because I didn't use those  
180
1015440
6480
dạy cách quản lý lớp học và những thứ tương tự, là điều mới mẻ đối với tôi. Và bởi vì tôi đã không sử dụng
17:01
skills, I'm doing it now as Ethan said, because  it'll be my first time as a classroom teacher,  
181
1021920
7440
những kỹ năng đó, nên bây giờ tôi đang làm như Ethan đã nói, bởi vì đây sẽ là lần đầu tiên tôi làm giáo viên đứng lớp,
17:10
um, which is so scary. And of course there are,  there's a lot of paperwork to take care of,  
182
1030800
6960
ừm, điều đó thật đáng sợ. Và tất nhiên, có rất nhiều thủ tục giấy tờ phải xử lý,
17:18
um, bureaucracy, of course, involved in  applying for the visa, uh, the clearance checks,  
183
1038420
6960
tất nhiên là bộ máy hành chính liên quan đến việc xin thị thực, uh, kiểm tra thông quan,
17:25
like certifying my qualifications and things  like that. But that's the boring stuff. Then  
184
1045380
5700
như chứng nhận trình độ của tôi và những thứ tương tự. Nhưng đó là những thứ nhàm chán. Sau đó,
17:31
there's the fun things, like getting to know more  about Chinese culture, the language, the myths,  
185
1051080
8220
có những điều thú vị, chẳng hạn như tìm hiểu thêm về văn hóa Trung Quốc, ngôn ngữ, thần thoại,
17:40
um, the stereotypes, the things that people say  about the country that, I mean, there's one thing  
186
1060020
7020
ừm, khuôn mẫu, những điều mà mọi người nói về đất nước, ý tôi là, có một điều
17:47
to ignore things like that and be uninformed  completely. And there's another thing, like,  
187
1067040
5640
là bỏ qua những điều như thế và không được cung cấp thông tin hoàn toàn. Và có một điều nữa, chẳng hạn như,
17:53
on the other hand, what I've been doing is reading  all about it and really just like looking at both  
188
1073460
6960
mặt khác, những gì tôi đang làm là đọc tất cả về nó và thực sự chỉ muốn nhìn vào cả hai
18:00
sides, because I'm pretty sure a lot of it is  just made up nonsense that people who've never  
189
1080420
6360
mặt   bởi vì tôi khá chắc rằng rất nhiều trong số đó chỉ là bịa ra những điều vô nghĩa mà những người 'chưa
18:06
been to China, probably just have to say about  the countries. So I've been reading a lot of  
190
1086780
6720
từng đến Trung Quốc, có lẽ chỉ cần nói về các quốc gia. Vì vậy, tôi đã đọc rất nhiều
18:13
blogs and vlogs, people who've lived there from  different countries, but I have been focusing on  
191
1093500
5760
blog và vlog, những người đã sống ở đó từ các quốc gia khác nhau, nhưng tôi tập trung vào   những
18:19
South Africans who have taught in China and, you  know, who have shared their experiences relocating  
192
1099260
6960
người Nam Phi đã từng giảng dạy ở Trung Quốc và, bạn biết đấy, những người đã chia sẻ kinh nghiệm chuyển nhà của họ
18:26
with their families. That's the bigger part.  Like if I was going by myself, adventure time,  
193
1106220
6240
với gia đình của họ . Đó là phần lớn hơn. Giống như nếu tôi đi một mình, thời gian phiêu lưu,
18:32
but I'm bringing along a little kid. So I, I did  a lot of research with regards to schools and  
194
1112460
7920
nhưng tôi sẽ mang theo một đứa trẻ. Vì vậy, tôi đã nghiên cứu rất nhiều về trường học và
18:40
options for childcare. Um, and of course I've  started learning Chinese as well. Mandarin,  
195
1120380
6480
các lựa chọn chăm sóc trẻ em. Ừm, và tất nhiên là tôi cũng bắt đầu học tiếng Trung. Tiếng phổ thông,
18:48
um, yeah, which is so daunting. Like one month ago  I was so excited about Portuguese, I was seeing  
196
1128180
7560
ừm, vâng, điều đó thật khó khăn. Giống như một tháng trước, tôi đã rất hào hứng với tiếng Bồ Đào Nha, tôi đã nhìn thấy
18:55
growth, and now I've just like, yeah, it can wait. Leave it aside. 
197
1135740
6660
sự phát triển, và bây giờ tôi chỉ thích, vâng, điều đó có thể chờ đợi. Để nó sang một bên.
19:02
Put it on the back burner. Pushed it to the side,  
198
1142400
1860
Đặt nó trên ổ ghi phía sau. Đẩy nó sang một bên,
19:04
put it on theback burner. There you go. 
199
1144260
2640
đặt nó lên bếp sau. Của bạn đi.
19:06
What does daunting mean, Casse? But yeah, so if something is daunting, uh, it,  
200
1146900
6260
Daunting nghĩa là gì, Casse? Nhưng vâng, vì vậy nếu điều gì đó làm nản lòng, uh, nó,
19:13
it's sort of scary because it's, you don't know,  it's, there's uncertainty involved. There's  
201
1153860
6180
nó hơi đáng sợ bởi vì nó, bạn không biết , nó có sự không chắc chắn liên quan.
19:20
perhaps risks, usually risks, and you're not sure  how things are gonna turn out. So it's daunting. 
202
1160040
7200
Có thể có rủi ro, thường là rủi ro và bạn không chắc mọi việc sẽ diễn ra như thế nào. Vì vậy, nó là khó khăn.
19:27
And have you started looking  into accommodations there? 
203
1167240
2760
Và bạn đã bắt đầu tìm kiếm chỗ ở ở đó chưa?
19:30
Yes. So they will pay for the hotel for two  weeks. So I'll say no hotel for two weeks, and  
204
1170720
6660
Đúng. Vì vậy, họ sẽ trả tiền khách sạn trong hai tuần. Vì vậy, tôi sẽ nói không ở khách sạn trong hai tuần,
19:37
then they will help me find accommodation. So the  first month will just be me settling in and yeah,  
205
1177380
8640
sau đó họ sẽ giúp tôi tìm chỗ ở. Vì vậy, trong tháng đầu tiên, tôi sẽ chỉ ổn định cuộc sống và vâng,
19:46
they'll basically guide me through, uh, all the  basic essential things, opening a bank account,  
206
1186020
7320
về cơ bản họ sẽ hướng dẫn tôi tất cả những điều cần thiết cơ bản, mở tài khoản ngân hàng,
19:54
um, familiarizing myself, getting a Chinese sim  card, because as you know, we cannot use our,  
207
1194960
6480
làm quen với bản thân, nhận thẻ sim Trung Quốc , bởi vì như bạn biết, chúng tôi không thể sử dụng,
20:02
you know, WhatsApp and other  things like that. So yeah. 
208
1202040
3840
bạn biết đấy, WhatsApp và những thứ khác tương tự. Vì vậy, vâng.
20:05
You used somenicephrasal verbs there. You  saidthey "sort everything out" and you said  
209
1205880
4920
Bạn đã sử dụng một số cụm động từ ở đó. Bạn nói rằng họ "sắp xếp mọi thứ" và bạn nói
20:10
that they help you "to settle in". So  what do those two phrasal verbs mean? 
210
1210800
4260
rằng họ giúp bạn "ổn định". Vậy hai cụm động từ đó có nghĩa là gì?
20:15
Yeah. So to sort something out is to make  arrangements for, so they take care of the  
211
1215060
8160
Vâng. Vì vậy sắp xếp thứ gì đó là sắp xếp cho, vì vậy họ lo việc
20:23
arrangements, they sort everything out so that I  don't have to. (Nice) And to settle in means to, I  
212
1223220
8580
sắp xếp, họ sắp xếp mọi thứ để tôi không phải làm. (Đẹp) Và lắng đọng có nghĩa là, tôi
20:31
always think of it as like a drink, a pretty drink  where there's like still pulp or something, and it  
213
1231800
8280
luôn nghĩ về nó giống như một thức uống, một thức uống ngon nơi vẫn còn bã hay thứ gì đó, và nó
20:40
starts to settle at the bottom of the glass. I  dunno. So this is what it means, like when you  
214
1240080
6180
bắt đầu lắng xuống đáy ly. Tôi không biết. Vì vậy, đây là ý nghĩa của nó, chẳng hạn như khi bạn
20:46
settle in, you're finding your place in a bigger  space, so you're finding where you belong. And if  
215
1246260
7380
định cư, bạn sẽ tìm thấy vị trí của mình trong một không gian  lớn hơn, vì vậy bạn đang tìm thấy nơi mình thuộc về. Và nếu
20:53
you think of moving and you settle in, you really  get comfortable. You find, you make it your home. 
216
1253640
5760
bạn nghĩ đến việc chuyển đi và ổn định cuộc sống, bạn sẽ thực sự cảm thấy thoải mái. Bạn tìm thấy, bạn biến nó thành nhà của bạn.
20:59
And speaking of home, Ethan, what about you?  I mean, um, in terms of accommodation, where  
217
1259400
4320
Và nói về nhà, Ethan, còn bạn thì sao? Ý tôi là, ừm, về chỗ ở,
21:03
did you stay when you came to Brazil? Did you  rent a place? Did you share a room with someone? 
218
1263720
4440
bạn đã ở đâu khi đến Brazil? Bạn đã thuê một địa điểm? Bạn đã ở chung phòng với ai đó?
21:08
I had several different experiences there. When I  first got there, I lived with three roommates. Uh,  
219
1268160
7080
Tôi đã có một số kinh nghiệm khác nhau ở đó. Khi mới đến đó, tôi sống với ba người bạn cùng phòng. Uh,
21:15
and after a few months, I was paying quite a bit  of money. I realized later by Brazilian standards,  
220
1275240
4260
và sau một vài tháng, tôi đã trả một số tiền khá lớn. Sau đó, tôi nhận ra rằng theo tiêu chuẩn của Brazil,
21:19
and, um, with, with what I was making, it didn't  make that much sense to spend that much of my  
221
1279500
5280
và, ừm, với những gì tôi đang kiếm được, việc chi nhiều
21:24
salary on that. So I ended up, uh, I was gone to  the States for a month for Christmas, and when  
222
1284780
4320
tiền lương như vậy cho việc đó không có ý nghĩa gì. Vì vậy, cuối cùng, tôi đã đến Hoa Kỳ trong một tháng vào dịp Giáng sinh, và khi
21:29
I came back, I moved into a, what's called in  Brazil República, um, (Oh) which does not exist  
223
1289100
7260
tôi trở lại, tôi đã chuyển đến một, cái được gọi là ở Brazil República, ừm, (Ồ) không tồn tại
21:36
in the States, that, that concept. But I lived  with like eight guys in downtown Belo Horizonte,  
224
1296360
6180
ở Hoa Kỳ, cái đó , khái niệm đó. Nhưng tôi đã sống với tám người đàn ông ở trung tâm thành phố Belo Horizonte, một
21:42
very crazy experience. So it was like, uh, seven,  seven Brazilians and one Italian guy. And, uh,  
225
1302540
6120
trải nghiệm rất điên rồ. Vậy là, uh, bảy, bảy người Brazil và một anh chàng người Ý. Và, uh,
21:48
and myself, and I had the maid's closet. So in,  in my tiny little room fit a mattress, a, uh,  
226
1308660
6720
và bản thân tôi, và tôi có tủ quần áo của người giúp việc. Vì vậy, trong căn phòng nhỏ bé của tôi có một tấm nệm, a, uh,
21:56
what do you call it, an, an armoire or like a  dresser and a meditation cushion behind the door  
227
1316220
5820
bạn gọi nó là gì, một, tủ quần áo hay giống như một cái tủ quần áo và một chiếc đệm thiền phía sau cánh cửa
22:02
so I could like meditate and that's it. And just  enough room for the door to open and close, that,  
228
1322040
4260
để tôi có thể thích thiền và thế là xong. Và chỉ đủ chỗ để cửa mở và đóng, đó, chỉ có
22:06
that was it. That was the, the entire room. Actually you did share with us the other day  
229
1326300
4920
thế. Đó là toàn bộ căn phòng. Trên thực tế, bạn đã chia sẻ với chúng tôi vào ngày hôm trước
22:11
a movie that reminds you of that experience  - of sharing the apartment with, you know,  
230
1331220
5400
một bộ phim khiến bạn nhớ lại trải nghiệm đó - về việc chia sẻ căn hộ với, bạn biết đấy,
22:16
other Brazilian friends. And there's also, I  guess an Italian guy you said, right? (Right)  
231
1336620
4080
những người bạn Brazil khác. Ngoài ra, tôi đoán là một anh chàng người Ý mà bạn đã nói, phải không? (Phải)
22:21
Um, could you tell us a little bit  about that movie that you shared? 
232
1341540
2880
Ừm, bạn có thể cho chúng tôi biết một chút về bộ phim mà bạn đã chia sẻ không?
22:24
Yeah, that one, I'd say it reminds me even more of  my experience, uh, having lived in, in Mallorca,  
233
1344420
6420
Vâng, cái đó, tôi muốn nói rằng nó nhắc tôi nhiều hơn về kinh nghiệm của tôi, uh, đã sống ở, ở Mallorca,
22:30
for example, when I was studying, or in Barcelona,  it's called L' Auberge Espagnole, it's a French  
234
1350840
4740
chẳng hạn như khi tôi đang học, hoặc ở Barcelona, nó có tên là L' Auberge Espagnole, đó là một
22:35
movie. I probably butcheredthe pronunciation,  but it means the, the Spanish apartment. And it's  
235
1355580
5520
bộ phim của Pháp . Tôi có thể phát âm butchered, nhưng nó có nghĩa là, căn hộ tiếng Tây Ban Nha. Và nó
22:41
actually about a French guy who goes on Erasmus.  Uh, Erasmus is a program that they have in Europe,  
236
1361100
4680
thực sự là về một anh chàng người Pháp tham gia Erasmus. Uh, Erasmus là một chương trình mà họ có ở Châu Âu,
22:45
which is exchange between universities. So he  goes on Erasmus, on an exchange program to live in  
237
1365780
5940
là chương trình trao đổi giữa các trường đại học. Vì vậy, anh ấy tham gia Erasmus, trong một chương trình trao đổi để sống ở
22:51
Barcelona, and he's hunting for apartments for a  place to live. And he goes to this place that has,  
238
1371720
6900
Barcelona, ​​và anh ấy đang tìm căn hộ để sinh sống. Và anh ấy đi đến nơi này có,
22:58
uh, and, and we'll, we'll roll, uh, roll, we'll  watch this scene together, but he goes to this  
239
1378620
6420
uh, và, và chúng tôi sẽ, chúng tôi sẽ lăn, uh, lăn, chúng tôi sẽ xem cảnh này cùng nhau, nhưng anh ấy đến
23:05
place that's really cool because it's a mix  of all sorts of different nationalities living  
240
1385040
4920
địa điểm này thật sự rất tuyệt vì đó là sự kết hợp của tất cả các loại quốc tịch khác nhau sống
23:09
there in the same small quarters, you know? And  I've had many experiences like this where, when  
241
1389960
5880
ở đó trong cùng một khu vực nhỏ, bạn biết không? Và Tôi đã có nhiều trải nghiệm như thế này khi  khi
23:15
I was living in Mallorca, I lived with, uh, two  Spanish guys and one British guy. And we'd have,  
242
1395840
5160
còn sống ở Mallorca, tôi đã sống với, uh, hai chàng trai người Tây Ban Nha và một chàng trai người Anh. Và chúng tôi đã,
23:21
we, we spent a lot of time with the Erasmus  students. So, you know, we'd be having like a  
243
1401000
4740
chúng tôi, chúng tôi đã dành rất nhiều thời gian với các học sinh của Erasmus. Vì vậy, bạn biết đấy, chúng tôi sẽ tổ chức như một
23:25
party and there'd be people from all over Europe  and, and even from different parts of the world,  
244
1405740
4620
bữa tiệc và sẽ có những người từ khắp Châu Âu và thậm chí từ những nơi khác nhau trên thế giới,
23:30
you know, like I had my Brazilian friends and,  and other peopleSo, uh, I love this movie because  
245
1410360
4380
bạn biết đấy, giống như tôi có những người bạn Brazil của mình và và những người khác Vậy, uh , Tôi yêu bộ phim này vì
23:34
it really reminds me so much of being in that  kind of environment that's just a melting pot  
246
1414740
3960
nó thực sự nhắc nhở tôi rất nhiều về việc được ở trong môi trường đó chỉ là nơi hội tụ
23:38
of different cultures and accents and stuff,  you know, and speaking Spanish and English and  
247
1418700
4740
của các nền văn hóa và giọng nói khác nhau, bạn biết đấy, và nói tiếng Tây Ban Nha, tiếng Anh và
23:43
other languages. A lot of times what happens  when you move to another place, in fact, is  
248
1423440
4500
các ngôn ngữ khác. Trên thực tế, rất nhiều lần điều xảy ra khi bạn chuyển đến một nơi khác là
23:47
it's easier to make friends with other people who  have also moved there than it is with the locals,  
249
1427940
5820
kết bạn với những người khác cũng đã chuyển đến đó dễ dàng hơn là kết bạn với người dân địa phương,
23:53
because you're in the same boat. Right? And you,  you feel that empathy of a sharedexperience. 
250
1433760
4560
vì bạn đang ở trên cùng một con thuyền. Phải? Còn bạn, bạn cảm nhận được sự đồng cảm của trải nghiệm được chia sẻ.
23:58
That sounds fun and multicultural. By the way,  we actually have, uh, a clip from that movie,  
251
1438320
5040
Điều đó nghe có vẻ thú vị và đa văn hóa. Nhân tiện, chúng tôi thực sự có một đoạn clip từ bộ phim đó,
24:03
Ethan. So I'm gonna ask our producer Ice  T to roll it now and let's check it out. 
252
1443360
4980
Ethan. Vì vậy, tôi sẽ yêu cầu nhà sản xuất Ice T của chúng tôi phát hành nó ngay bây giờ và hãy xem thử.
24:08
Yes. You see the rent is not so cheap, so  we have to be a lot. So it becomes much more  
253
1448340
5220
Đúng. Bạn thấy tiền thuê nhà không rẻ nên chúng tôi phải rất nhiều. Vì vậy, nó trở nên rẻ hơn nhiều
24:13
cheaper. Um, but we have to organize things so  it becomes possible for everybody, you see? Yes.  
254
1453560
5940
. Ừm, nhưng chúng ta phải sắp xếp mọi thứ sao cho mọi người đều có thể làm được, bạn thấy không? Đúng.
24:19
Yes. Okay. Now I have some questions, Xavier.  What are you studying? Economy. Ah, economy.  
255
1459500
9240
Đúng. Được rồi. Bây giờ tôi có vài câu hỏi, Xavier. Bạn đang học gì vậy? Kinh tế. À, kinh tế.
24:29
And what do you expect your life to be in about  five years? <speaking Spanish> That's a ridiculous  
256
1469460
6198
Và bạn mong đợi cuộc sống của mình sẽ như thế nào trong khoảng 5 năm nữa? <nói tiếng Tây Ban Nha> Đó là một
24:35
question. You can't ask... Why? We have to...  I dunno what I'm gonna be doing... Listen,  
257
1475658
5382
câu hỏi lố bịch. Bạn không thể hỏi... Tại sao? Chúng ta phải... Tôi không biết mình sẽ làm gì... Nghe này,
24:41
this is a very normal question. I have a  list of question. Anybody don't like my  
258
1481040
5640
đây là một câu hỏi rất bình thường. Tôi có một danh sách câu hỏi. Có ai không thích
24:46
question? Want to ask another question? Then  go. Oh, seriously... What does it matter? 
259
1486680
4660
câu hỏi của tôi không? Bạn muốn hỏi một câu hỏi khác? Rôi đi. Ồ, nghiêm túc đấy... Có vấn đề gì chứ?
24:52
I thought it's funny that they're  interviewing him like a job interview  
260
1492140
2820
Tôi nghĩ thật buồn cười là họ đang phỏng vấn anh ấy gần giống như một cuộc phỏng vấn xin việc
24:54
almost. Yeah? But the environment is so  casual, it's so like, cool, you know? 
261
1494960
6960
. Vâng? Nhưng môi trường rất bình thường, nó rất tuyệt, bạn biết không?
25:01
Yeah. They talk about, there's, uh, there's,  there's one girl who's like local. That's it,  
262
1501920
5040
Vâng. Họ nói về, có, uh, có, có một cô gái giống người địa phương. Vậy đó,
25:06
the only person who's actually, uh, she, she's  from Tarragona, and I think there's a German,  
263
1506960
5760
người duy nhất thực sự, uh, cô ấy, cô ấy đến từ Tarragona, và tôi nghĩ có một người Đức,
25:12
a Danish guy, and Italian, uh, the girl is,  is British. There's another guy, I think who's  
264
1512720
5400
một anh chàng Đan Mạch, và cô gái người Ý, uh, là người Anh. Có một anh chàng khác, tôi nghĩ là
25:18
British, and he also speaks French. And so  it's, and, and the guy who's interviewing is,  
265
1518120
3900
người Anh, và anh ấy cũng nói tiếng Pháp. Và đó là, và, và người đang phỏng vấn là,
25:22
and the main character of the movie is French.  So, uh, it's like, it's, it's such a cool sort  
266
1522020
5040
và nhân vật chính của bộ phim là người Pháp. Vì vậy, uh, nó giống như, nó là một loại
25:27
of environment to be in where people all have  these different, they're coming from these  
267
1527060
2940
môi trường tuyệt vời khi ở trong đó mọi người đều có những điều khác nhau, họ đến từ
25:30
very different experiences in life, right? Ethan, uh, do you have any comments about  
268
1530000
4140
những trải nghiệm rất khác nhau trong cuộc sống, phải không? Ethan, uh, bạn có nhận xét gì về
25:34
the characters' English there in the clip?  What, what could you say about their English? 
269
1534140
3840
tiếng Anh của các nhân vật trong clip không? Bạn có thể nói gì về tiếng Anh của họ?
25:38
Uh, yeah. I think one of the really interesting  things about this is that we hear many different  
270
1538700
4500
Ừ, vâng. Tôi nghĩ một trong những điều thực sự thú vị về điều này là chúng tôi nghe được nhiều
25:43
Englishes and, and levels of English. And I'm sure  even some of you listeners might have heard them  
271
1543200
5820
tiếng Anh và trình độ tiếng Anh khác nhau. Và tôi chắc rằng thậm chí một số bạn là thính giả có thể đã nghe thấy họ
25:49
making some mistakes, some of the characters, but  despite that, none of them have any problem. And  
272
1549020
5340
mắc một số lỗi, một số ký tự, nhưng mặc dù vậy, không ai trong số họ gặp vấn đề gì. Và
25:54
us watching it have no problem understanding what  they're trying to communicate. Right? Even though  
273
1554360
4260
chúng tôi xem nó không có vấn đề gì để hiểu những gì họ đang cố gắng truyền đạt. Phải? Mặc dù
25:58
some of the questions are a bit, are a bit funny,  right. Uh, but yeah, actually we, um, I noticed at  
274
1558620
7320
một số câu hỏi hơi, hơi buồn cười, đúng không. Uh, nhưng vâng, thực ra chúng tôi, ừm, tôi đã nhận thấy
26:05
the beginning, I think the guy is Danish or  German, the one who's kind of the, the head  
275
1565940
4740
lúc đầu, tôi nghĩ anh ấy là người Đan Mạch hoặc Đức, người mà
26:10
interviewer we could say. And he says the rent,  we have to be many so that the rent becomes much  
276
1570680
4980
chúng tôi có thể nói là người đứng đầu cuộc phỏng vấn. Và anh ấy nói tiền thuê nhà, chúng ta phải có nhiều người để tiền thuê trở nên
26:15
more cheaper. So it's kind of infamous in downtown  Barcelona, the apartments can be a bit expensive.  
277
1575660
4620
rẻ hơn nhiều. Vì vậy, nó khá nổi tiếng ở trung tâm thành phố Barcelona, ​​các căn hộ có thể hơi đắt.
26:20
If you're student, you don't tend to have a lot  of money. So this is a common situation, right? 
278
1580280
3480
Nếu là sinh viên, bạn thường không có nhiều tiền. Vì vậy, đây là một tình huống phổ biến, phải không?
26:23
It has also to do with the comparative,  right? Because the word cheap is only  
279
1583760
3180
Nó cũng liên quan đến phép so sánh, phải không? Vì từ cheap chỉ
26:26
one syllable long, so we tend to just add -er  for comparative there. Yeah. (Right) We tend  
280
1586940
5100
dài một âm tiết nên chúng ta có xu hướng chỉ thêm -er để so sánh hơn ở đó. Vâng. (Đúng) Chúng ta có xu hướng
26:32
to use more for like longer words. Yeah? Mm-hmm. Yeah. You could actually, yeah,  
281
1592040
5580
dùng more cho những từ dài hơn. Vâng? Mm-hmm. Vâng. Bạn thực sự có thể, vâng,
26:37
you're right. If you said like, uh, beautiful.  It's much more beautiful, then that's correct. 
282
1597620
4740
bạn đúng. Nếu bạn nói thích, uh, đẹp. Đẹp hơn nhiều thì đúng rồi.
26:42
There you go. But Casse, don't feel left out  because I actually have a clip for you as well and  
283
1602360
5400
Của bạn đi. Nhưng Casse, đừng cảm thấy bị bỏ rơi vì thực ra tôi cũng có một clip dành cho bạn và clip
26:47
it is about China. But before we actually watch  that, you know, uh, I thought it'll be cool to  
284
1607760
7860
đó về Trung Quốc. Nhưng trước khi chúng ta thực sự xem video đó, bạn biết đấy, tôi nghĩ sẽ rất tuyệt nếu
26:55
do exactly what I do with my students, which is to  try to get you to predict what the video is gonna  
285
1615620
5640
làm chính xác những gì tôi đã làm với học sinh của mình, đó là cố gắng giúp bạn đoán
27:01
be about. Yeah? They, uh, it's a couple. They're  talking about, uh, China specifically, and I have  
286
1621260
6780
nội dung của video. Vâng? Họ, uh, đó là một cặp. Họ đang nói về, cụ thể là Trung Quốc, và tôi có
27:08
some words here that they mention in the clip.  So they mention Reminiscent, Stab and Curse in  
287
1628040
6780
một số từ ở đây mà họ đề cập đến trong clip. Vì vậy, họ đề cập đến Gợi nhớ, Đâm và Lời nguyền trong
27:14
the clip. Okay. So before you predict, could you  define the word Reminiscent to our listeners here? 
288
1634820
7140
clip. Được rồi. Vì vậy, trước khi dự đoán, bạn có thể định nghĩa từ Gợi nhớ cho người nghe ở đây không?
27:21
So if something is reminiscent, it reminds you of  something or someone, an event. So you can say,  
289
1641960
10140
Vì vậy, nếu một cái gì đó gợi nhớ, nó sẽ nhắc bạn về một cái gì đó hoặc ai đó, một sự kiện. Vì vậy, bạn có thể nói,
27:32
today's reminiscent of the first time I did  something, I don't know, whatever it is. 
290
1652100
6900
ngày hôm nay gợi nhớ đến lần đầu tiên tôi làm một việc gì đó, tôi không biết, bất kể đó là gì.
27:39
And Ethan, what does it mean to stab something? Can have a violent sort of connotation, right? Of,  
291
1659000
5460
Và Ethan, đâm thứ gì đó có nghĩa là gì? Có thể có một loại ý nghĩa bạo lực, phải không? Của,
27:44
of someone stabbing someone with a knife that  you, if you see any like, criminal drama or  
292
1664460
3960
về việc ai đó dùng dao đâm ai đó mà bạn, nếu bạn xem bất kỳ bộ phim nào giống như phim hình sự hoặc
27:48
something like that, uh, or it happens in real  life as well. Uh, but we can also say, you know,  
293
1668420
6540
thứ gì đó tương tự, uh, hoặc nó cũng xảy ra trong đời thực. Uh, nhưng chúng ta cũng có thể nói, bạn biết đấy,
27:54
to stab something, like if you stab a tomato with  your fork, it's like you're kind of forcefully  
294
1674960
5220
để đâm một thứ gì đó, chẳng hạn như nếu bạn đâm một quả cà chua bằng nĩa của mình, điều đó giống như là bạn đang dùng nĩa của mình dùng sức mạnh lấy quả
28:00
grabbing that tomato off of your plate with your  fork. So it's, it's like, has to do with, uh,  
295
1680180
3600
cà chua đó ra khỏi đĩa. Vì vậy, nó giống như, liên quan đến, uh, liên
28:04
it has to do with a penetration, right? Right. And finally, curse. How would  
296
1684320
4920
quan đến sự thâm nhập, phải không? Phải. Và cuối cùng, nguyền rủa.
28:09
you define curse, Casse? So a curse is bad wishes,  
297
1689240
5880
Bạn định nghĩa lời nguyền như thế nào, Casse? Vì vậy, lời nguyền là lời chúc tồi tệ,
28:15
you know, if someone wishes bad on someone else,  
298
1695120
4560
bạn biết đấy, nếu ai đó chúc người khác điều xấu,
28:19
they're generally cursing that person. But curse  can also mean to swear like a swear word. So,  
299
1699680
7560
họ thường đang nguyền rủa người đó. Nhưng nguyền rủa cũng có thể có nghĩa là chửi thề như một lời chửi thề. Vì vậy,
28:27
but I think in, I think you would use  that word obviously in different contexts,  
300
1707240
6120
nhưng tôi nghĩ trong, tôi nghĩ bạn sẽ sử dụng từ đó rõ ràng trong các ngữ cảnh khác nhau,
28:33
but don't you say cuss in American English? We can say both. We can say curse,  
301
1713360
4380
nhưng bạn không nói chửi thề bằng tiếng Anh Mỹ sao? Chúng ta có thể nói cả hai. Chúng tôi có thể nói lời nguyền rủa,
28:37
but you can say cuss or swear. But Casse, looking at these words,  
302
1717740
4860
nhưng bạn có thể nói chửi thề hoặc chửi thề. Nhưng Casse, nhìn vào những từ này,
28:42
reminiscent, stab and curse, what do you  think the clip is gonna be about? Any ideas? 
303
1722600
5100
gợi nhớ, đâm và nguyền rủa, bạn nghĩ đoạn clip sẽ nói về điều gì? Bất kỳ ý tưởng?
28:49
Someone is trying to, they're  describing a new experience  
304
1729920
9360
Một người nào đó đang cố gắng, họ đang mô tả một trải nghiệm mới
29:00
and thinking about and comparing it to a  previous experience that they had. So like,  
305
1740600
6420
, suy nghĩ và so sánh trải nghiệm đó với trải nghiệm trước đây mà họ đã có. Vì vậy, giống như,
29:07
they're experiencing something new and they're  comparing to something. Maybe they're using stab  
306
1747020
5040
họ đang trải nghiệm điều gì đó mới mẻ và họ đang so sánh với điều gì đó. Có thể họ đang sử dụng từ đâm
29:12
in the context of like, take a stab at something,  like trying something for the first time. Curse,  
307
1752840
9420
trong ngữ cảnh như, hãy thử một thứ gì đó, như thử một thứ gì đó lần đầu tiên. Nguyền rủa,
29:22
curse of knowledge. I'm trying to think of  positive ways that they're, that they might  
308
1762260
6120
lời nguyền tri thức. Tôi đang cố gắng nghĩ ra những cách tích cực mà họ có thể
29:28
use this word. Oh, maybe curse in  like swearing, like, don't curse here. 
309
1768380
4260
dùng từ này. Ồ, có thể chửi thề như chửi thề, như, không chửi thề ở đây.
29:32
You're hoping it's not like, don't curse  or else you're gonna get stabbed, you know. 
310
1772640
3000
Bạn đang hy vọng nó không giống như vậy, đừng chửi bới nếu không bạn sẽ bị đâm, bạn biết đấy.
29:36
Great job with the predictions. Uh,  I'm gonna ask our producer again,  
311
1776420
4380
Công việc tuyệt vời với các dự đoán. Uh, Tôi sẽ yêu cầu nhà sản xuất của chúng ta một lần nữa,
29:40
Ice T, to roll the clip and let's check it out. Number three, chopsticks. Chopsticks are the  
312
1780800
6480
Ice T, tung đoạn clip và chúng ta hãy xem thử. Số ba, đũa. Đũa là
29:47
primary eating utensil here in China, and there's  a couple things you need to remember about what  
313
1787280
4500
dụng cụ ăn uống chính tại Trung Quốc và có một vài điều bạn cần nhớ về những điều
29:51
not to do with them. The first thing is don't put  chopsticks in a bowl of rice with them sticking  
314
1791780
5640
không nên làm với chúng. Điều đầu tiên là không cắm  đũa vào bát cơm khi cắm
29:57
up, right? Normally if we visit our ancestors'  graves, um, there are three bowls of rice in  
315
1797420
8220
lên, phải không? Thông thường nếu chúng ta đi thăm mộ tổ tiên , ừm, có ba bát cơm trước
30:05
front of us. We'll stick this chopstick on top of  it. So if you're eating with your Chinese friend,  
316
1805640
7980
mặt chúng ta. Chúng ta sẽ cắm chiếc đũa này lên trên nó. Vì vậy, nếu bạn đang ăn với người bạn Trung Quốc,
30:14
do not do that. They're not gonna appreciate  that. So it's kind of reminiscent of when you  
317
1814340
5460
đừng làm vậy. Họ sẽ không đánh giá cao điều đó. Vì vậy, nó gợi nhớ đến khi bạn
30:19
visit your dead relatives in the graves? Yes.  Okay. I can see what that's gonna look. You  
318
1819800
3900
thăm những người thân đã khuất của mình trong các ngôi mộ? Đúng. Được rồi. Tôi có thể thấy nó sẽ trông như thế nào. Bạn
30:23
don't wanna curse them. Also, you never  want to take your chopsticks and point  
319
1823700
3540
không muốn nguyền rủa họ. Ngoài ra, bạn không bao giờ muốn lấy đũa của mình và chĩa
30:27
it at someone. Okay? I imagine in the west  it's kind of rude to do that with your fork,  
320
1827240
3840
vào ai đó. Được rồi? Tôi cho rằng ở phương Tây thật thô lỗ khi làm điều đó với cái nĩa của bạn,
30:31
but it's much more serious here. You wouldn't  wanna point at anyone with your chopsticks.  
321
1831080
3420
nhưng ở đây thì nghiêm trọng hơn nhiều. Bạn sẽ không muốn dùng đũa chỉ vào bất kỳ ai.
30:34
Yes. And some of the rude people, like we are  talking about the rude people, sometimes they are  
322
1834500
5880
Đúng. Và một số người thô lỗ, như chúng ta đang nói về những người thô lỗ, đôi khi họ
30:40
just using the chopsticks, like I think it's  like this. That's really, really scary to do  
323
1840380
6480
chỉ dùng đũa, như tôi nghĩ là như thế này. Điều đó thực sự rất đáng sợ
30:46
that. If you can't use chopstick, you might  have a difficult time here in China because  
324
1846860
3720
. Nếu bạn không thể sử dụng đũa, bạn có thể gặp khó khăn khi ở Trung Quốc vì
30:50
they're used everywhere. However, you are never  to stab food with the chopsticks. The whole point  
325
1850580
4980
chúng được sử dụng ở khắp mọi nơi. Tuy nhiên, bạn không bao giờ được dùng đũa đâm vào thức ăn. Điểm chung
30:55
of chopsticks is that they are a non-violent  alternative to other eating utensils in history.  
326
1855560
4560
của đũa là chúng là một sự thay thế bất bạo động  cho các dụng cụ ăn uống khác trong lịch sử.
31:00
So if you're stabbing your food with it because  you can't pick it up, that's probably a no-no. 
327
1860120
4980
Vì vậy, nếu bạn đang dùng nó đâm vào thức ăn của mình vì bạn không thể nhặt nó lên, thì đó có thể là điều không nên làm.
31:05
So how are your chopstick skills,  Casse? I'm itching to know now. 
328
1865100
3660
Vậy kỹ năng dùng đũa của bạn như thế nào, Casse? Tôi rất muốn biết bây giờ.
31:08
They're pretty good. So Casse, any comments on the clip? 
329
1868760
4020
Chúng khá tốt. Vậy Casse, có nhận xét gì về clip không?
31:12
That was quite, uh, funny. I found it funny  because I actually read about some of this. Um, so  
330
1872780
10980
Điều đó khá buồn cười. Tôi thấy buồn cười vì tôi thực sự đã đọc một số thông tin về điều này. Ừm, vậy là
31:23
I knew about the chopstick no-no. Um, yeah, I knew  about that one. Uh, and pointing them at people,  
331
1883760
9720
tôi biết về chiếc đũa không-không. Ừm, vâng, tôi biết về cái đó. Uh, và chỉ chúng vào mọi người,
31:33
I also read that. And even with your fingers,  uh, I heard that you shouldn't pointat people,  
332
1893480
6300
Tôi cũng đã đọc điều đó. Và ngay cả với ngón tay của bạn, uh, tôi nghe nói rằng bạn cũng không nên chỉ vào người khác,
31:40
um, with your fingers either. You rather gesture  with your palm. (Interesting) So it's over there  
333
1900920
5460
ừm, bằng ngón tay của mình. Bạn muốn cử chỉ bằng lòng bàn tay. (Thú vị) Vì vậy, nó ở đằng kia
31:46
instead of over there. Oh, you, you, (Interesting)  (Interesting) (Wow.) Very interesting. 
334
1906380
7380
thay vì đằng kia. Ồ, bạn, bạn, (Thú vị) (Thú vị) (Chà.) Rất thú vị.
31:53
Still on that subject, have you learned  any other cultural do's or don'ts? 
335
1913760
4500
Vẫn về chủ đề đó, bạn đã học được bất kỳ điều nên làm hay không nên làm trong văn hóa nào khác chưa?
31:58
I have. Chinese culture is very reserved. So I  heard things like public displays of affection  
336
1918260
7500
Tôi có. Văn hóa Trung Quốc rất dè dặt. Vì vậy, tôi đã nghe những điều như thể hiện tình cảm nơi công cộng
32:06
or just general, like loud laughing or being angry  in public. I mean, sometimes you're so angry,  
337
1926720
8340
hoặc chỉ chung chung như cười to hoặc tức giận ở nơi công cộng. Ý tôi là, đôi khi bạn rất tức giận,
32:15
like, ah, man, I think I have to mute these  behaviors. I don't think I'll ever stop,  
338
1935060
7140
như, ồ, anh bạn, tôi nghĩ tôi phải tắt những hành vi này. Tôi không nghĩ mình sẽ dừng lại,
32:22
but I could learn to mute them. Ethan, there's some nice connected  
339
1942200
5460
nhưng tôi có thể học cách tắt tiếng chúng. Ethan, có một số
32:27
speech also in this clip we just saw.  Yeah. Could you point some of the  
340
1947660
3060
bài phát biểu kết nối hay cũng có trong clip này mà chúng ta vừa xem. Vâng. Bạn có thể chỉ ra một số
32:30
connected speech patterns there that we heard? Yeah, I noticed that. Uh, so he says a bowl of  
341
1950720
6000
mẫu giọng nói được kết nối ở đó mà chúng tôi đã nghe không? Vâng, tôi nhận thấy điều đó. Uh, vậy là anh ấy nói một bát
32:36
rice. He doesn't say it that way. He says, a,  a bowl of rice or a bowl of rice. I'm not sure  
342
1956720
4440
cơm. Anh ấy không nói theo cách đó. Anh ấy nói, a, một bát cơm hoặc một bát cơm. Tôi không chắc
32:41
exactly how he said it, but you would hear often  Americans say it both those ways: bowl of rice or  
343
1961160
5640
anh ấy nói chính xác như thế nào, nhưng bạn thường nghe thấy Người Mỹ nói theo cả hai cách: bát cơm hoặc
32:46
bowl o' rice. Bowl o' something. Uh, there was  another one too, he said in, in front of us,  
344
1966800
7260
bát cơm. Cái bát gì đó. Uh, còn có một câu khác nữa, anh ấy nói trước mặt chúng tôi,
32:54
this is a really good one because it's got several  elements of connected speech. We'd say - in front  
345
1974060
5160
đây là một câu thực sự hay vì nó có một số yếu tố của lời nói được kết nối. Chúng tôi sẽ nói - trước mặt
32:59
of us, in front of us. So you have the NT in  front. We drop the T sound the N connects to  
346
1979220
6660
chúng tôi, trước mặt chúng tôi. Vì vậy, bạn có NT ở phía trước. Chúng tôi bỏ âm T mà N kết nối với
33:05
the OF which becomes a schwa sound UH, in front  of, and the 'v at the end of OF connects to US,  
347
1985880
6540
OF, âm này trở thành âm schwa UH, ở phía trước và chữ 'v ở cuối OF kết nối với US,
33:12
in front of us. And then finally, the  last one, that I took note of is, uh,  
348
1992420
6540
ở phía trước chúng tôi. Và cuối cùng, điều cuối cùng mà tôi lưu ý là, uh,
33:18
if you pick something up with your chopsticks,  so he said, pick it up, pick it up. You have  
349
1998960
5160
nếu bạn gắp thứ gì đó bằng đũa của mình, vì vậy anh ấy nói, hãy nhặt nó lên, nhặt nó lên. Bạn có
33:24
an American T there. And all three of those  words really linked together. Pick it up. 
350
2004120
4320
một chữ T của Mỹ ở đó. Và cả ba từ đó thực sự liên kết với nhau. Nhặt nó lên.
33:28
You know, listening to Casse sharing, uh, some  of these cultural, you know, differences, right,  
351
2008440
5760
Bạn biết đấy, lắng nghe Casse chia sẻ, uh, một số sự khác biệt về văn hóa này, bạn biết đấy, phải không,
33:34
and also this clip, uh, it really reminds us of  the importance of getting to know other cultures.  
352
2014200
5760
và cả clip này, uh, nó thực sự nhắc nhở chúng ta về tầm quan trọng của việc tìm hiểu các nền văn hóa khác.
33:39
Yeah? And expanding our worldview, our perspective  of the world. And it just so happens that you can  
353
2019960
7560
Vâng? Và mở rộng thế giới quan, quan điểm của chúng ta về thế giới. Và thật tình cờ là bạn cũng có thể
33:47
do that with our app as well, from the comfort of,  of your native country. Actually you can connect  
354
2027520
4920
làm điều đó với ứng dụng của chúng tôi, một cách thoải mái, tại quốc gia bản địa của bạn. Trên thực tế, bạn có thể kết nối
33:52
with people from all over the world, have a nice  short conversation and get to know more about that  
355
2032440
6060
với mọi người từ khắp nơi trên thế giới, có một cuộc trò chuyện vui vẻ  ngắn và tìm hiểu thêm về
33:58
person's country, culture, habits, traditions.  So it's really, really cool. Speaking of the app,  
356
2038500
5520
đất nước, văn hóa, thói quen, truyền thống của người đó. Vì vậy, nó thực sự, thực sự mát mẻ. Nói về ứng dụng này,
34:04
we do have some shout outs today here to  some of our followers, so let's get into it.
357
2044020
5700
hôm nay chúng tôi có một số lời cảm ơn tới một số người theo dõi của chúng tôi, vì vậy hãy bắt đầu tìm hiểu về nó.
34:23
I'm pretty sure the Roman Empire lasted a very  long time, maybe T. can look up for us. Ice-T,  
358
2063820
66420
Tôi khá chắc chắn rằng Đế chế La Mã đã tồn tại rất lâu, có lẽ T. có thể tra cứu cho chúng tôi. Ice-T,
35:30
how long did the Roman Empire last? Yeah, I'm curious now. 
359
2130240
3900
Đế chế La Mã tồn tại được bao lâu? Vâng, bây giờ tôi tò mò.
35:34
Hey, guys, I checked here and the Roman  Empire lasted for over a thousand years. 
360
2134140
4260
Này các bạn, tôi đã kiểm tra ở đây và Đế chế La Mã đã tồn tại hơn một nghìn năm.
35:38
Wow, more than a thousand years? Okay! Go RealLife! 
361
2138400
5220
Oa, hơn ngàn năm? Được rồi! Đi thực tế!
35:43
Thank you so much. That's awesome, yeah! 
362
2143620
2340
Cảm ơn bạn rất nhiều. Thật tuyệt vời, vâng!
35:45
Long live RealLife! Long live  RealLife English, that's awesome!
363
2145960
5160
RealLife muôn năm! Sống lâu RealLife English, thật tuyệt vời!
35:51
Alright, so now it's time for the RealLife  Way moment of the episode. And I would have  
364
2151120
7800
Được rồi, bây giờ là lúc dành cho khoảnh khắc RealLife Way của tập. Và tôi phải
35:58
to say that a component that connects with  today's talk is definitely Connected. Ethan,  
365
2158920
7500
nói rằng một thành phần kết nối với cuộc nói chuyện hôm nay chắc chắn là Kết nối. Ethan,
36:06
what could you say about connecting your  English to this topic that we are discussing  
366
2166420
5040
bạn có thể nói gì về việc kết nối tiếng Anh của mình với chủ đề mà chúng ta đang thảo luận
36:11
today about traveling and moving abroad? Well, I'll talk first of all about the  
367
2171460
4020
hôm nay về du lịch và di chuyển ra nước ngoài? Chà, trước hết tôi sẽ nói về
36:15
part about connecting it to your why.  Because for me, that's been such a, a  
368
2175480
5220
phần liên kết nó với lý do tại sao của bạn. Bởi vì đối với tôi, đó là một, một
36:20
huge part of the reason why I decided to  live abroad in several different countries.  
369
2180700
6540
phần lớn lý do tại sao tôi quyết định sống ở nước ngoài ở một số quốc gia khác nhau.
36:27
And one of the big things for me is that native  speaker, native speakers of English don't really  
370
2187960
7620
Và một trong những điều quan trọng đối với tôi là người bản ngữ, những người nói tiếng Anh bản ngữ không thực sự
36:35
have to learn other languages to be able to  travel and live abroad. I've met a lot of  
371
2195580
3960
phải học các ngôn ngữ khác để có thể đi du lịch và sinh sống ở nước ngoài. Tôi đã gặp rất nhiều
36:39
British or American, Brits or Americans  that live here in Barcelona, and they,  
372
2199540
5220
người Anh hoặc người Mỹ, người Anh hoặc người Mỹ sống ở Barcelona, ​​và họ,
36:44
they don't speak Spanish. They in, you know,  they, they find ways to get by with the locals  
373
2204760
5100
họ không nói tiếng Tây Ban Nha. Bạn biết đấy, họ ở, họ, họ tìm mọi cách để hòa nhập với người dân địa phương
36:49
and stuff without knowing the language, but they,  they live here, they don't speak the language.  
374
2209860
3960
và những thứ khác mà không biết ngôn ngữ, nhưng họ, họ sống ở đây, họ không nói được ngôn ngữ đó.
36:55
And this, for me, defeats the whole purpose,  you know, of going to live in another country.  
375
2215080
4140
Và điều này, đối với tôi, đánh bại toàn bộ mục đích, bạn biết đấy, của việc đến sống ở một quốc gia khác.
37:00
For me, it's all about getting to experience,  as I mentioned earlier, a different worldview.  
376
2220060
4560
Đối với tôi, tất cả chỉ là trải nghiệm, như tôi đã đề cập trước đó, một thế giới quan khác.
37:04
And you really only get this when you learn  the language, when you can speak to people in  
377
2224620
4740
Và bạn chỉ thực sự có được điều này khi bạn học ngôn ngữ đó, khi bạn có thể nói chuyện với mọi người bằng
37:09
their language. And there's a quote from Nelson  Mandela who's from Casse's stomping grounds, uh,  
378
2229360
7680
ngôn ngữ của họ. Và có một câu trích dẫn của Nelson Mandela, người đến từ vùng đất của Casse, uh,
37:17
and he says, "If you talk to a man in a language  he understands, that goes to his head. If you talk  
379
2237040
4740
và ông ấy nói, "Nếu bạn nói chuyện với một người đàn ông bằng ngôn ngữ  mà anh ta hiểu, điều đó sẽ đi vào đầu anh ta. Nếu bạn nói chuyện
37:21
to him in his language, that goes to his heart."  And I'm not sure, maybe Casse can fill us in why  
380
2241780
4200
với anh ta bằng ngôn ngữ của anh ta, điều đó sẽ đi vào trái tim anh ấy." Và tôi không chắc, có lẽ Casse có thể cho chúng ta biết lý do tại sao
37:25
he said this. Maybe I believe that in South  Africa there's many different languages. So  
381
2245980
3660
anh ấy nói điều này. Có lẽ tôi tin rằng ở Nam Phi có nhiều ngôn ngữ khác nhau. Vì vậy,
37:29
maybe that was a goal he had, was to be able to  speak with different people from the country in  
382
2249640
4560
có lẽ đó là mục tiêu của anh ấy, là có thể nói chuyện với những người khác nhau từ đất nước đó bằng
37:34
their own language. I'm not sure exactly why,  but there's a lot of wisdom in that quote. And  
383
2254200
5040
ngôn ngữ của họ. Tôi không chắc chính xác tại sao, nhưng có rất nhiều điều khôn ngoan trong câu trích dẫn đó. Và
37:39
I'd say for me, living abroad has just been an  eye-opening experience because it allowed me to  
384
2259240
6720
tôi có thể nói rằng đối với tôi, sống ở nước ngoài chỉ là một trải nghiệm mở rộng tầm mắt vì nó cho phép tôi
37:46
really see what my life would've been like had  I lived in, had I grown up in Germany, or had I  
385
2266560
5880
thực sự nhìn thấy cuộc sống của mình sẽ như thế nào nếu tôi sống, nếu tôi lớn lên ở Đức hoặc tôi đã
37:52
grown up in Spain, had I grown up in Brazil, for  example. And to have so much gratitude, you know,  
386
2272440
6000
trưởng thành ở Tây Ban Nha, chẳng hạn như nếu tôi lớn lên ở Brazil . Và để có được rất nhiều lòng biết ơn, bạn biết đấy,
37:58
just for where I came from, the, the opportunity  that I was given, and also to experience different  
387
2278440
6420
chỉ vì nơi tôi đến, cơ hội mà tôi đã được trao, và cũng để trải nghiệm
38:04
ways of seeing the world, because there's no one  correct way. And I grabbed another quote because I  
388
2284860
4800
những cách nhìn thế giới khác nhau, bởi vì không có cách nào đúng. Và tôi lấy một câu trích dẫn khác vì tôi
38:09
think this also goes really to the heart of what  I'm saying, and the whole why of living abroad,  
389
2289660
4560
nghĩ rằng điều này cũng thực sự đi vào trọng tâm của những gì tôi đang nói, và toàn bộ lý do tại sao nên sống ở nước ngoài,
38:14
or if you can't live abroad, finding ways  to connect with people from other parts of  
390
2294220
4920
hoặc nếu bạn không thể sống ở nước ngoài, hãy tìm cách để kết nối với những người từ các vùng khác
38:19
the world. That's really the highest purpose, the  highest thing you can use your English for is as  
391
2299140
3840
của thế giới. Đó thực sự là mục đích cao nhất, mục đích cao nhất mà bạn có thể sử dụng tiếng Anh của mình như là
38:22
a tool to get to know all these different cultures  and develop yourself into a global citizen. And it  
392
2302980
6480
một công cụ để tìm hiểu tất cả các nền văn hóa khác nhau này và phát triển bản thân thành một công dân toàn cầu. Và nó
38:29
comes from Seneca, who was a philosopher, uh, and  he said, "I'm not born for one corner. The whole  
393
2309460
6180
đến từ Seneca, một triết gia, uh, và ông ấy nói, "Tôi không sinh ra cho một góc nào. Cả
38:35
world is my native land." And this experience of  traveling, it really gave me this feeling. I had  
394
2315640
4740
thế giới  là quê hương của tôi." Và trải nghiệm du lịch này, nó thực sự mang lại cho tôi cảm giác này. Tôi đã có
38:40
like a, started with kind of a, what we call, uh,  Wunderlust, which is, it's a word from German that  
395
2320380
6420
like a, bắt đầu với kiểu a, cái mà chúng tôi gọi là, uh, Wunderlust, đó là một từ trong tiếng Đức có
38:46
means, uh, love of traveling, a love of getting  to see different places and, and wandering.  
396
2326800
5760
nghĩa là, uh, thích đi du lịch, thích được nhìn thấy những địa điểm khác nhau và lang thang.
38:53
But it started to give me this feeling, you know,  that I just because I was born in the States,  
397
2333400
4680
Nhưng nó bắt đầu mang lại cho tôi cảm giác này, bạn biết đấy, rằng tôi chỉ vì tôi sinh ra ở Hoa Kỳ,
38:58
it doesn't just mean that I'm American. It means  that I can, I can grab different identities, which  
398
2338080
4500
không chỉ có nghĩa là tôi là người Mỹ. Điều đó có nghĩa là  tôi có thể, tôi có thể lấy các danh tính khác nhau, mà
39:02
Casse is going to, I'll let Casse talk about, but  I can meld into these different identities and  
399
2342580
5700
Casse sẽ làm, tôi sẽ để Casse nói về, nhưng tôi có thể hòa nhập vào các danh tính khác nhau này và
39:08
everything and, and become this global citizen.  I can become someone who belongs anywhere. Casse,  
400
2348280
5220
mọi thứ và trở thành công dân toàn cầu này. Tôi có thể trở thành một người thuộc về bất cứ đâu. Thưa Casse,
39:13
I'm curious to hear what you have to say about  the other element in Connected, which is identity. 
401
2353500
5700
Tôi rất tò mò muốn biết bạn nói gì về yếu tố khác trong Connected, đó là danh tính.
39:19
Yeah. But before I, I tell you a bit about  identity, I really just wanna comment on  
402
2359200
5160
Vâng. Nhưng trước khi nói với bạn một chút về bản sắc, tôi thực sự chỉ muốn bình luận về
39:24
the Nelson Mandela quote. Um, and why  it's so powerful is because, because  
403
2364360
4980
câu nói của Nelson Mandela. Ừm, và tại sao nó lại mạnh mẽ như vậy là bởi vì, bởi
39:30
of his way of thinking, because of that,  um, that belief that he had and, and that  
404
2370360
5700
vì cách suy nghĩ của anh ấy, bởi vì điều đó, ừm, niềm tin mà anh ấy có và, và rằng
39:36
understanding that he had, you know, with, you  know, how much the power of language, the power  
405
2376060
5340
sự hiểu biết mà anh ấy có, bạn biết đấy, với, bạn biết đấy, sức mạnh của ngôn ngữ, sức mạnh
39:41
of learning to connect with people using their  language, um, it had to do more with, I mean,  
406
2381400
7740
của việc học để kết nối với những người sử dụng ngôn ngữ của họ, ý tôi là, nó phải làm được nhiều hơn với
39:49
anyone who, who might understand the, the South  African history and apartheid and like racial,  
407
2389140
5280
bất kỳ ai, những người có thể hiểu, lịch sử Nam Phi và chế độ phân biệt chủng tộc cũng như phân biệt chủng tộc,
39:55
um, segregation and oppression. If you, if  you're interested in that, I recommend you,  
408
2395080
5220
ừm, sự phân biệt và áp bức. Nếu bạn, nếu bạn quan tâm đến điều đó, tôi khuyên bạn,
40:01
um, you definitely check out the many Mandela  movies out there. Um, but he used it as a way to  
409
2401080
6960
ừm, bạn nhất định phải xem nhiều phim về Mandela ngoài kia. Ừm, nhưng anh ấy đã sử dụng nó như một cách để
40:08
unite the country. And I mean, it was horrible.  You know, there's a horrible history, which we  
410
2408040
5760
đoàn kết đất nước. Và ý tôi là, nó thật kinh khủng. Bạn biết đấy, có một lịch sử khủng khiếp mà chúng ta
40:13
won't get into, but the power of that quote is,  it stays, it rings truth, I think, for every  
411
2413800
5580
sẽ không đề cập đến, nhưng sức mạnh của câu trích dẫn đó là, nó tồn tại, nó vang lên sự thật, tôi nghĩ, đối với mọi
40:19
South African, everyone who, who, you know, who  understands how, I mean, we have neighbors here,  
412
2419380
5460
Nam Phi, tất cả những ai, bạn biết đấy, những ai hiểu như thế nào , Ý tôi là, chúng tôi có hàng xóm ở đây,
40:24
I have neighbors who I, who live next door, or  people I went to school with, and they speak  
413
2424840
4080
Tôi có những người hàng xóm mà tôi, những người sống bên cạnh, hoặc những người tôi học cùng trường, và họ nói
40:28
languages that I don't understand. So, you know,  can I (incredible) ever truly understand them?  
414
2428920
4320
ngôn ngữ mà tôi không hiểu. Vì vậy, bạn biết đấy, tôi (không thể tin được) có bao giờ thực sự hiểu chúng không?
40:34
I think when we talk about how travel connects  with identity or how it connects with who we  
415
2434080
7260
Tôi nghĩ khi chúng ta nói về cách du lịch kết nối với bản sắc hoặc cách nó kết nối với con người thật của chúng ta
40:41
actually are, we have to think about how  we see ourselves in the future. So who,  
416
2441340
5400
, chúng ta phải suy nghĩ về cách chúng ta nhìn nhận bản thân trong tương lai. Vậy tôi là ai,
40:46
what am I, how do I see myself? And if I can sort  of envision myself as a person who speaks Chinese,  
417
2446740
7740
tôi là gì, tôi nhìn nhận bản thân như thế nào? Và nếu tôi có thể hình dung mình là một người nói tiếng Trung Quốc,
40:54
speaks Mandarin, um, makes new friends  from different countries, um, you know,  
418
2454480
5160
nói tiếng Quan Thoại, ừm, kết bạn mới từ các quốc gia khác nhau, ừm, bạn biết đấy, bạn
40:59
gets to know different places, explores,  you know, new and unknown foods and, and,  
419
2459640
6180
biết nhiều địa điểm khác nhau, khám phá, bạn biết đấy, những món ăn mới và chưa biết và, và ,
41:06
yeah, ways of life. I think once you can envision  yourself as something you can really change your,  
420
2466780
8100
vâng, cách sống. Tôi nghĩ rằng một khi bạn có thể hình dung bản thân mình là một thứ gì đó mà bạn thực sự có thể thay đổi
41:14
your life, uh, I think it works this, it  works with languages, especially, I think  
421
2474880
3900
cuộc sống của mình, uh, tôi nghĩ nó hiệu quả với điều này, nó hiệu quả với các ngôn ngữ, đặc biệt, tôi nghĩ rằng
41:18
when you really be, feel that connection to the  languages. Ethan mentioned connection with people.  
422
2478780
4020
khi bạn thực sự là như vậy, hãy cảm nhận mối liên hệ đó với các ngôn ngữ. Ethan đã đề cập đến sự kết nối với mọi người.
41:23
Um, but I mean, we can feel that with a lot of  different things. It could be your job, your,  
423
2483640
4320
Ừm, nhưng ý tôi là, chúng ta có thể cảm nhận được điều đó với nhiều thứ khác nhau. Đó có thể là công việc,
41:27
your desire to improve in whatever area of your  life. I think when you feel that, um, that thing  
424
2487960
5340
mong muốn của bạn để cải thiện trong bất kỳ lĩnh vực nào trong cuộc sống của bạn. Tôi nghĩ rằng khi bạn cảm thấy rằng, ừm, thứ đó
41:33
connects with you, when you can see yourself being  successful at it, when you can see how it will  
425
2493300
4560
kết nối với bạn, khi bạn có thể thấy mình đang thành công với nó, khi bạn có thể thấy nó sẽ
41:37
improve, how your future will be better, I think  your action, the action follows. I think when it  
426
2497860
4920
cải thiện như thế nào, tương lai của bạn sẽ tốt hơn như thế nào, tôi nghĩ hành động của bạn, hành động sẽ theo sau. Tôi nghĩ khi nói
41:42
comes to identity, it's those things. And, um,  for me it was really this idea of traveling and  
427
2502780
6660
đến bản sắc, đó là những điều đó. Và, ừm, đối với tôi, đó thực sự là ý tưởng đi du lịch và
41:49
seeing myself, seeing my family, seeing my son,  you know, just envisioning this better future,  
428
2509440
5640
nhìn thấy bản thân, gặp gia đình, gặp con trai tôi, bạn biết đấy, chỉ là hình dung về tương lai tốt đẹp hơn này,
41:55
the possibilities that this opportunity, uh,  will afford me or could afford me. I think,  
429
2515080
6300
những khả năng mà cơ hội này, uh, sẽ mang lại cho tôi hoặc có thể mang lại cho tôi. Tôi nghĩ,
42:01
yeah, it, it's, it's really just filling me with  like the motivation to keep going, keep learning,  
430
2521380
6060
vâng, nó, nó, nó thực sự mang lại cho tôi động lực để tiếp tục, tiếp tục học hỏi,
42:08
um, and it's worth it at the end of the day.  That's what I, I keep reminding myself of, so. 
431
2528400
4440
ừm, và nó đáng giá vào cuối ngày. Đó là những gì tôi, tôi luôn nhắc nhở bản thân mình, vì vậy.
42:12
I really like what you were saying there too  about the, the connecting it isn't just to  
432
2532840
4080
Tôi cũng thực sự thích những gì bạn đã nói ở đó về việc kết nối nó không chỉ với
42:16
people. That's totally been my experience as  well with, with, especially as I've developed  
433
2536920
4140
mọi người. Đó hoàn toàn là trải nghiệm của tôi với, đặc biệt là khi tôi đã phát triển   với tư cách
42:21
as a language learner and gotten different  skills. For a while I was learning French,  
434
2541060
4260
là một người học ngôn ngữ và có được các kỹ năng khác nhau. Trong một thời gian, tôi đã học tiếng Pháp,
42:25
for example, and something that was really,  I, I've never lived in France, but something  
435
2545320
3720
chẳng hạn như, và một điều gì đó thực sự là, tôi, tôi chưa bao giờ sống ở Pháp, nhưng một điều gì đó
42:29
that really helped me was really connecting to  the culture, to the cooking for a while. Like,  
436
2549040
4380
thực sự giúp tôi đã thực sự kết nối với văn hóa, với việc nấu ăn trong một thời gian. Giống như,
42:33
I was really obsessed with French cooking and  French wines and, uh, connecting to the music,  
437
2553420
3900
Tôi thực sự bị ám ảnh bởi nấu ăn kiểu Pháp và rượu vang Pháp và kết nối với âm nhạc,
42:37
you know? And so it's like you can greet this  whole environment where you're listening to  
438
2557320
3420
bạn biết không? Và vì vậy, giống như bạn có thể chào đón toàn bộ môi trường này, nơi bạn đang nghe
42:40
French music, you're listening to some Édith  Piaf while you're, while you're throwing together  
439
2560740
3840
nhạc Pháp, bạn đang nghe một số bản Édith Piaf trong khi bạn, trong khi bạn đang cùng nhau chơi
42:44
a, a Bœuf bourguignon, uh, what's it called? Bœuf  bourguignon? No. Now I'm forgetting the name of  
440
2564580
5640
a, rượu bourguignon Bœuf, uh, nó được gọi là gì? Bœuf bourguignon? Không. Bây giờ tôi quên tên của
42:50
the plate. But whatever, you're throwing together,  you know, a French, a French dish, and you know,  
441
2570220
4920
chiếc đĩa. Nhưng sao cũng được, bạn đang cùng nhau, bạn biết đấy, một món ăn Pháp, một món ăn Pháp, và bạn biết đấy,
42:55
and enjoying that even with other people so you  can kind of create your own immersion experience. 
442
2575140
4620
và thưởng thức món đó ngay cả với những người khác để bạn có thể tạo ra trải nghiệm đắm chìm của riêng mình.
42:59
Yeah, that's certainly what I did when  I was learning English, yeah, creating  
443
2579760
2820
Vâng, đó chắc chắn là những gì tôi đã làm khi tôi học tiếng Anh, vâng, tạo ra
43:02
my own immersion experience. But, you know,  listening to you guys now talking about that,  
444
2582580
3540
trải nghiệm hòa nhập của riêng tôi. Nhưng bạn biết đấy, bây giờ nghe các bạn nói về điều đó,
43:06
it makes me wanna travel now and move abroad, that  is so amazing and inspiring. But just a, a word  
445
2586120
7200
nó khiến tôi muốn đi du lịch ngay bây giờ và chuyển ra nước ngoài, điều đó thật tuyệt vời và đầy cảm hứng. Nhưng chỉ cần một, một từ
43:13
here to the listeners, maybe you don't have the  time in the moment or even the money to do this,  
446
2593320
5040
ở đây với người nghe, có thể bạn không có thời gian hoặc thậm chí không có tiền để làm điều này,
43:18
yeah, to travel abroad, to live abroad. It's okay.  But use the app. The app is an amazing place for  
447
2598360
4800
vâng, để đi du lịch nước ngoài, sống ở nước ngoài. Không sao đâu. Nhưng sử dụng ứng dụng. Ứng dụng này là một nơi tuyệt vời để
43:23
you to connect with other people from different  countries. Uh, think about it as a virtual travel.  
448
2603160
4500
bạn kết nối với những người khác từ các quốc gia khác nhau. Uh, hãy nghĩ về nó như một chuyến du lịch ảo.
43:27
You know, you are traveling virtually via  the app by connecting to different cultures.  
449
2607660
5400
Bạn biết đấy, bạn đang đi du lịch ảo thông qua ứng dụng bằng cách kết nối với các nền văn hóa khác nhau.
43:36
And we actually have a challenge for you today.  And the challenge is first, go to the app and  
450
2616420
5460
Và chúng tôi thực sự có một thách thức cho bạn ngày hôm nay. Và thử thách đầu tiên là, hãy truy cập ứng dụng và
43:41
download it in case you haven't done it yet.  And learn about someone else's culture. Maybe  
451
2621880
4680
tải xuống nếu bạn chưa thực hiện. Và tìm hiểu về văn hóa của người khác. Có thể
43:46
ask that person, Hey, what is it like to live  there where you, where you, where you're from,  
452
2626560
4560
hỏi người đó, Này, bạn cảm thấy thế nào khi sống  ở đó, bạn ở đâu, bạn đến từ đâu,
43:51
and, uh, tell me more about your country,  your culture. And then maybe share one thing,  
453
2631120
4680
và, uh, hãy cho tôi biết thêm về đất nước, văn hóa của bạn. Và sau đó có thể chia sẻ một điều,
43:55
one insight that you learned, one cool thing  that you learned from a different culture.  
454
2635800
4440
một cái nhìn sâu sắc mà bạn đã học được, một điều thú vị mà bạn đã học được từ một nền văn hóa khác.
44:00
You can share that here in the comments  section below. Or you can just drop us a  
455
2640240
4260
Bạn có thể chia sẻ điều đó ở đây trong phần nhận xét bên dưới. Hoặc bạn có thể gửi cho chúng tôi một
44:04
line at [email protected]. We are  looking forward to hearing your insights  
456
2644500
5040
dòng   tại [email protected]. Chúng tôi rất mong được nghe thông tin chi tiết
44:09
and learnings. All right, so, uh, that's it  for today's episode. Thank you so much for  
457
2649540
4500
và học hỏi của bạn. Được rồi, vậy là xong cho tập hôm nay. Cảm ơn bạn rất nhiều vì
44:14
listening. Stay tuned for next week's episode  and we'll talk to you soon. 1, 2, 3. Aww Aww  
458
2654040
6420
đã lắng nghe. Hãy theo dõi tập tuần tới và chúng tôi sẽ sớm nói chuyện với bạn. 1, 2, 3. Aww Aww
44:28
Aww yeah yeah yeah!
459
2668080
3960
Aww yeah yeah yeah!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7