Want to Move to ANOTHER COUNTRY? — Conversation for English Learners

119,191 views ・ 2023-04-10

RealLife English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
You know, when I finish university, I'm gonna  move to Brazil. I just decided in that moment,  
0
180
3360
می‌دانی، وقتی دانشگاه را تمام کنم، به برزیل می‌روم. من فقط در آن لحظه تصمیم گرفتم،
00:03
and sure enough, I finished my senior year  of university, and, you know, it was summer,  
1
3540
5700
و مطمئناً، سال آخر دانشگاهم را تمام کردم، و، می دانید، تابستان بود،
00:09
I got a job. I was saving up money and  everything, and I had this plan to move to Brazil.
2
9240
4680
کار پیدا کردم. پول و همه چیز را پس انداز می کردم و این برنامه را داشتم که به برزیل بروم.
00:13
We grow up and we sort of think that the time's  passed, I should give up on that. Uh, and whether  
3
13920
6900
ما بزرگ می شویم و به نوعی فکر می کنیم که زمان گذشته است، من باید از آن دست بکشم. اوه، و چه
00:20
it's learning a language or pursuing any  other kind of goal, it's never too late.
4
20820
6180
یادگیری زبان یا دنبال کردن هر نوع هدف دیگری، هرگز دیر نیست.
00:30
So I'm joined in the global studio today, first  and foremost by the one and only Mr. V himself,  
5
30660
7020
بنابراین، امروز در استودیوی جهانی به من ملحق شده است، در درجه اول و مهمتر از همه، یکی و تنها خود آقای V،
00:37
Ethan. Hey, Ethan. How's it going? How you going? 
6
37680
2940
ایتان. هی، ایتان اوضاع چطوره؟ چطوری؟
00:40
I'm good. We're kind of turning the tables here today, huh? 
7
40620
2700
من خوبم. ما امروز داریم به نوعی میزهای اینجا را ورق می زنیم، ها؟
00:43
Yeah. Yeah. We inverted roles a little bit  today. Yeah. So it's a nice experiment. 
8
43320
4620
آره آره ما امروز نقش‌ها را کمی وارونه کردیم . آره بنابراین آزمایش خوبی است.
00:47
So I can kind of like lay back, relax here  and, and just enjoy the flow of the podcast. 
9
47940
4200
بنابراین می‌توانم دراز بکشم، اینجا استراحت کنم و فقط از جریان پادکست لذت ببرم.
00:52
Exactly. Just enjoy the talk. Yeah. So I think it might be worth, uh,  
10
52140
5640
دقیقا. فقط از صحبت کردن لذت ببرید آره بنابراین فکر می‌کنم شاید ارزشش را داشته باشد،
00:57
explaining to the audience here, those  who don't know what Mr. V stands for,  
11
57780
4620
برای مخاطبین اینجا توضیح دهم، آنهایی که نمی‌دانند Mr. V مخفف چیست
01:02
and where this nickname came from. Mr. V. Mr. V stands for, it's short for, I guess we'd  
12
62400
6660
و این نام مستعار از کجا آمده است. Mr. V. Mr. V مخفف آن است، حدس می‌زنم می‌گوییم
01:09
say, uh, Mr. Vocabulary and I, I, I guess I got  famous in the early days of this podcast. Anyone  
13
69060
6060
، اوه، آقای واژگان و من، من، فکر می‌کنم در روزهای اولیه این پادکست معروف شدم. هرکسی
01:15
who's an old fan that won't be new for, because  I used to use maybe more advanced vocabulary or  
14
75120
8100
که طرفدار قدیمی باشد و جدید نباشد، زیرا  قبلاً از واژگان پیشرفته‌تر استفاده می‌کردم یا از
01:23
I'd use a lot of expressions, which is deliberate  because, you know, I was trying to sneak in some  
15
83220
4800
عبارات زیادی استفاده می‌کردم، که عمدی است زیرا، می‌دانی، سعی می‌کردم مخفیانه
01:28
different things that we can teach, but it's  stuck. That name, that name stuck. I think  
16
88020
3900
چیزهای مختلفی را وارد کنم. ما می توانیم آموزش دهیم، اما گیر کرده است. آن نام، آن نام گیر کرده است. فکر می‌کنم
01:31
maybe Chad, who used to do the podcast with  us, uh, gave me that nickname and it stuck. 
17
91920
4260
شاید چاد، که قبلاً پادکست را با ما انجام می‌داد، این نام مستعار را به من داده بود و گیر کرد.
01:36
And of course, uh, I gotta mention here  the most lekker teacher in all South  
18
96180
5520
و البته، اوه، من باید در اینجا به لککرترین معلم در سراسر
01:41
Africa who's also joining us today,  the one and only Casse. Hey, Casse. 
19
101700
4680
آفریقای جنوبی اشاره کنم که امروز نیز به ما می‌پیوندد، یکی و تنها کیس. هی، کیس
01:46
Hey guys. And Casse, you do have some big  
20
106380
3960
سلام بچه ها. و کیس،
01:50
news to share with us today, don't you? I do indeed. 
21
110340
3480
امروز اخبار مهمی برای به اشتراک گذاشتن با ما دارید، اینطور نیست؟ من واقعا.
01:53
So, just to tease the listeners a little bit, we  are gonna get into it more in today's episode,  
22
113820
5220
بنابراین، فقط برای اینکه کمی شنوندگان را اذیت کنیم، در قسمت امروز بیشتر به آن خواهیم پرداخت،
01:59
but could you just briefly share  your big news with everybody? 
23
119040
3120
اما آیا می‌توانید به طور خلاصه اخبار مهم خود را با همه به اشتراک بگذارید؟
02:02
Sure. So I've recently made the decision  to accept a job offer in China, so I'll be  
24
122160
10740
مطمئن. بنابراین من اخیراً تصمیم گرفته‌ام یک پیشنهاد شغلی در چین را بپذیرم، بنابراین
02:12
teaching young kids and teens, um, in China. That's amazing. Yeah. Well, first of all,  
25
132900
7920
در چین به بچه‌ها و نوجوانان آموزش خواهم داد. این شگفت انگیز است. آره خب، اول از همه،
02:20
congratulations. Yeah. And, I imagine that,  uh, it takes a lot of courage also, yeah,  
26
140820
5700
تبریک می‌گویم. آره و، من تصور می‌کنم که، اوه، شجاعت زیادی می‌طلبد، بله،
02:26
to make such a, a big change in your life  like that, because, you know, dear listeners,  
27
146520
5400
برای ایجاد چنین تغییر بزرگی در زندگی‌تان مانند آن، زیرا، می‌دانید، شنوندگان عزیز،
02:31
sometimes all you need in life is a great  adventure. So today we are gonna be talking  
28
151920
5640
گاهی اوقات تنها چیزی که در زندگی نیاز دارید یک ماجراجویی عالی است. . بنابراین امروز در
02:37
about moving to a country where you don't know the  language. Also taking a job opportunity abroad and  
29
157560
6180
مورد مهاجرت به کشوری صحبت خواهیم کرد که در آن زبان را نمی‌دانید. همچنین استفاده از یک فرصت شغلی در خارج از کشور و
02:43
how all of that connects to your identity. But, before we get started, make sure you  
30
163740
4860
نحوه ارتباط همه اینها با هویت شما. اما، قبل از شروع، مطمئن شوید
02:48
hit that subscribe button and bell down bellow,  because every week we put out lessons or podcasts  
31
168600
5820
که دکمه اشتراک و زنگ پایین را فشار دهید، زیرا هر هفته درس‌ها یا پادکست‌هایی
02:54
like this to help you go from feeling like a lost,  insecure English learner to becoming a confident,  
32
174420
6240
مانند این را منتشر می‌کنیم تا به شما کمک کنیم از احساس گمشده و ناامنی انگلیسی به یک انگلیسی با اعتماد به نفس و طبیعی تبدیل شوید.
03:00
natural English speaker. So hit the subscribe  button and bell down bellow so you don't  
33
180660
4560
بلندگو. بنابراین دکمه اشتراک و زنگ پایین را فشار دهید تا
03:05
miss one single new podcast. All right? Casse, I have to say that, um, I know very  
34
185220
6120
یک پادکست جدید را از دست ندهید. خیلی خوب؟ کیس، باید بگویم که، اوم، من اطلاعات
03:11
little about Chinese culture. We do use a lot  of products from China here in Brazil, and it's  
35
191340
6300
کمی درباره فرهنگ چین دارم. ما در اینجا در برزیل از محصولات زیادی از چین استفاده می‌کنیم، و
03:17
even common for us to see that famous line on the  products "made in China". Yeah. But I know very  
36
197640
6240
حتی برای ما عادی است که آن خط معروف را در محصولات «ساخت چین» ببینیم. آره اما من
03:23
little about it. So personally, I'm excited about  today's episode because I know that you have been  
37
203880
4200
در مورد آن خیلی کم می دانم. بنابراین شخصاً درباره اپیزود امروز هیجان‌زده هستم، زیرا می‌دانم که شما
03:28
learning more about the country, the culture, and  you have some cool things to share with us today.  
38
208080
4920
درباره کشور، فرهنگ بیشتر یاد می‌گیرید، و چیزهای جالبی دارید که امروز می‌توانید با ما به اشتراک بگذارید.
03:33
So I'm excited about that. But first of all, uh,  I would like to ask you, Casse, what inspired you  
39
213000
6420
بنابراین من در مورد آن هیجان زده هستم. اما اول از همه، آه، می‌خواهم از شما بپرسم، کیس، چه چیزی باعث شد که از
03:39
to take this opportunity to move to China? What  is your deeper intrinsic motivator in this case? 
40
219420
5820
این فرصت برای مهاجرت به چین استفاده کنید؟ انگیزه درونی عمیق‌تر شما در این مورد چیست؟
03:45
I, I would say that for me, there are multiple  reasons. I think when we make decisions like this,  
41
225240
6120
من، می‌توانم بگویم که برای من، دلایل متعددی وجود دارد . من فکر می‌کنم وقتی چنین تصمیم‌هایی می‌گیریم،
03:51
there's always a multitude of reasons to  do or not to do something. And in my case,  
42
231360
6600
همیشه دلایل زیادی برای انجام یا عدم انجام کاری وجود دارد. و در مورد من،
03:57
I think the strongest push that I've had is  that this opportunity fulfills two sides of who,  
43
237960
8820
فکر می‌کنم قوی‌ترین فشاری که داشته‌ام این است که این فرصت دو طرف را برآورده می‌کند،   کسی که
04:06
who I am, uh, on the one end, I'm a mom,  and this opportunity will afford me and  
44
246780
8220
هستم، اوه، از یک طرف، من یک مادر هستم، و این فرصت برای من و
04:15
my family to have a better life for  many reasons, of course, financially,  
45
255000
4920
من خانواده به دلایل زیادی زندگی بهتری داشته باشند ، البته از نظر مالی،
04:21
um, just in general, like the, the cultural  experience to learn more, to grow more,  
46
261420
4860
فقط به طور کلی، مانند تجربه فرهنگی برای یادگیری بیشتر، رشد بیشتر،
04:26
but also it's sort of fulfilling a lifelong dream  that I've had, which was to be able to travel,  
47
266280
8880
اما همچنین به نوعی تحقق یک رویای مادام العمر است که داشتم، این بود که بتوانم سفر کنم،
04:35
to be able to work abroad, and to be able to sort  of link it to, I would say, my somewhat altruistic  
48
275160
7680
بتوانم در خارج از کشور کار کنم، و بتوانم آن را به نوعی مرتبط کنم، می توانم بگویم، طبیعت تا حدودی نوع دوستانه من
04:42
nature, which is to help and sort of be of value  in the world. And I think I thought that I could  
49
282840
8400
، کمک کردن و به نوعی ارزشمند بودن در جهان است. و من فکر می‌کردم که می‌توانم
04:51
find that with journalism, but teaching offered  so much more, like, so much more fulfillment. And  
50
291240
10620
آن را با روزنامه‌نگاری پیدا کنم، اما تدریس بسیار بیشتر، مانند، رضایت‌بخش‌تر بود. و
05:01
I think being physically in China, teaching in  person definitely fills that. And I think it's  
51
301860
8400
من فکر می‌کنم حضور فیزیکی در چین، آموزش حضوری قطعاً این را پر می‌کند. و من فکر می کنم
05:10
going to be wonderful for that reason. And, you  know, Thiago, as parents, as a parent yourself,  
52
310260
6420
به همین دلیل فوق العاده خواهد بود. و، می‌دانید ، تیاگو، به‌عنوان والدین، خودتان به‌عنوان یک والدین،
05:17
I would say that, you know, when we think  about making decisions, the reason I mentioned  
53
317340
5580
می‌توانم بگویم که، می‌دانید، وقتی به تصمیم‌گیری فکر می‌کنیم، دلیلی که من
05:23
my family first is because once you become a  parent, I think every decision you make is linked  
54
323580
9300
ابتدا به خانواده‌ام اشاره کردم این است که وقتی شما یک والدین می‌شوید، فکر می‌کنم هر تصمیمی شماست. make
05:32
to your kid. You're thinking like 10 moves ahead.  If this was a chessboard, you're like, you know,  
55
332880
6600
به فرزند شما مرتبط است. شما مثل 10 حرکت جلوتر فکر می کنید. اگر این یک صفحه شطرنج بود، شما می دانید،
05:39
I, whatever I do will affect him, will affect his  life, his future. So I felt a sort of aha moment  
56
339480
8220
من، هر کاری که انجام دهم روی او تأثیر می گذارد، روی زندگی و آینده اش تأثیر می گذارد. بنابراین
05:47
when this opportunity came because I felt that  I would be able to, it would, it ties in with my  
57
347700
7560
زمانی که این فرصت پیش آمد، لحظه‌ای آها را احساس کردم، زیرا احساس می‌کردم که می‌توانم، می‌توانم این کار را انجام دهم، این به
05:55
identity and hopefully what I can offer him as  well. So this was really my strong motivation. 
58
355260
5940
هویت من و امیدوارم با آنچه می‌توانم به او نیز ارائه دهم، مرتبط است . پس این واقعا انگیزه قوی من بود.
06:01
You did mention a nice word there, which  was altruistic. Could you define that? 
59
361200
4440
شما کلمه خوبی را در آنجا ذکر کردید که نوع دوستانه بود. آیا می توانید آن را تعریف کنید؟
06:06
Sure. So if you tend to be more  altruistic, you're someone who,  
60
366180
5220
مطمئن. بنابراین، اگر تمایل دارید بیشتر نوع‌دوست باشید ، شما فردی هستید که می‌دانید، می‌دانید، میل شما
06:12
your desire to help others sort of outweighs or  trumps your desire to, you know, for personal  
61
372240
8880
برای کمک به دیگران به نوعی بیشتر از میل شماست یا بر آن
06:21
gain. So I tend to always want to help, always  want to add value to others in whatever way I can. 
62
381120
8700
غلبه می‌کند. بنابراین من تمایل دارم که همیشه کمک کنم، همیشه می‌خواهم به هر طریقی که می‌توانم به دیگران ارزش اضافه کنم.
06:30
You mentioned an aha moment there. What is that? An aha moment is a moment of sometimes profound  
63
390420
8100
در آنجا به یک لحظه اشاره کردید. اون چیه؟ یک لحظه آها، لحظه ای از درک عمیق گاهی است
06:38
realization, uh, where things just start to make  sense. Uh, we also say like, things start to  
64
398520
6360
، اوه، جایی که همه چیز تازه شروع به معنا می کند. اوه، ما همچنین می گوییم، همه چیز شروع به سر
06:45
fall into place. Like the, the reason starts  to fall into make, start to make sense. 
65
405660
4680
جای خودش می کند. مانند این، دلیل شروع به ایجاد، شروع به معنا می شود.
06:50
That's incredible. Yeah. It's a bittersweet moment.  
66
410340
3600
این باور نکردنی است. آره لحظه ای تلخ و شیرین است.
06:53
Of course. I think that I should add because  it's not like I'm like, yeah, bye guys. Like I,  
67
413940
6720
البته. فکر می‌کنم باید اضافه کنم چون اینطور نیست که من هستم، بله، خداحافظ بچه‌ها. مثل من،
07:00
yeah, I I definitely, it comes with its  negative, uh, you know, negative side as well. 
68
420660
7380
بله، من قطعاً، جنبه منفی خود را دارد، اوه، می دانید، جنبه منفی نیز دارد.
07:08
Uh, Mr. V I gotta ask you, Casse just used a  very nice word there. Yeah. Bittersweet. Uh,  
69
428040
5520
اوه، آقای وی، باید از شما بپرسم، کاس فقط یک کلمه بسیار زیبا در آنجا به کار برد. آره تلخ و شیرین. اوه،
07:13
she says this experience is  bittersweet. What does that mean? 
70
433560
3240
او می‌گوید این تجربه تلخ است. معنی آن چیست؟ مثلاً
07:16
It's like bittersweet chocolate,  for example, right? We say this as  
71
436800
3780
مثل شکلات تلخ است ، درست است؟ ما این را به‌عنوان
07:20
a flavor of something that has both those,  those notes of bitterness and sweetness,  
72
440580
4740
طعمی از چیزی می‌گوییم که هر دو را دارد، آن نت‌های تلخی و شیرینی،
07:26
but then we can use it in a more figurative sense,  just like Casse did here to talk about something  
73
446100
4320
اما سپس می‌توانیم از آن به معنای مجازی‌تر استفاده کنیم، درست مانند کاری که کاس در اینجا انجام داد تا درباره چیزی صحبت کند
07:30
that has both sweet aspects to it, or positive  aspects and negative, or could be, not necessarily  
74
450420
8520
که هر دو جنبه شیرین آن را دارد، یا جنبه‌های مثبت و منفی، یا می‌تواند لزوماً
07:38
negative, but in this case I'm sure Casse is  referencing - you have to leave your family, maybe  
75
458940
5400
منفی باشد، اما در این مورد مطمئن هستم که کیس به آن اشاره می‌کند - باید خانواده‌تان را ترک کنید، شاید
07:44
you have anxiety related to this big change going  on in your life. So it has some more tumultuous  
76
464340
5580
نگرانی‌های مرتبط با این تغییر بزرگ در زندگی‌تان را داشته باشید. بنابراین دارای برخی از احساسات پر سر و صدا تر
07:49
or more complicated emotions that come along with,  it's not just all sweet or positive notes, right? 
77
469920
5520
یا پیچیده تر است که همراه با آن است، فقط همه یادداشت های شیرین یا مثبت نیستند، درست است؟
07:55
And Casse, I totally relate to what you're  saying about being a parent and wanting the  
78
475440
4920
و کیس، من کاملاً با آنچه شما درباره پدر و مادر بودن و خواستن
08:00
best for your child. Uh, and it's true. Yeah.  We tend to have a vision for our children,  
79
480360
5100
بهترین ها برای فرزندتان می گویید ارتباط دارم. اوه، و این درست است. آره ما تمایل داریم برای فرزندانمان چشم اندازی داشته باشیم،
08:05
I guess, yeah, as parents. And we start  making decisions in the present moment,  
80
485460
5100
حدس می زنم، بله، به عنوان والدین. و ما تصمیم‌گیری را در لحظه حال شروع می‌کنیم و
08:10
keeping that vision in mind. So yeah, I totally  get where you're coming from. Casse, one last  
81
490560
7680
آن چشم‌انداز را در ذهن نگه می‌داریم. بنابراین بله، من کاملاً متوجه شدم که از کجا می‌آیید. کیس، آخرین
08:18
question I have about this is, would you say that  this, uh, desire to live abroad and work abroad  
82
498240
7680
سؤالی که در مورد این دارم این است که، آیا می‌خواهی بگویی که این، اوه، میل به زندگی در خارج از کشور و کار در خارج از کشور
08:26
is something that has been on the back burner  for you for a while, has been on the back burner? 
83
506460
4380
چیزی است که برای مدتی برای شما مشکل ساز بوده است.
08:31
It sure has, but before I get  into that, what does it mean? 
84
511680
4500
مطمئناً وجود دارد، اما قبل از اینکه وارد آن شوم، به چه معناست؟
08:36
Oh, I'm gonna throw it to Mr.  V again. Ethan, please define  
85
516180
4500
اوه، دوباره آن را به آقای V می اندازم . ایتان، لطفاً
08:40
for us when something is on the back burner. This comes from, for example, if you have a stove,  
86
520680
6540
وقتی چیزی در پشت است برای ما تعریف کنید. برای مثال، اگر اجاق گاز دارید،
08:47
maybe you put something on the back burner that  you just need to simmer. You just need it to be  
87
527220
4620
ممکن است چیزی را روی مشعل پشتی قرار دهید که فقط باید آن را بجوشانید. شما فقط نیاز دارید تا
08:52
kind of warming and stuff while you're  cooking other things. And then when we  
88
532380
3600
زمانی که در حال پختن چیزهای دیگر هستید، نوعی گرم کردن و چیزهای دیگر باشد. و سپس وقتی از
08:55
use it in a figurative sense as, Thiago did  here, it means that you're not prioritizing  
89
535980
6360
آن به معنای مجازی استفاده می‌کنیم، همانطور که تیاگو در اینجا انجام داد ، به این معنی است که شما
09:02
something right now. You're thinking someday  I'll do that thing. But you have other  
90
542340
4320
در حال حاضر چیزی را اولویت‌بندی نمی‌کنید. تو فکر می‌کنی روزی من آن کار را انجام خواهم داد. اما شما
09:06
priorities in your life that you're doing first. So that's exactly it. This decision has been,  
91
546660
5040
اولویت‌های دیگری در زندگی‌تان دارید که ابتدا آن‌ها را انجام می‌دهید. پس دقیقاً همین است. این تصمیم گرفته شده است،
09:11
or this desire has been placed on the back  burner, simmer over there. Um, but you know,  
92
551700
8760
یا این میل در پشت مشعل قرار گرفته است، در آنجا بجوشانید. اوم، اما می‌دانی،
09:20
like I said, being a parent, you know, having  a job and we grow up and we sort of think that  
93
560460
6600
همان‌طور که گفتم، وقتی پدر و مادر هستم، می‌دانی که شغل داریم و ما بزرگ می‌شویم و به نوعی فکر می‌کنیم که
09:27
the time's passed, I should give up on that. Uh,  and whether it's learning a language or pursuing  
94
567840
6900
زمان گذشته است، من باید آن را رها کنم. اوه، و چه یادگیری یک زبان یا دنبال کردن
09:34
any other kind of goal, it's never too late. By the way, dear listeners, in case you don't  
95
574740
6120
هر نوع هدف دیگری باشد، هرگز دیر نیست. به هر حال، شنوندگان عزیز، اگر نمی‌دانید،
09:40
know, we do have the RealLife English app and  we highly recommend you download it because you  
96
580860
4620
ما برنامه انگلیسی RealLife را داریم و به شدت توصیه می‌کنیم آن را دانلود کنید زیرا
09:45
can listen to this week's episode while following  an interactive transcript. So you can read along  
97
585480
5940
می‌توانید همزمان با دنبال کردن رونوشت تعاملی، به قسمت این هفته گوش دهید . بنابراین می‌توانید
09:51
everything that we are saying here. Alright. So  in case you haven't downloaded the app yet, make  
98
591420
5940
هر آنچه را که ما در اینجا می‌گوییم همراه با   بخوانید. بسيار خوب. بنابراین، اگر هنوز برنامه را دانلود نکرده‌اید،
09:57
sure you go to your favorite app store, Google  Play store or App store, search for RealLife  
99
597360
4920
مطمئن شوید که به فروشگاه برنامه مورد علاقه‌تان، فروشگاه Google Play یا فروشگاه App بروید، RealLife
10:02
English. And also, I'm gonna leave the link here  in the description in case we're watching us on  
100
602280
4620
English را جستجو کنید. و همچنین، در صورتی که ما را در YouTube تماشا می‌کنیم، پیوند را اینجا در توضیحات می‌گذارم
10:06
YouTube. So do check it out. Alright. Now, Ethan,  onto you. You know, one thing that I admire about  
101
606900
7620
. پس آن را بررسی کنید بسيار خوب. اکنون، ایتان، به سمت شما. می دانید، یکی از چیزهایی که در مورد
10:14
you is the fact that you are a very well-traveled  person. You have been to many places in the world,  
102
614520
7380
شما تحسین می کنم این است که شما فردی بسیار مسافرتی هستید . شما در بسیاری از مکان‌های جهان،
10:21
many countries, and uh, I think that gives you  this more, let's say broad perspective of things,  
103
621900
7080
کشورهای بسیاری بوده‌اید، و اوه، فکر می‌کنم این به شما این امکان را می‌دهد، مثلاً دیدگاه وسیع‌تری از چیزها،
10:28
of different cultures, different, uh, countries.  So I know that you have been around a lot,  
104
628980
7560
فرهنگ‌های مختلف، کشورهای مختلف، متفاوت. بنابراین می‌دانم که شما زیاد در اطراف بوده‌اید،
10:36
but I wanted to ask you specifically about your  experience moving to Brazil. I know that you  
105
636540
5400
اما می‌خواستم به طور خاص در مورد تجربه مهاجرتتان به برزیل از شما بپرسم. من می دانم که شما
10:41
moved to Brazil in the past and not even once,  but twice I believe. So I'm (Right) curious to,  
106
641940
6060
در گذشته به برزیل نقل مکان کردید، حتی یک بار، بلکه دو بار به اعتقاد من. بنابراین من (درست) کنجکاو هستم،
10:48
to learn more about how the experience went for  you, starting with your motivation. What motivated  
107
648000
5880
درباره اینکه این تجربه برای شما چگونه بوده است، از انگیزه شما بیشتر بدانم. چه انگیزه ای باعث شد
10:53
you to leave the US and come to Brazil at that  time? Could you share a little bit about that? 
108
653880
4620
که در آن زمان ایالات متحده را ترک کرده و به برزیل بیایید ؟ ممکن است کمی در مورد آن به اشتراک بگذارید؟
10:59
Yeah. It's kind of a long story, but I'll try  to be brief. I was fortunate to get to live in,  
109
659400
7680
آره این یک داستان طولانی است، اما سعی می کنم مختصر باشم. من خوش شانس بودم که توانستم در آن زندگی کنم،
11:07
while I was in university, to live a year in  Spain, in Mallorca, and while I was there,  
110
667080
4800
وقتی در دانشگاه بودم، یک سال در اسپانیا زندگی کردم، در مایورکا، و زمانی که آنجا بودم،
11:11
I made some Brazilian friends, and this was, I  believe, the first time I met Brazilians. And  
111
671880
5160
دوستان برزیلی پیدا کردم، و این اولین باری بود که برزیلی ها را ملاقات کردم. . و
11:17
I'd hear them speaking to each other in  Portuguese, and I was just like, wow,  
112
677640
2700
آنها را می شنیدم که با یکدیگر به پرتغالی صحبت می کردند، و من می گفتم، وای،
11:20
what a beautiful language. And, you know, I  got to know them and got closer to them and  
113
680340
3360
چه زبان زیبایی است. و، می‌دانید، من با آنها آشنا شدم و به آنها نزدیک‌تر شدم و به‌تازگی
11:23
just found the place that they came from,  the culture so fascinating. And that was  
114
683700
5760
مکانی را پیدا کردم که از آنجا آمده‌اند، فرهنگ بسیار جذابی. و این
11:29
kind of, it just piqued my curiosity. I started  learning a little bit of Portuguese from them,  
115
689460
2940
به نوعی بود، فقط کنجکاوی من را برانگیخت. من شروع به یادگیری کمی زبان پرتغالی از آنها کردم،
11:32
and I even downloaded Rosetta Stone and did, uh,  some Portuguese while I was living there. And  
116
692400
6000
و حتی روزتا استون را دانلود کردم و در مدتی که آنجا زندگی می کردم، مقداری پرتغالی انجام دادم. و
11:38
then coincidentally, I went back to the States,  because I had, my brother was getting married,  
117
698400
5100
سپس به طور تصادفی، به ایالات متحده بازگشتم، چون داشتم، برادرم در حال ازدواج بود،
11:43
so we had his wedding, and a bunch of my family  flew out to Colorado. And I just remember that  
118
703500
6660
بنابراین ما عروسی او را برگزار کردیم و تعدادی از خانواده ام به کلرادو پرواز کردند. و فقط یادم می‌آید که
11:50
we were sitting down at lunch, you know, before  the, the actual wedding with all of, uh, my mom's  
119
710160
5340
ما سر ناهار نشسته بودیم، می‌دانی، قبل از عروسی واقعی با همه، اوه،
11:55
family. And coincidentally, I had a cousin, she  and her husband had just gotten back from living  
120
715500
6540
خانواده مادرم. و تصادفاً، من یک پسر عمو داشتم، او و شوهرش به تازگی از زندگی
12:02
in Recife Brazil for, I think it was six months  or something, for several months they were there,  
121
722040
4740
در رسیف برزیل برگشته بودند، فکر می‌کنم شش ماه یا چیزی شبیه به آن، چندین ماه آنجا بودند،
12:06
and they were talking all about their experience  and everything and how life-changing it was. And  
122
726780
4560
و آنها درباره تجربه‌شان صحبت می‌کردند و همه چیز و چقدر زندگی را متحول کرد و
12:11
those things kind of connected in my head. And  there was just a spark, maybe an aha moment,  
123
731340
3840
آن چیزها به نوعی در ذهن من به هم متصل شدند. و فقط یک جرقه وجود داشت، شاید یک لحظه آها،
12:15
like Casse said earlier. And I was like, you  know, when I finish university, I'm gonna move  
124
735180
3360
همان طور که کاس قبلاً گفت. و من می‌دانستم که وقتی دانشگاه را تمام کنم،
12:18
to Brazil. I just decided in that moment, and sure  enough, I finished my senior year of university,  
125
738540
5040
به برزیل نقل مکان خواهم کرد. من فقط در آن لحظه تصمیم گرفتم، و مطمئناً، سال آخر دانشگاه را تمام کردم،
12:23
and, you know, it was summer, I got a job. I was  saving up money and everything, and I had this  
126
743580
5160
و، می دانید، تابستان بود، کار پیدا کردم. من پول و همه چیز را پس انداز می کردم، و این
12:28
plan to move to Brazil, and I was applying for  jobs. I didn't hear anything because, you know,  
127
748740
5580
برنامه را برای نقل مکان به برزیل داشتم و برای شغل درخواست می دادم. من چیزی نشنیدم چون می دانید،
12:34
I was fresh outta university. I didn't have any  relevant prior experience. And also in general,  
128
754320
5820
تازه از دانشگاه خارج شده بودم. من هیچ تجربه قبلی مرتبطی نداشتم. و همچنین به طور کلی، به
12:40
it's kind of difficult because you're competing  with local people. They'd have to pay for a visa  
129
760140
3420
نوعی دشوار است زیرا شما با مردم محلی رقابت می کنید. آنها باید برای ویزا
12:43
for me and whatnot. So I said, you know, I can  teach English, you know, I, I've learned languages  
130
763560
4500
برای من و غیره پرداخت کنند. بنابراین گفتم، می‌دانی، من می‌توانم انگلیسی تدریس کنم، می‌دانی، من خودم زبان‌ها را یاد گرفتم
12:48
myself. I had some experience tutoring English  in, when I was living in Spain, and so I did the  
131
768060
6480
. زمانی که در اسپانیا زندگی می‌کردم، تجربه تدریس خصوصی زبان انگلیسی را داشتم، و بنابراین
12:54
TEFL exam, which I felt like it didn't prepare me  at all for the realities of the classroom once I  
132
774540
3960
امتحان TEFL را انجام دادم، که احساس می‌کردم وقتی به آنجا رسیدم اصلاً من را برای واقعیت‌های کلاس آماده نکرد
12:58
got there, but it's okay. And I also was really  proactive about researching, trying to look up  
133
778500
6300
، اما اشکالی ندارد. و همچنین در مورد تحقیق واقعاً فعال بودم و سعی می‌کردم
13:04
other English teachers from the States that were  teaching specifically where I was planning to go,  
134
784800
3840
معلم‌های انگلیسی دیگر از ایالاتی را جستجو کنم که به‌طور خاص به جایی که من قصد رفتن داشتم،
13:08
where I had some friends in Belo Horizonte. So  I went, I was, I was a few days in Rio first,  
135
788640
6420
جایی که دوستانی در بلو هوریزونته داشتم تدریس می‌کردند. بنابراین، رفتم، بودم، ابتدا چند روز در ریو بودم،
13:15
because, you know, you gotta go to, you gotta go  to Rio, and Rio's a really spectacular city. Uh,  
136
795060
6060
زیرا، می دانید، باید به ریو بروید، باید به ریو بروید، و ریو یک شهر واقعا دیدنی است. اوه،
13:21
and then after a few days, you know, I was couch  surfing there. After a few days, I went to Beagá,  
137
801120
3720
و بعد از چند روز، می‌دانید، من در آنجا مشغول موج‌سواری بودم. پس از چند روز، به Beagá رفتم،
13:24
couch surfed with a guy there as well. And,  you know, eventually was finding an apartment.  
138
804840
3720
با پسری در آنجا هم کاناپه‌سواری کردم. و، می‌دانید، بالاخره یک آپارتمان پیدا می‌کرد.
13:29
But when I was doing my research before going  in Belo Horizonte, I found, uh, one teacher,  
139
809280
4740
اما وقتی قبل از رفتن به بلو هوریزونته تحقیق می‌کردم، متوجه شدم، اوه، یک معلم،
13:34
I found a woman, she referred me to these RealLife  English guys. She's like, oh, you should write  
140
814020
4320
زنی را پیدا کردم، او مرا به این پسران انگلیسی RealLife ارجاع داد . او مثل این است که، اوه، شما باید برای
13:38
them, you know, they do these events and stuff.  They're like, they, they, they really know what  
141
818340
3240
آنها بنویسید، می دانید، آنها این رویدادها و چیزهای دیگر را انجام می دهند. آنها واقعاً می دانند که
13:41
they're doing about teaching in BH. So I reached  out to them, and that's how actually I met Justin,  
142
821580
5340
در مورد تدریس در BH چه می کنند. بنابراین من به سراغ آنها رفتم، و اینگونه بود که در واقع با جاستین آشنا شدم،
13:46
and when I went there, I went over to their, their  place and everything. And, you know, we hung out  
143
826920
4860
و وقتی به آنجا رفتم، به سراغ آنها، مکان آنها و همه چیز رفتم. و، می دانید، ما
13:51
in person. I started going to the, the parties.  I'd get there early and help them. And then after,  
144
831780
4200
شخصاً با هم بودیم. شروع کردم به رفتن به مهمانی ها. من زود به آنجا می رسیدم و به آنها کمک می کردم. و بعد از آن،   می‌دانید، می‌خواستم
13:55
you know, I'd, because I just found this to be  the most amazing thing, just to, uh, in Belo  
145
835980
4440
، زیرا تازه فهمیدم این شگفت‌انگیزترین چیز است، فقط در بلو
14:00
Horizonte, there's not a lot of foreigners. So it  was like a room full of Brazilians all speaking  
146
840420
3660
هوریزونته، خارجی‌های زیادی وجود ندارد. بنابراین مانند اتاقی پر از برزیلی‌هایی بود که همه انگلیسی صحبت می‌کردند
14:04
English. This was pretty, pretty mind blowing.  And, you know, I'd, I'd stay late and help them  
147
844080
5220
. این خیلی زیبا بود و، می‌دانی، من تا دیروقت می‌ماندم و به آنها کمک می‌کردم، می‌دانی، به
14:09
to, you know, kind of, clean things up, tidy  things up after, and yeah. And then eventually,  
148
849300
5520
نوعی همه چیز را تمیز کنند، بعد از آن همه چیز را مرتب کنند، و بله. و سپس در نهایت،
14:14
because I was always there helping and everything,  they just asked me if I, if I wanted to join. And,  
149
854820
3840
چون همیشه آنجا بودم و به همه چیز کمک می کردم، آنها فقط از من پرسیدند که آیا می خواهم به آن ملحق شوم یا نه. و،
14:19
you know, the rest is history, as they say. But if  people wanna (Nice.) learn more about just kind of  
150
859320
5400
می دانید، همانطور که می گویند بقیه تاریخ است. اما اگر مردم بخواهند (خوب است.) در مورد
14:24
that journey and how we got started with RealLife,  RealLife English, having a tongue twister,  
151
864720
4980
آن سفر و نحوه شروع ما با RealLife، RealLife English، داشتن یک چرخاندن زبان،
14:29
uh, then you can listen to, we'll link in the  description or in the show notes as well, uh, past  
152
869700
6060
اوه، بیشتر بیاموزند، پس می‌توانید به آن گوش دهید، ما در توضیحات یا در یادداشت‌ها را نیز نشان دهید،
14:35
episode where Justin and I talk all about that. Uh, Ethan, you mentioned the TEFL certificate. Uh,  
153
875760
5100
قسمت گذشته   که من و جاستین در مورد آن صحبت می‌کنیم. اوه، ایتان، شما به مدرک TEFL اشاره کردید. اوه،
14:40
in preparing to come to Brazil, you took  a TEFL certificate. Maybe some listeners  
154
880860
4260
در آماده شدن برای آمدن به برزیل، گواهینامه TEFL گرفتید. شاید برخی از شنوندگان
14:45
might not know what that means. What  kind of certificate is that? The TEFL. 
155
885120
3120
ندانند که این به چه معناست. آن چه نوع گواهی است؟ TEFL.
14:48
Yeah. So it's for, I believe it's specifically for  native English speakers, but it's Teaching English  
156
888240
5700
آره بنابراین برای، من فکر می‌کنم که مخصوصاً برای انگلیسی‌زبان‌های بومی است، اما آموزش انگلیسی
14:53
as a Foreign Language certificate. And basically  it, I believe Casse is actually doing this now,  
157
893940
4860
به‌عنوان گواهی زبان خارجی است. و اساساً ، من معتقدم که کیس در حال حاضر این کار را انجام می‌دهد،
14:58
so it's been a very long time that I did this, so  she can probably give the, the details a little  
158
898800
5100
بنابراین مدت زیادی است که من این کار را انجام می‌دهم، بنابراین او احتمالاً می‌تواند جزئیات را
15:03
bit better than I can. But basically they give  you some preparation for being in a classroom  
159
903900
5040
کمی بهتر از من بیان کند. اما اساساً آن‌ها برای حضور در کلاس درس و تدریس به شما آمادگی می‌دهند،
15:08
and teaching, like, you don't even have to have  prior, like a degree in teaching to do it. So it  
160
908940
7500
مثلاً برای انجام آن نیازی به داشتن مدرک قبلی ندارید. بنابراین به
15:16
kinda gives you an introduction to teaching and  specifically to helping people learn English.  
161
916440
4200
شما مقدمه ای برای آموزش و به ویژه کمک به افراد در یادگیری زبان انگلیسی می دهد.
15:21
But like I said, for, for my experience, at least  once I got into the actual classroom, you know,  
162
921300
4380
اما همانطور که گفتم، برای تجربه‌ام، حداقل وقتی وارد کلاس واقعی شدم،
15:25
I just realized that I really, really was, uh,  we could say naive at this whole teaching thing. 
163
925680
7080
تازه فهمیدم که واقعاً، واقعاً، آه، می‌توانیم بگوییم در کل این آموزش ساده‌لوح بودم.
15:32
And, well, you didn't see much validity  or practicality maybe in the course. Would  
164
932760
5700
و، خوب، شما اعتبار یا عملی بودن زیادی در این دوره ندیدید. آیا می‌گویید
15:38
you say that you were bored to tears in  some of the lessons there? Some classes? 
165
938460
3360
در برخی از درس‌های آنجا حوصله اشک سر رفته بود؟ بعضی کلاس ها؟
15:41
Yeah, I, I'd say that would be a valid  description that I was bored to tears. 
166
941820
4320
بله، من، می‌توانم بگویم که این توصیف معتبری است که حوصله ام سر رفته بود و اشک می ریختم.
15:46
That means to be really bored. 
167
946140
1920
یعنی واقعا حوصله سر رفته.
15:48
Yeah. If you imagine you're  so bored, you're crying. 
168
948060
2520
آره اگر تصور می کنید خیلی حوصله دارید، دارید گریه می کنید.
15:53
Casse, still talking about your, uh, preparation  now, yeah, uh, to move to China, I do have a  
169
953040
7080
کیس، هنوز در مورد آمادگی شما برای نقل مکان به چین صحبت می کنم، بله، اوه، اوه، من یک
16:00
question about that, but before I ask you that  question, what country would you like to move to  
170
960120
6060
سوال در مورد آن دارم، اما قبل از اینکه این سوال را از شما بپرسم، بچه ها دوست دارید یک روز به کدام کشور نقل مکان کنید
16:06
one day, guys? You know, have you thought about  that? If you could live anywhere in the world,  
171
966180
3960
؟ می‌دانی، آیا به آن فکر کرده‌ای؟ اگر بتوانید در هر جای دنیا زندگی کنید،
16:10
where would you like to go? And why? Share  your comment here in the comment section below,  
172
970140
4980
دوست دارید کجا بروید؟ و چرا؟ نظر خود را اینجا در بخش نظرات زیر به اشتراک بگذارید،
16:15
because we are curious to see, I mean, your  destination. So where would you like to go? 
173
975120
3780
زیرا ما کنجکاو هستیم که مقصد شما را ببینیم . پس کجا دوست داری بری؟
16:18
Or if you're just listening to the audio,  you can write us at [email protected]
174
978900
4440
یا اگر فقط به صدا گوش می‌دهید، می‌توانید به ما در [email protected] بنویسید.
16:23
So Casse, talking about your preparation now,  yeah, in moving. So how have you been preparing  
175
983340
6420
بنابراین، کیس، در مورد آمادگی شما در حال حاضر، بله، در حال حرکت صحبت می کند. پس چگونه
16:29
to move to China? What kinds of things have  you been learning about studying, doing? 
176
989760
4320
برای نقل مکان به چین آماده شده اید؟ در مورد مطالعه و انجام چه چیزهایی یاد می‌گیرید؟
16:35
Well, as Ethan mentioned, I,  I actually did the TEFL course  
177
995040
6240
خب، همانطور که اتان اشاره کرد، من، در واقع دوره TEFL را
16:42
four or five years ago, uh, when  I started teaching online. And  
178
1002000
5400
چهار یا پنج سال پیش گذراندم، اوه، زمانی که تدریس آنلاین را شروع کردم. و
16:48
I've never taught in a classroom, but that course  is focused on how to teach in a classroom, so it  
179
1008000
7440
من هرگز در کلاس درس تدریس نکرده‌ام، اما آن دوره روی نحوه تدریس در کلاس متمرکز است، بنابراین
16:55
teaches classroom management and things like that,  which is new to me. And because I didn't use those  
180
1015440
6480
مدیریت کلاس و مواردی از این قبیل را آموزش می‌دهد که برای من جدید است. و چون از آن مهارت‌ها استفاده نکردم
17:01
skills, I'm doing it now as Ethan said, because  it'll be my first time as a classroom teacher,  
181
1021920
7440
، اکنون همانطور که اتان گفت این کار را انجام می‌دهم، زیرا اولین بار من به عنوان معلم کلاس خواهد بود،
17:10
um, which is so scary. And of course there are,  there's a lot of paperwork to take care of,  
182
1030800
6960
که خیلی ترسناک است. و البته، مدارک زیادی برای رسیدگی وجود دارد،
17:18
um, bureaucracy, of course, involved in  applying for the visa, uh, the clearance checks,  
183
1038420
6960
البته بروکراسی اداری، البته شامل درخواست برای ویزا، آه، بررسی های ترخیص،
17:25
like certifying my qualifications and things  like that. But that's the boring stuff. Then  
184
1045380
5700
مانند تایید صلاحیت ها و مواردی از این قبیل. اما این چیزهای خسته کننده است. سپس
17:31
there's the fun things, like getting to know more  about Chinese culture, the language, the myths,  
185
1051080
8220
چیزهای سرگرم کننده ای وجود دارد، مانند شناخت بیشتر درباره فرهنگ چینی، زبان، اسطوره ها،
17:40
um, the stereotypes, the things that people say  about the country that, I mean, there's one thing  
186
1060020
7020
کلیشه ها، چیزهایی که مردم درباره کشور می گویند که، منظورم این است که یک چیز وجود دارد
17:47
to ignore things like that and be uninformed  completely. And there's another thing, like,  
187
1067040
5640
برای نادیده گرفتن چنین چیزهایی و ناآگاه بودن به صورت کامل. و چیز دیگری وجود دارد، مانند،
17:53
on the other hand, what I've been doing is reading  all about it and really just like looking at both  
188
1073460
6960
از طرف دیگر، کاری که من انجام داده‌ام این است که همه چیز را در مورد آن می‌خوانم و واقعاً دوست دارم به هر دو
18:00
sides, because I'm pretty sure a lot of it is  just made up nonsense that people who've never  
189
1080420
6360
طرف نگاه کنم، زیرا مطمئن هستم که بسیاری از آن‌ها فقط مزخرف هستند که افرادی که هرگز
18:06
been to China, probably just have to say about  the countries. So I've been reading a lot of  
190
1086780
6720
به چین نرفته‌ام، احتمالاً فقط باید در مورد کشورها صحبت کنم. بنابراین من
18:13
blogs and vlogs, people who've lived there from  different countries, but I have been focusing on  
191
1093500
5760
وبلاگ‌ها و وبلاگ‌های زیادی را مطالعه کرده‌ام، افرادی که از کشورهای مختلف در آنجا زندگی کرده‌اند، اما روی
18:19
South Africans who have taught in China and, you  know, who have shared their experiences relocating  
192
1099260
6960
آفریقای جنوبی‌هایی تمرکز کرده‌ام که در چین تدریس کرده‌اند و می‌دانید که تجربیات خود را در مورد نقل مکان
18:26
with their families. That's the bigger part.  Like if I was going by myself, adventure time,  
193
1106220
6240
با خانواده‌هایشان به اشتراک گذاشته‌اند. . این قسمت بزرگتر است. مثلاً اگر خودم می‌رفتم، زمان ماجراجویی،
18:32
but I'm bringing along a little kid. So I, I did  a lot of research with regards to schools and  
194
1112460
7920
اما یک بچه کوچک می‌آورم. بنابراین، من تحقیقات زیادی در رابطه با مدارس و
18:40
options for childcare. Um, and of course I've  started learning Chinese as well. Mandarin,  
195
1120380
6480
گزینه‌های مراقبت از کودکان انجام دادم. اوم، و البته من هم شروع به یادگیری زبان چینی کرده ام. ماندارین،
18:48
um, yeah, which is so daunting. Like one month ago  I was so excited about Portuguese, I was seeing  
196
1128180
7560
اوم، آره، که خیلی دلهره آور است. مثل یک ماه پیش، خیلی در مورد پرتغالی هیجان‌زده بودم،
18:55
growth, and now I've just like, yeah, it can wait. Leave it aside. 
197
1135740
6660
رشد می‌کردم، و حالا فقط دوست دارم، بله، می‌توان صبر کرد. بذار کنار.
19:02
Put it on the back burner. Pushed it to the side,  
198
1142400
1860
آن را روی پشت مشعل قرار دهید. آن را به پهلو فشار دهید،
19:04
put it on theback burner. There you go. 
199
1144260
2640
آن را روی مشعل پشتی قرار دهید. شما بروید.
19:06
What does daunting mean, Casse? But yeah, so if something is daunting, uh, it,  
200
1146900
6260
دلهره آور به چه معناست، کیس؟ اما بله، بنابراین اگر چیزی دلهره آور است، اوه، آن، به
19:13
it's sort of scary because it's, you don't know,  it's, there's uncertainty involved. There's  
201
1153860
6180
نوعی ترسناک است، زیرا شما نمی دانید، این است، عدم اطمینان در میان است.
19:20
perhaps risks, usually risks, and you're not sure  how things are gonna turn out. So it's daunting. 
202
1160040
7200
شاید خطراتی وجود داشته باشد، معمولاً خطراتی، و مطمئن نیستید که اوضاع چگونه پیش خواهد رفت. بنابراین دلهره آور است.
19:27
And have you started looking  into accommodations there? 
203
1167240
2760
و آیا شما شروع به جستجوی مکان‌های اقامتی در آنجا کرده‌اید؟
19:30
Yes. So they will pay for the hotel for two  weeks. So I'll say no hotel for two weeks, and  
204
1170720
6660
آره. بنابراین آنها برای دو هفته هزینه هتل را پرداخت خواهند کرد . بنابراین من به مدت دو هفته می گویم هتلی نیست، و
19:37
then they will help me find accommodation. So the  first month will just be me settling in and yeah,  
205
1177380
8640
سپس آنها به من کمک می کنند تا محل اقامت پیدا کنم. بنابراین، اولین ماه من است که در آنجا مستقر می شوم و بله،
19:46
they'll basically guide me through, uh, all the  basic essential things, opening a bank account,  
206
1186020
7320
آنها اساساً من را در مورد همه چیزهای اساسی راهنمایی می کنند، باز کردن یک حساب بانکی،
19:54
um, familiarizing myself, getting a Chinese sim  card, because as you know, we cannot use our,  
207
1194960
6480
آشنایی با خودم، دریافت سیم کارت چینی، زیرا همانطور که می دانید، ما نمی‌توانیم از WhatsApp خود،
20:02
you know, WhatsApp and other  things like that. So yeah. 
208
1202040
3840
می‌دانید، و چیزهای دیگری مانند آن استفاده کنیم. پس آره.
20:05
You used somenicephrasal verbs there. You  saidthey "sort everything out" and you said  
209
1205880
4920
شما در آنجا از افعال جملاتی استفاده کردید. شما گفتید که آنها "همه چیز را مرتب می کنند" و گفتید
20:10
that they help you "to settle in". So  what do those two phrasal verbs mean? 
210
1210800
4260
که آنها به شما کمک می کنند "قرار بگیرید". بنابراین، معنای آن دو فعل عبارتی چیست؟
20:15
Yeah. So to sort something out is to make  arrangements for, so they take care of the  
211
1215060
8160
آره بنابراین مرتب کردن چیزی به منزله ترتیب دادن است، بنابراین آنها از
20:23
arrangements, they sort everything out so that I  don't have to. (Nice) And to settle in means to, I  
212
1223220
8580
ترتیبات مراقبت می کنند، همه چیز را مرتب می کنند تا من مجبور نباشم. (خوب) و مستقر شدن به این معنی است که، من
20:31
always think of it as like a drink, a pretty drink  where there's like still pulp or something, and it  
213
1231800
8280
همیشه آن را مانند یک نوشیدنی، یک نوشیدنی زیبا می‌دانم، جایی که هنوز خمیر یا چیز دیگری وجود دارد، و
20:40
starts to settle at the bottom of the glass. I  dunno. So this is what it means, like when you  
214
1240080
6180
شروع به نشستن در ته لیوان می‌کند. نمیدونم. بنابراین معنی آن این است، مانند زمانی که
20:46
settle in, you're finding your place in a bigger  space, so you're finding where you belong. And if  
215
1246260
7380
در    مستقر می شوید، مکان خود را در یک فضای بزرگتر پیدا می کنید ، بنابراین در حال یافتن جایی هستید که به آن تعلق دارید. و اگر
20:53
you think of moving and you settle in, you really  get comfortable. You find, you make it your home. 
216
1253640
5760
به نقل مکان فکر کنید و در آن مستقر شوید، واقعاً راحت می شوید. پیدا می کنی، آن را خانه خود می کنی.
20:59
And speaking of home, Ethan, what about you?  I mean, um, in terms of accommodation, where  
217
1259400
4320
و صحبت از خانه، اتان، تو چطور؟ منظورم این است که از نظر محل اقامت،
21:03
did you stay when you came to Brazil? Did you  rent a place? Did you share a room with someone? 
218
1263720
4440
وقتی به برزیل آمدید کجا ماندید؟ آیا مکانی را اجاره کردید؟ آیا با کسی اتاق مشترک داشتید؟
21:08
I had several different experiences there. When I  first got there, I lived with three roommates. Uh,  
219
1268160
7080
من چندین تجربه مختلف در آنجا داشتم. وقتی برای اولین بار به آنجا رسیدم، با سه هم اتاقی زندگی می کردم. اوه،
21:15
and after a few months, I was paying quite a bit  of money. I realized later by Brazilian standards,  
220
1275240
4260
و بعد از چند ماه، مقدار زیادی پول پرداخت می‌کردم . بعداً متوجه شدم که با استانداردهای برزیل،
21:19
and, um, with, with what I was making, it didn't  make that much sense to spend that much of my  
221
1279500
5280
و، ام، با آنچه که می‌سازم، صرف این مقدار از
21:24
salary on that. So I ended up, uh, I was gone to  the States for a month for Christmas, and when  
222
1284780
4320
دستمزدم برای این کار منطقی نیست. بنابراین من به پایان رسیدم، اوه، یک ماه برای کریسمس به ایالات رفته بودم، و وقتی
21:29
I came back, I moved into a, what's called in  Brazil República, um, (Oh) which does not exist  
223
1289100
7260
برگشتم، به جایی نقل مکان کردم که در جمهوری برزیل، ام، (اوه) نامیده می شود که
21:36
in the States, that, that concept. But I lived  with like eight guys in downtown Belo Horizonte,  
224
1296360
6180
در ایالات متحده وجود ندارد. ، آن مفهوم اما من با هشت نفر در مرکز شهر بلو هوریزونته زندگی کردم،
21:42
very crazy experience. So it was like, uh, seven,  seven Brazilians and one Italian guy. And, uh,  
225
1302540
6120
تجربه‌ای بسیار دیوانه‌کننده. بنابراین مثل، اوه، هفت، هفت برزیلی و یک پسر ایتالیایی بود. و، اوه،
21:48
and myself, and I had the maid's closet. So in,  in my tiny little room fit a mattress, a, uh,  
226
1308660
6720
و خودم، و من کمد خدمتکار را داشتم. بنابراین، در اتاق کوچک من یک تشک قرار دهید، یک، اوه،  اسمش را
21:56
what do you call it, an, an armoire or like a  dresser and a meditation cushion behind the door  
227
1316220
5820
چه می‌گذارید، یک کمد یا مانند یک کمد و یک بالشتک مراقبه پشت در
22:02
so I could like meditate and that's it. And just  enough room for the door to open and close, that,  
228
1322040
4260
تا بتوانم مدیتیشن را دوست داشته باشم و تمام. و فقط فضای کافی برای باز و بسته شدن در،
22:06
that was it. That was the, the entire room. Actually you did share with us the other day  
229
1326300
4920
همین بود. این بود، کل اتاق. در واقع روز گذشته   فیلمی را با ما به اشتراک گذاشتید
22:11
a movie that reminds you of that experience  - of sharing the apartment with, you know,  
230
1331220
5400
که آن تجربه را به شما یادآوری می‌کرد - می‌دانید، اشتراک‌گذاری آپارتمان با
22:16
other Brazilian friends. And there's also, I  guess an Italian guy you said, right? (Right)  
231
1336620
4080
سایر دوستان برزیلی. و همچنین، حدس می‌زنم یک پسر ایتالیایی که شما گفتید، وجود دارد، درست است؟ (درست)
22:21
Um, could you tell us a little bit  about that movie that you shared? 
232
1341540
2880
امم، می‌توانید کمی درباره آن فیلمی که به اشتراک گذاشتید برایمان بگویید؟
22:24
Yeah, that one, I'd say it reminds me even more of  my experience, uh, having lived in, in Mallorca,  
233
1344420
6420
بله، آن یکی، می‌توانم بگویم که من را حتی بیشتر به یاد تجربه‌ام می‌اندازد، آه، زندگی در مایورکا،
22:30
for example, when I was studying, or in Barcelona,  it's called L' Auberge Espagnole, it's a French  
234
1350840
4740
مثلاً زمانی که درس می‌خواندم، یا در بارسلون، L' Auberge Espagnole، یک فیلم فرانسوی است.
22:35
movie. I probably butcheredthe pronunciation,  but it means the, the Spanish apartment. And it's  
235
1355580
5520
. من احتمالاً تلفظ را قصاب کردم، اما به معنای آپارتمان اسپانیایی است. و در
22:41
actually about a French guy who goes on Erasmus.  Uh, Erasmus is a program that they have in Europe,  
236
1361100
4680
واقع درباره یک مرد فرانسوی است که به اراسموس می رود. اوه، اراسموس برنامه ای است که آنها در اروپا دارند،
22:45
which is exchange between universities. So he  goes on Erasmus, on an exchange program to live in  
237
1365780
5940
که تبادل بین دانشگاه ها است. بنابراین او به اراسموس می رود، در یک برنامه مبادله برای زندگی در
22:51
Barcelona, and he's hunting for apartments for a  place to live. And he goes to this place that has,  
238
1371720
6900
بارسلون، و به دنبال آپارتمان برای یک مکان برای زندگی است. و او به این مکان می‌رود که دارد،
22:58
uh, and, and we'll, we'll roll, uh, roll, we'll  watch this scene together, but he goes to this  
239
1378620
6420
اوه، و، و ما، رول می‌کنیم، اوه، رول می‌کنیم، این صحنه را با هم تماشا می‌کنیم، اما او به این
23:05
place that's really cool because it's a mix  of all sorts of different nationalities living  
240
1385040
4920
مکانی می‌رود که واقعاً باحال است، زیرا ترکیبی از همه است انواع ملیت های مختلف
23:09
there in the same small quarters, you know? And  I've had many experiences like this where, when  
241
1389960
5880
در همان محله های کوچک زندگی می کنند، می دانید؟ و من تجربه‌های زیادی از این دست داشته‌ام که وقتی
23:15
I was living in Mallorca, I lived with, uh, two  Spanish guys and one British guy. And we'd have,  
242
1395840
5160
در مایورکا زندگی می‌کردم، با دو پسر اسپانیایی و یک پسر بریتانیایی زندگی می‌کردم. و
23:21
we, we spent a lot of time with the Erasmus  students. So, you know, we'd be having like a  
243
1401000
4740
ما وقت زیادی را با دانشجویان اراسموس گذراندیم . بنابراین، می‌دانید، ما مانند یک
23:25
party and there'd be people from all over Europe  and, and even from different parts of the world,  
244
1405740
4620
مهمانی برگزار می‌شدیم و افرادی از سراسر اروپا و، و حتی از نقاط مختلف جهان، حضور داشتند، می‌دانید،
23:30
you know, like I had my Brazilian friends and,  and other peopleSo, uh, I love this movie because  
245
1410360
4380
مثل اینکه من دوستان برزیلی‌ام و افراد دیگر را داشتم، پس، اوه ، من این فیلم را دوست دارم زیرا
23:34
it really reminds me so much of being in that  kind of environment that's just a melting pot  
246
1414740
3960
واقعاً من را به یاد حضور در آن محیطی می اندازد که فقط یک دیگ ذوب
23:38
of different cultures and accents and stuff,  you know, and speaking Spanish and English and  
247
1418700
4740
فرهنگ ها و لهجه ها و چیزهای مختلف است، شما می دانید، و صحبت کردن به زبان اسپانیایی و انگلیسی و
23:43
other languages. A lot of times what happens  when you move to another place, in fact, is  
248
1423440
4500
زبان های دیگر. خیلی وقت‌ها وقتی به مکان دیگری نقل مکان می‌کنید، اتفاقی که می‌افتد این است که
23:47
it's easier to make friends with other people who  have also moved there than it is with the locals,  
249
1427940
5820
دوست‌یابی با افرادی که به آنجا نقل مکان کرده‌اند آسان‌تر از مردم محلی است،
23:53
because you're in the same boat. Right? And you,  you feel that empathy of a sharedexperience. 
250
1433760
4560
زیرا در یک قایق هستید. درست؟ و شما، احساس همدلی یک تجربه مشترک را دارید. به
23:58
That sounds fun and multicultural. By the way,  we actually have, uh, a clip from that movie,  
251
1438320
5040
نظر سرگرم کننده و چند فرهنگی است. به هر حال، ما در واقع یک کلیپ از آن فیلم داریم،
24:03
Ethan. So I'm gonna ask our producer Ice  T to roll it now and let's check it out. 
252
1443360
4980
ایتان. بنابراین من از تهیه‌کننده‌مان Ice T می‌خواهم آن را اکنون عرضه کند و بیایید آن را بررسی کنیم.
24:08
Yes. You see the rent is not so cheap, so  we have to be a lot. So it becomes much more  
253
1448340
5220
آره. می بینید که اجاره بها آنقدر ارزان نیست، بنابراین باید زیاد باشیم. بنابراین بسیار
24:13
cheaper. Um, but we have to organize things so  it becomes possible for everybody, you see? Yes.  
254
1453560
5940
ارزان تر می شود. اوم، اما ما باید همه چیز را سازماندهی کنیم تا برای همه امکان پذیر شود، می بینید؟ آره.
24:19
Yes. Okay. Now I have some questions, Xavier.  What are you studying? Economy. Ah, economy.  
255
1459500
9240
آره. باشه. حالا من چند سوال دارم، خاویر. چی میخونی؟ اقتصاد. آه، اقتصاد.
24:29
And what do you expect your life to be in about  five years? <speaking Spanish> That's a ridiculous  
256
1469460
6198
و انتظار داری زندگی ات در حدود 5 سال آینده چگونه باشد؟ <اسپانیایی صحبت کردن> این یک
24:35
question. You can't ask... Why? We have to...  I dunno what I'm gonna be doing... Listen,  
257
1475658
5382
سوال مسخره است. نمی تونی بپرسی... چرا؟ ما باید... نمی دانم قرار است چه کار کنم... گوش کن،
24:41
this is a very normal question. I have a  list of question. Anybody don't like my  
258
1481040
5640
این یک سؤال بسیار عادی است. من فهرستی از سؤالات دارم. کسی سوال من را دوست ندارد
24:46
question? Want to ask another question? Then  go. Oh, seriously... What does it matter? 
259
1486680
4660
؟ میخوای یه سوال دیگه بپرسی؟ سپس برو. اوه، جدی... چه ربطی داره؟
24:52
I thought it's funny that they're  interviewing him like a job interview  
260
1492140
2820
من فکر کردم خنده دار است که آنها با او مانند یک مصاحبه شغلی مصاحبه می کنند
24:54
almost. Yeah? But the environment is so  casual, it's so like, cool, you know? 
261
1494960
6960
. آره؟ اما محیط آنقدر معمولی است، می‌دانید که خیلی خوب است؟
25:01
Yeah. They talk about, there's, uh, there's,  there's one girl who's like local. That's it,  
262
1501920
5040
آره آنها صحبت می کنند، اوه، یک دختر وجود دارد که شبیه محلی است. همین است،
25:06
the only person who's actually, uh, she, she's  from Tarragona, and I think there's a German,  
263
1506960
5760
تنها کسی که در واقع، اوه، او، او اهل تاراگونا است، و فکر می‌کنم یک آلمانی،
25:12
a Danish guy, and Italian, uh, the girl is,  is British. There's another guy, I think who's  
264
1512720
5400
یک پسر دانمارکی، و ایتالیایی، اوه، دختر است، بریتانیایی است. یک پسر دیگر، فکر می‌کنم
25:18
British, and he also speaks French. And so  it's, and, and the guy who's interviewing is,  
265
1518120
3900
بریتانیایی است، و او نیز فرانسوی صحبت می‌کند. و همینطور ، و، و مردی که مصاحبه می‌کند،
25:22
and the main character of the movie is French.  So, uh, it's like, it's, it's such a cool sort  
266
1522020
5040
و شخصیت اصلی فیلم فرانسوی است. بنابراین، اوه، مثل این است که، این یک نوع
25:27
of environment to be in where people all have  these different, they're coming from these  
267
1527060
2940
محیط باحال است که در آن قرار بگیریم که در آن آدم‌ها همه چیزهای متفاوتی دارند، آنها از این
25:30
very different experiences in life, right? Ethan, uh, do you have any comments about  
268
1530000
4140
تجربیات بسیار متفاوت در زندگی می‌آیند، درست است؟ ایتان، اوه، آیا نظری در مورد
25:34
the characters' English there in the clip?  What, what could you say about their English? 
269
1534140
3840
انگلیسی شخصیت‌ها در این کلیپ دارید؟ در مورد انگلیسی آنها چه می توانید بگویید؟
25:38
Uh, yeah. I think one of the really interesting  things about this is that we hear many different  
270
1538700
4500
اوه، آره من فکر می‌کنم یکی از چیزهای واقعاً جالب در مورد این این است که ما
25:43
Englishes and, and levels of English. And I'm sure  even some of you listeners might have heard them  
271
1543200
5820
انگلیسی‌ها و سطوح مختلف انگلیسی را می‌شنویم. و من مطمئن هستم که حتی برخی از شما شنوندگان ممکن است شنیده باشید که آنها
25:49
making some mistakes, some of the characters, but  despite that, none of them have any problem. And  
272
1549020
5340
اشتباه می کنند، برخی از شخصیت ها، اما با وجود آن، هیچ کدام از آنها مشکلی ندارند. و
25:54
us watching it have no problem understanding what  they're trying to communicate. Right? Even though  
273
1554360
4260
ما که آن را تماشا می‌کنیم مشکلی در درک آنچه آن‌ها سعی در برقراری ارتباط دارند نداریم. درست؟ اگرچه
25:58
some of the questions are a bit, are a bit funny,  right. Uh, but yeah, actually we, um, I noticed at  
274
1558620
7320
برخی از سوالات کمی خنده دار هستند، درست است. اوه، اما بله، در واقع ما، اوم، در ابتدا متوجه شدم
26:05
the beginning, I think the guy is Danish or  German, the one who's kind of the, the head  
275
1565940
4740
، فکر می‌کنم آن مرد دانمارکی یا آلمانی است، کسی که
26:10
interviewer we could say. And he says the rent,  we have to be many so that the rent becomes much  
276
1570680
4980
می‌توانیم بگوییم رئیس مصاحبه‌کننده است. و می‌گوید اجاره‌بها، باید زیاد باشیم تا اجاره‌بها خیلی
26:15
more cheaper. So it's kind of infamous in downtown  Barcelona, the apartments can be a bit expensive.  
277
1575660
4620
ارزان‌تر شود. بنابراین در مرکز شهر بارسلون بدنام است، آپارتمان‌ها ممکن است کمی گران باشند.
26:20
If you're student, you don't tend to have a lot  of money. So this is a common situation, right? 
278
1580280
3480
اگر دانشجو هستید، معمولاً پول زیادی ندارید . پس این یک وضعیت رایج است، درست است؟
26:23
It has also to do with the comparative,  right? Because the word cheap is only  
279
1583760
3180
این به مقایسه نیز مربوط است، درست است؟ از آنجایی که کلمه ارزان فقط
26:26
one syllable long, so we tend to just add -er  for comparative there. Yeah. (Right) We tend  
280
1586940
5100
یک هجا طول دارد، بنابراین ما تمایل داریم فقط -er را برای مقایسه در آنجا اضافه کنیم. آره (درست) ما تمایل داریم
26:32
to use more for like longer words. Yeah? Mm-hmm. Yeah. You could actually, yeah,  
281
1592040
5580
برای کلمات طولانی تر از بیشتر استفاده کنیم. آره؟ مممم آره در واقع می توانید، بله،
26:37
you're right. If you said like, uh, beautiful.  It's much more beautiful, then that's correct. 
282
1597620
4740
حق با شماست. اگه گفتی خوشگله خیلی زیباتر است، پس درست است.
26:42
There you go. But Casse, don't feel left out  because I actually have a clip for you as well and  
283
1602360
5400
شما بروید. اما کیس، احساس نادیده نگیرید، زیرا من در واقع یک کلیپ نیز برای شما دارم و
26:47
it is about China. But before we actually watch  that, you know, uh, I thought it'll be cool to  
284
1607760
7860
درباره چین است. اما قبل از اینکه واقعاً آن را تماشا کنیم، می‌دانید، اوه، فکر می‌کردم خیلی خوب است که
26:55
do exactly what I do with my students, which is to  try to get you to predict what the video is gonna  
285
1615620
5640
دقیقاً همان کاری را که با دانش‌آموزانم انجام می‌دهم انجام دهم، یعنی سعی کنم شما را وادار کنم پیش‌بینی کنید که ویدیو
27:01
be about. Yeah? They, uh, it's a couple. They're  talking about, uh, China specifically, and I have  
286
1621260
6780
درباره چیست. آره؟ آنها، اوه، این یک زوج هستند. آنها به طور خاص در مورد چین صحبت می کنند، و من در
27:08
some words here that they mention in the clip.  So they mention Reminiscent, Stab and Curse in  
287
1628040
6780
اینجا کلماتی دارم که آنها در این کلیپ ذکر می کنند. بنابراین در کلیپ از Reminiscent، Stab و Curse نام می برند
27:14
the clip. Okay. So before you predict, could you  define the word Reminiscent to our listeners here? 
288
1634820
7140
. باشه. بنابراین، قبل از اینکه پیش‌بینی کنید، می‌توانید کلمه یادآوری را در اینجا برای شنوندگان ما تعریف کنید؟
27:21
So if something is reminiscent, it reminds you of  something or someone, an event. So you can say,  
289
1641960
10140
بنابراین اگر چیزی یادآور چیزی باشد، شما را به یاد چیزی یا کسی، یک رویداد می‌اندازد. بنابراین می‌توانید بگویید،
27:32
today's reminiscent of the first time I did  something, I don't know, whatever it is. 
290
1652100
6900
امروز یادآور اولین باری است که کاری انجام دادم ، نمی‌دانم، هر چه که باشد.
27:39
And Ethan, what does it mean to stab something? Can have a violent sort of connotation, right? Of,  
291
1659000
5460
و ایتان، چاقو زدن به چیزی یعنی چه؟ آیا می تواند نوعی بار معنایی خشونت آمیز داشته باشد، درست است؟ از،
27:44
of someone stabbing someone with a knife that  you, if you see any like, criminal drama or  
292
1664460
3960
کسی که با چاقو به کسی ضربه می‌زند که شما، اگر چیزی شبیه آن، درام جنایی یا
27:48
something like that, uh, or it happens in real  life as well. Uh, but we can also say, you know,  
293
1668420
6540
چیزی شبیه آن را ببینید، یا در زندگی واقعی نیز اتفاق می‌افتد. اوه، اما ما همچنین می‌توانیم بگوییم، می‌دانی،
27:54
to stab something, like if you stab a tomato with  your fork, it's like you're kind of forcefully  
294
1674960
5220
برای ضربه زدن به چیزی، مثلاً اگر با چنگال خود به گوجه‌فرنگی ضربه بزنی، مثل این است که به زور با چنگال
28:00
grabbing that tomato off of your plate with your  fork. So it's, it's like, has to do with, uh,  
295
1680180
3600
آن گوجه‌فرنگی را از بشقاب خود جدا می‌کنی . بنابراین، مثل این است که
28:04
it has to do with a penetration, right? Right. And finally, curse. How would  
296
1684320
4920
با یک نفوذ مرتبط است، درست است؟ درست. و بالاخره نفرین
28:09
you define curse, Casse? So a curse is bad wishes,  
297
1689240
5880
کیس، نفرین را چگونه تعریف می‌کنی؟ بنابراین، یک نفرین، آرزوهای بد است،
28:15
you know, if someone wishes bad on someone else,  
298
1695120
4560
می‌دانید، اگر کسی برای دیگری آرزوی بد کند،
28:19
they're generally cursing that person. But curse  can also mean to swear like a swear word. So,  
299
1699680
7560
عموماً به آن شخص فحش می‌دهد. اما نفرین می‌تواند به معنای فحش دادن مانند یک کلمه فحش نیز باشد. بنابراین،
28:27
but I think in, I think you would use  that word obviously in different contexts,  
300
1707240
6120
اما من فکر می‌کنم، فکر می‌کنم شما از آن کلمه به وضوح در زمینه‌های مختلف استفاده می‌کنید،
28:33
but don't you say cuss in American English? We can say both. We can say curse,  
301
1713360
4380
اما آیا در انگلیسی آمریکایی دشنام نمی‌گویید؟ می توانیم هر دو را بگوییم. ما می‌توانیم بگوییم نفرین،
28:37
but you can say cuss or swear. But Casse, looking at these words,  
302
1717740
4860
اما شما می‌توانید فحش یا فحش بدهید. اما کیس، با نگاه کردن به این کلمات،
28:42
reminiscent, stab and curse, what do you  think the clip is gonna be about? Any ideas? 
303
1722600
5100
یادآور، خنجر زدن و نفرین کردن، فکر می‌کنید این کلیپ درباره چه چیزی است؟ هر ایده؟
28:49
Someone is trying to, they're  describing a new experience  
304
1729920
9360
کسی در تلاش است، تجربه جدیدی را توصیف می‌کند
29:00
and thinking about and comparing it to a  previous experience that they had. So like,  
305
1740600
6420
و درباره آن فکر می‌کند و آن را با تجربه قبلی که داشته است مقایسه می‌کند. مثلاً،
29:07
they're experiencing something new and they're  comparing to something. Maybe they're using stab  
306
1747020
5040
آنها چیز جدیدی را تجربه می‌کنند و در حال مقایسه با چیزی هستند. شاید آنها از stab
29:12
in the context of like, take a stab at something,  like trying something for the first time. Curse,  
307
1752840
9420
در زمینه لایک کردن، ضربه زدن به چیزی، مانند امتحان کردن چیزی برای اولین بار استفاده می‌کنند. نفرین،
29:22
curse of knowledge. I'm trying to think of  positive ways that they're, that they might  
308
1762260
6120
لعنت بر دانش. من سعی می‌کنم به راه‌های مثبتی فکر کنم که آنها ممکن است از
29:28
use this word. Oh, maybe curse in  like swearing, like, don't curse here. 
309
1768380
4260
این کلمه استفاده کنند. اوه، شاید فحش بده ، مثل فحش دادن، مثلاً اینجا فحش نده.
29:32
You're hoping it's not like, don't curse  or else you're gonna get stabbed, you know. 
310
1772640
3000
شما امیدوارید که اینطور نباشد، فحش ندهید، وگرنه خنجر خواهید خورد، می دانید.
29:36
Great job with the predictions. Uh,  I'm gonna ask our producer again,  
311
1776420
4380
کار عالی با پیش بینی ها اوه، من دوباره از تهیه‌کننده‌مان،
29:40
Ice T, to roll the clip and let's check it out. Number three, chopsticks. Chopsticks are the  
312
1780800
6480
Ice T می‌خواهم که کلیپ را پخش کند و بیایید آن را بررسی کنیم. شماره سه، چاپستیک. چاپستیک ها
29:47
primary eating utensil here in China, and there's  a couple things you need to remember about what  
313
1787280
4500
ظروف اصلی غذا خوردن در اینجا در چین هستند، و چند نکته وجود دارد که باید در مورد کارهایی که
29:51
not to do with them. The first thing is don't put  chopsticks in a bowl of rice with them sticking  
314
1791780
5640
با آنها انجام ندهید، به خاطر بسپارید. اولین چیز این است که چاپستیک ها را در یک کاسه برنج قرار ندهید
29:57
up, right? Normally if we visit our ancestors'  graves, um, there are three bowls of rice in  
315
1797420
8220
، درست است؟ معمولاً اگر از قبر اجدادمان بازدید کنیم ، سه کاسه برنج در
30:05
front of us. We'll stick this chopstick on top of  it. So if you're eating with your Chinese friend,  
316
1805640
7980
جلوی ما وجود دارد. ما این چاپستیک را روی آن می‌چسبانیم. بنابراین اگر با دوست چینی خود غذا می خورید،
30:14
do not do that. They're not gonna appreciate  that. So it's kind of reminiscent of when you  
317
1814340
5460
این کار را نکنید. آنها قدردان آن نیستند. بنابراین به نوعی یادآور زمانی است که شما
30:19
visit your dead relatives in the graves? Yes.  Okay. I can see what that's gonna look. You  
318
1819800
3900
اقوام مرده خود را در قبر ملاقات می کنید؟ آره. باشه. من می توانم ببینم که چه چیزی به نظر می رسد. شما
30:23
don't wanna curse them. Also, you never  want to take your chopsticks and point  
319
1823700
3540
نمی خواهید آنها را نفرین کنید. همچنین، شما هرگز نمی خواهید چوب غذاخوری خود را بردارید و
30:27
it at someone. Okay? I imagine in the west  it's kind of rude to do that with your fork,  
320
1827240
3840
آن را به سمت دیگری نشانه بگیرید. باشه؟ من تصور می‌کنم در غرب، انجام این کار با چنگال یک جور بی ادبی است،
30:31
but it's much more serious here. You wouldn't  wanna point at anyone with your chopsticks.  
321
1831080
3420
اما اینجا خیلی جدی‌تر است. نمی‌خواهید با چاپستیک‌هایتان به کسی اشاره کنید.
30:34
Yes. And some of the rude people, like we are  talking about the rude people, sometimes they are  
322
1834500
5880
آره. و برخی از افراد بی‌ادب، مثلاً در مورد افراد بی‌ادب صحبت می‌کنیم، گاهی اوقات آنها
30:40
just using the chopsticks, like I think it's  like this. That's really, really scary to do  
323
1840380
6480
فقط از چاپستیک استفاده می‌کنند، مثل من فکر می‌کنم اینطوری است. انجام این کار واقعاً بسیار ترسناک است
30:46
that. If you can't use chopstick, you might  have a difficult time here in China because  
324
1846860
3720
. اگر نمی‌توانید از چاپستیک استفاده کنید، ممکن است در اینجا در چین لحظات سختی داشته باشید زیرا از
30:50
they're used everywhere. However, you are never  to stab food with the chopsticks. The whole point  
325
1850580
4980
آنها در همه جا استفاده می‌شود. با این حال، هرگز نباید غذا را با چاپستیک خنجر کنید. تمام نکته
30:55
of chopsticks is that they are a non-violent  alternative to other eating utensils in history.  
326
1855560
4560
چاپستیک ها این است که جایگزینی غیر خشونت آمیز برای سایر ظروف غذاخوری در تاریخ هستند.
31:00
So if you're stabbing your food with it because  you can't pick it up, that's probably a no-no. 
327
1860120
4980
بنابراین، اگر غذایتان را با آن چاقو می‌زنید، زیرا نمی‌توانید آن را بردارید، احتمالاً یک نه است.
31:05
So how are your chopstick skills,  Casse? I'm itching to know now. 
328
1865100
3660
خب، کیس، مهارت‌های چاپستیک شما چگونه است ؟ الان دارم میخام بدونم
31:08
They're pretty good. So Casse, any comments on the clip? 
329
1868760
4020
اونا خیلی خوبن پس کیس، نظری در مورد کلیپ دارید؟
31:12
That was quite, uh, funny. I found it funny  because I actually read about some of this. Um, so  
330
1872780
10980
خیلی خنده دار بود آن را خنده دار یافتم زیرا در واقع در مورد برخی از این مطالب خوانده بودم. اوم، پس
31:23
I knew about the chopstick no-no. Um, yeah, I knew  about that one. Uh, and pointing them at people,  
331
1883760
9720
من در مورد چاپستیک نه-نه می دانستم. اوم، بله، درباره آن یکی می دانستم. اوه، و با اشاره به مردم،
31:33
I also read that. And even with your fingers,  uh, I heard that you shouldn't pointat people,  
332
1893480
6300
آن را هم خواندم. و حتی با انگشتانت، آه، شنیدم که نباید
31:40
um, with your fingers either. You rather gesture  with your palm. (Interesting) So it's over there  
333
1900920
5460
با انگشتانت به مردم اشاره کنی. شما ترجیح می دهید با کف دست خود ژست بگیرید. (جالب) بنابراین
31:46
instead of over there. Oh, you, you, (Interesting)  (Interesting) (Wow.) Very interesting. 
334
1906380
7380
به جای اینکه آنجا باشد، آنجاست. آه، تو، تو، (جالب) (جالب) (وای.) خیلی جالب است.
31:53
Still on that subject, have you learned  any other cultural do's or don'ts? 
335
1913760
4500
هنوز در مورد آن موضوع، آیا بایدها یا نبایدهای فرهنگی دیگری را یاد گرفته اید؟
31:58
I have. Chinese culture is very reserved. So I  heard things like public displays of affection  
336
1918260
7500
من دارم. فرهنگ چینی بسیار محفوظ است. بنابراین چیزهایی مانند ابراز محبت عمومی
32:06
or just general, like loud laughing or being angry  in public. I mean, sometimes you're so angry,  
337
1926720
8340
یا فقط کلی، مانند خندیدن با صدای بلند یا عصبانی شدن در جمع شنیدم. منظورم این است که گاهی خیلی عصبانی می‌شوی،
32:15
like, ah, man, I think I have to mute these  behaviors. I don't think I'll ever stop,  
338
1935060
7140
مثل آه، مرد، فکر می‌کنم باید این رفتارها را خاموش کنم. فکر نمی‌کنم هرگز متوقف شوم،
32:22
but I could learn to mute them. Ethan, there's some nice connected  
339
1942200
5460
اما می‌توانم یاد بگیرم که آنها را بی‌صدا کنم. ایتان،
32:27
speech also in this clip we just saw.  Yeah. Could you point some of the  
340
1947660
3060
در این کلیپ که اخیراً دیدیم نیز یک سخنرانی مرتبط زیبا وجود دارد. آره آیا می‌توانید به برخی از
32:30
connected speech patterns there that we heard? Yeah, I noticed that. Uh, so he says a bowl of  
341
1950720
6000
الگوهای گفتاری مرتبط که شنیدیم اشاره کنید؟ آره متوجه شدم اوه، پس او می گوید یک کاسه
32:36
rice. He doesn't say it that way. He says, a,  a bowl of rice or a bowl of rice. I'm not sure  
342
1956720
4440
برنج. اون اینطوری نمیگه او می گوید، یک کاسه برنج یا یک کاسه برنج. من مطمئن نیستم که
32:41
exactly how he said it, but you would hear often  Americans say it both those ways: bowl of rice or  
343
1961160
5640
دقیقاً چگونه این را گفته است، اما اغلب می‌شنوید که آمریکایی‌ها به هر دو صورت می‌گویند: کاسه برنج یا
32:46
bowl o' rice. Bowl o' something. Uh, there was  another one too, he said in, in front of us,  
344
1966800
7260
کاسه برنج. کاسه چیزی اوه، یکی دیگر هم بود، او در مقابل ما گفت،
32:54
this is a really good one because it's got several  elements of connected speech. We'd say - in front  
345
1974060
5160
این یکی واقعاً خوب است، زیرا چندین عنصر از گفتار مرتبط دارد. ما می گوییم - در مقابل
32:59
of us, in front of us. So you have the NT in  front. We drop the T sound the N connects to  
346
1979220
6660
ما، در مقابل ما. بنابراین شما NT را در جلو دارید. صدای T را رها می‌کنیم که N به OF متصل می‌شود
33:05
the OF which becomes a schwa sound UH, in front  of, and the 'v at the end of OF connects to US,  
347
1985880
6540
که به صدای schwa UH تبدیل می‌شود، در جلوی آن، و «v» در انتهای OF به US،
33:12
in front of us. And then finally, the  last one, that I took note of is, uh,  
348
1992420
6540
در مقابل ما متصل می‌شود. و در نهایت، آخرین موردی که من به آن توجه کردم این است که،
33:18
if you pick something up with your chopsticks,  so he said, pick it up, pick it up. You have  
349
1998960
5160
اگر چیزی را با چاپستیک هایتان بردارید، بنابراین او گفت، آن را بردارید، بردارید. شما
33:24
an American T there. And all three of those  words really linked together. Pick it up. 
350
2004120
4320
یک T آمریکایی در آنجا دارید. و هر سه کلمه واقعاً به هم مرتبط هستند. آن را بردارید. می‌دانید
33:28
You know, listening to Casse sharing, uh, some  of these cultural, you know, differences, right,  
351
2008440
5760
، گوش دادن به اشتراک‌گذاری Casse، اوه، برخی از این تفاوت‌های فرهنگی، درست است،
33:34
and also this clip, uh, it really reminds us of  the importance of getting to know other cultures.  
352
2014200
5760
و همچنین این کلیپ، اوه، واقعاً اهمیت آشنایی با فرهنگ‌های دیگر را به ما یادآوری می‌کند.
33:39
Yeah? And expanding our worldview, our perspective  of the world. And it just so happens that you can  
353
2019960
7560
آره؟ و جهان بینی خود، دیدگاه ما از جهان را گسترش دهیم. و اتفاقاً می‌توانید
33:47
do that with our app as well, from the comfort of,  of your native country. Actually you can connect  
354
2027520
4920
این کار را با برنامه ما نیز از راحتی کشور خود انجام دهید. در واقع می‌توانید
33:52
with people from all over the world, have a nice  short conversation and get to know more about that  
355
2032440
6060
با مردم از سراسر جهان ارتباط برقرار کنید، یک مکالمه کوتاه خوب داشته باشید و درباره
33:58
person's country, culture, habits, traditions.  So it's really, really cool. Speaking of the app,  
356
2038500
5520
کشور، فرهنگ، عادات، سنت‌های آن فرد بیشتر بدانید. بنابراین واقعاً بسیار عالی است. صحبت از برنامه شد،
34:04
we do have some shout outs today here to  some of our followers, so let's get into it.
357
2044020
5700
امروز در اینجا برای برخی از دنبال‌کنندگانمان پیام‌هایی داریم، پس بیایید وارد آن شویم.
34:23
I'm pretty sure the Roman Empire lasted a very  long time, maybe T. can look up for us. Ice-T,  
358
2063820
66420
من تقریباً مطمئن هستم که امپراتوری روم برای مدت طولانی دوام آورد، شاید T. بتواند به دنبال ما باشد. Ice-T،
35:30
how long did the Roman Empire last? Yeah, I'm curious now. 
359
2130240
3900
امپراتوری روم چقدر طول کشید؟ آره الان کنجکاوم
35:34
Hey, guys, I checked here and the Roman  Empire lasted for over a thousand years. 
360
2134140
4260
سلام، بچه ها، من اینجا را بررسی کردم و امپراتوری روم بیش از هزار سال دوام آورد.
35:38
Wow, more than a thousand years? Okay! Go RealLife! 
361
2138400
5220
وای، بیش از هزار سال؟ باشه! برو RealLife!
35:43
Thank you so much. That's awesome, yeah! 
362
2143620
2340
خیلی ممنونم. این عالی است، بله!
35:45
Long live RealLife! Long live  RealLife English, that's awesome!
363
2145960
5160
زنده باد RealLife! زنده باد RealLife English، این عالی است!
35:51
Alright, so now it's time for the RealLife  Way moment of the episode. And I would have  
364
2151120
7800
بسیار خوب، پس اکنون نوبت به لحظه RealLife  Way از قسمت است. و من باید
35:58
to say that a component that connects with  today's talk is definitely Connected. Ethan,  
365
2158920
7500
بگویم که مؤلفه‌ای که با بحث امروز ارتباط دارد، قطعاً متصل است. ایتان،
36:06
what could you say about connecting your  English to this topic that we are discussing  
366
2166420
5040
درباره اتصال انگلیسی خود به این موضوعی که
36:11
today about traveling and moving abroad? Well, I'll talk first of all about the  
367
2171460
4020
امروز درباره سفر و مهاجرت به خارج از کشور بحث می کنیم، چه می توانید بگویید؟ خب، من اول از همه در مورد
36:15
part about connecting it to your why.  Because for me, that's been such a, a  
368
2175480
5220
قسمت مربوط به اتصال آن به چرایی شما صحبت خواهم کرد. زیرا برای من، این
36:20
huge part of the reason why I decided to  live abroad in several different countries.  
369
2180700
6540
بخش بزرگی از دلیل تصمیم من برای زندگی در خارج از کشور در چندین کشور مختلف بود.
36:27
And one of the big things for me is that native  speaker, native speakers of English don't really  
370
2187960
7620
و یکی از چیزهای مهم برای من این است که زبان مادری، زبان مادری انگلیسی، واقعاً نیازی
36:35
have to learn other languages to be able to  travel and live abroad. I've met a lot of  
371
2195580
3960
به یادگیری زبان‌های دیگر ندارند تا بتوانند به خارج از کشور سفر کنند و زندگی کنند. من با بسیاری از
36:39
British or American, Brits or Americans  that live here in Barcelona, and they,  
372
2199540
5220
بریتانیایی ها یا آمریکایی ها، بریتانیایی ها یا آمریکایی ها که اینجا در بارسلون زندگی می کنند، ملاقات کرده ام، و آنها،
36:44
they don't speak Spanish. They in, you know,  they, they find ways to get by with the locals  
373
2204760
5100
آنها اسپانیایی صحبت نمی کنند. می دانید، آنها راه هایی برای کنار آمدن با مردم محلی پیدا می کنند
36:49
and stuff without knowing the language, but they,  they live here, they don't speak the language.  
374
2209860
3960
و بدون دانستن زبان کار می کنند، اما اینجا زندگی می کنند و به آن زبان صحبت نمی کنند.
36:55
And this, for me, defeats the whole purpose,  you know, of going to live in another country.  
375
2215080
4140
و این، برای من، کل هدف، می دانید، رفتن به کشوری دیگر را شکست می دهد.
37:00
For me, it's all about getting to experience,  as I mentioned earlier, a different worldview.  
376
2220060
4560
برای من، همه چیز در مورد تجربه کردن، همانطور که قبلاً ذکر کردم، یک جهان بینی متفاوت است.
37:04
And you really only get this when you learn  the language, when you can speak to people in  
377
2224620
4740
و شما واقعاً این را فقط زمانی دریافت می‌کنید که زبان را یاد بگیرید ، زمانی که بتوانید با مردم به
37:09
their language. And there's a quote from Nelson  Mandela who's from Casse's stomping grounds, uh,  
378
2229360
7680
زبان آنها صحبت کنید. و نقل قولی از نلسون ماندلا وجود دارد که از محل پایکوبی کاس است، اوه،
37:17
and he says, "If you talk to a man in a language  he understands, that goes to his head. If you talk  
379
2237040
4740
و او می گوید: "اگر با مردی به زبانی صحبت کنید که می فهمد، این به ذهنش می رسد. اگر
37:21
to him in his language, that goes to his heart."  And I'm not sure, maybe Casse can fill us in why  
380
2241780
4200
با او به زبانش صحبت کنید، این به قلب او." و من مطمئن نیستم، شاید کیس بتواند ما را پر کند که چرا
37:25
he said this. Maybe I believe that in South  Africa there's many different languages. So  
381
2245980
3660
او این را گفت. شاید من معتقدم که در آفریقای جنوبی زبان‌های مختلفی وجود دارد. بنابراین
37:29
maybe that was a goal he had, was to be able to  speak with different people from the country in  
382
2249640
4560
شاید این هدف او این بود که بتواند با افراد مختلف کشور به
37:34
their own language. I'm not sure exactly why,  but there's a lot of wisdom in that quote. And  
383
2254200
5040
زبان خودشان صحبت کند. من دقیقاً مطمئن نیستم که چرا، اما حکمت زیادی در این نقل قول وجود دارد. و
37:39
I'd say for me, living abroad has just been an  eye-opening experience because it allowed me to  
384
2259240
6720
برای من می‌توانم بگویم، زندگی در خارج از کشور فقط یک تجربه چشم‌نواز بوده است، زیرا به من اجازه می‌دهد
37:46
really see what my life would've been like had  I lived in, had I grown up in Germany, or had I  
385
2266560
5880
واقعاً ببینم اگر در آن زندگی می‌کردم، اگر در آلمان بزرگ شده بودم یا
37:52
grown up in Spain, had I grown up in Brazil, for  example. And to have so much gratitude, you know,  
386
2272440
6000
بزرگ شده بودم، زندگی‌ام چگونه بود. مثلاً در اسپانیا، اگر در برزیل بزرگ شده بودم . و برای سپاسگزاری بسیار، می دانید،
37:58
just for where I came from, the, the opportunity  that I was given, and also to experience different  
387
2278440
6420
فقط به خاطر جایی که از آنجا آمده ام، فرصتی که به من داده شده است، و همچنین برای تجربه
38:04
ways of seeing the world, because there's no one  correct way. And I grabbed another quote because I  
388
2284860
4800
روش های مختلف دیدن جهان، زیرا هیچ راه درستی وجود ندارد. و من نقل قول دیگری را برداشتم زیرا
38:09
think this also goes really to the heart of what  I'm saying, and the whole why of living abroad,  
389
2289660
4560
فکر می‌کنم این نیز واقعاً به دل آنچه می‌گویم ، و کل دلیل زندگی در خارج از کشور،
38:14
or if you can't live abroad, finding ways  to connect with people from other parts of  
390
2294220
4920
یا اگر نمی‌توانید در خارج از کشور زندگی کنید، یافتن راه‌هایی برای برقراری ارتباط با افرادی از سایر بخش‌های  ربط دارد.
38:19
the world. That's really the highest purpose, the  highest thing you can use your English for is as  
391
2299140
3840
جهان این واقعاً بالاترین هدف است، بالاترین چیزی که می‌توانید از انگلیسی خود برای آن استفاده کنید،
38:22
a tool to get to know all these different cultures  and develop yourself into a global citizen. And it  
392
2302980
6480
ابزاری برای شناختن همه این فرهنگ‌های مختلف و تبدیل شدن به یک شهروند جهانی است. و
38:29
comes from Seneca, who was a philosopher, uh, and  he said, "I'm not born for one corner. The whole  
393
2309460
6180
از سنکا می آید که یک فیلسوف بود، اوه، و او گفت: "من برای یک گوشه به دنیا نیامده ام. تمام
38:35
world is my native land." And this experience of  traveling, it really gave me this feeling. I had  
394
2315640
4740
دنیا سرزمین مادری من است." و این تجربه سفر، واقعاً این حس را به من داد. من
38:40
like a, started with kind of a, what we call, uh,  Wunderlust, which is, it's a word from German that  
395
2320380
6420
با یک نوع a شروع کردم، چیزی که ما به آن می‌گوییم، اوه، Wunderlust، که کلمه‌ای از آلمانی است که
38:46
means, uh, love of traveling, a love of getting  to see different places and, and wandering.  
396
2326800
5760
به معنای عشق به سفر است، عشق به دیدن مکان‌های مختلف و سرگردانی.
38:53
But it started to give me this feeling, you know,  that I just because I was born in the States,  
397
2333400
4680
اما این احساس را در من ایجاد کرد، می‌دانید که من فقط به این دلیل که در ایالات متحده به دنیا آمده‌ام،
38:58
it doesn't just mean that I'm American. It means  that I can, I can grab different identities, which  
398
2338080
4500
این فقط به این معنی نیست که من آمریکایی هستم. این بدان معناست که من می‌توانم، می‌توانم هویت‌های مختلفی را بدست بیاورم، که
39:02
Casse is going to, I'll let Casse talk about, but  I can meld into these different identities and  
399
2342580
5700
کاس می‌خواهد، به کیس اجازه می‌دهم درباره‌اش صحبت کند، اما می‌توانم با این هویت‌های مختلف و
39:08
everything and, and become this global citizen.  I can become someone who belongs anywhere. Casse,  
400
2348280
5220
همه چیز ترکیب شوم و این شهروند جهانی شوم. من می توانم کسی شوم که به هر جایی تعلق دارد. کیس،
39:13
I'm curious to hear what you have to say about  the other element in Connected, which is identity. 
401
2353500
5700
من کنجکاوم بدانم در مورد عنصر دیگر در Connected، که هویت است، چه می‌گویید.
39:19
Yeah. But before I, I tell you a bit about  identity, I really just wanna comment on  
402
2359200
5160
آره اما قبل از اینکه کمی در مورد هویت به شما بگویم ، واقعاً می‌خواهم درباره
39:24
the Nelson Mandela quote. Um, and why  it's so powerful is because, because  
403
2364360
4980
نقل قول نلسون ماندلا نظر بدهم. اوم، و چرا اینقدر قدرتمند است، به خاطر
39:30
of his way of thinking, because of that,  um, that belief that he had and, and that  
404
2370360
5700
طرز فکرش، به خاطر آن باوری که داشت و
39:36
understanding that he had, you know, with, you  know, how much the power of language, the power  
405
2376060
5340
درک و فهمی که داشت، می‌دانید، می‌دانید، چقدر قدرت زبان، قدرت
39:41
of learning to connect with people using their  language, um, it had to do more with, I mean,  
406
2381400
7740
یادگیری برقراری ارتباط با مردم با استفاده از زبانشان، اوم، بیشتر با
39:49
anyone who, who might understand the, the South  African history and apartheid and like racial,  
407
2389140
5280
هر کسی که ممکن است تاریخ آفریقای جنوبی و آپارتاید را درک کند و مانند
39:55
um, segregation and oppression. If you, if  you're interested in that, I recommend you,  
408
2395080
5220
تبعیض نژادی و ظلم و ستم دوست داشته باشد، ارتباط بیشتری دارد. اگر شما، اگر به آن علاقه دارید، به شما توصیه می‌کنم،
40:01
um, you definitely check out the many Mandela  movies out there. Um, but he used it as a way to  
409
2401080
6960
اوم، حتماً بسیاری از فیلم‌های ماندلا را در آنجا تماشا کنید. اوم، اما او از آن به عنوان راهی برای
40:08
unite the country. And I mean, it was horrible.  You know, there's a horrible history, which we  
410
2408040
5760
اتحاد کشور استفاده کرد. و منظورم این است که وحشتناک بود. می دانید، تاریخ وحشتناکی وجود دارد که ما
40:13
won't get into, but the power of that quote is,  it stays, it rings truth, I think, for every  
411
2413800
5580
وارد آن نمی شویم، اما قدرت این نقل قول این است که  می ماند، حقیقت را صدا می کند، فکر می کنم، برای هر
40:19
South African, everyone who, who, you know, who  understands how, I mean, we have neighbors here,  
412
2419380
5460
آفریقای جنوبی، همه کسانی که، می دانید، می دانند که چگونه می فهمند. منظورم این است که ما اینجا همسایه‌هایی داریم،
40:24
I have neighbors who I, who live next door, or  people I went to school with, and they speak  
413
2424840
4080
من همسایه‌هایی دارم که همسایه‌شان هستم، یا افرادی که با آنها به مدرسه می‌رفتم، و آنها به
40:28
languages that I don't understand. So, you know,  can I (incredible) ever truly understand them?  
414
2428920
4320
زبان‌هایی صحبت می‌کنند که من نمی‌فهمم. بنابراین، می دانید، آیا می توانم (باورنکردنی) آنها را واقعاً درک کنم؟
40:34
I think when we talk about how travel connects  with identity or how it connects with who we  
415
2434080
7260
من فکر می‌کنم وقتی در مورد اینکه چگونه سفر با هویت ارتباط برقرار می‌کند یا اینکه ما
40:41
actually are, we have to think about how  we see ourselves in the future. So who,  
416
2441340
5400
واقعاً چه کسی هستیم، صحبت می‌کنیم، باید به این فکر کنیم که در آینده خودمان را چگونه می‌بینیم. پس
40:46
what am I, how do I see myself? And if I can sort  of envision myself as a person who speaks Chinese,  
417
2446740
7740
من چه کسی هستم، چگونه خودم را ببینم؟ و اگر بتوانم خودم را به‌عنوان فردی تصور کنم که چینی صحبت می‌کند،
40:54
speaks Mandarin, um, makes new friends  from different countries, um, you know,  
418
2454480
5160
ماندارین صحبت می‌کند، اوم، دوستان جدیدی از کشورهای مختلف پیدا می‌کند، اوم، می‌دانید، با
40:59
gets to know different places, explores,  you know, new and unknown foods and, and,  
419
2459640
6180
مکان‌های مختلف آشنا می‌شود، کاوش می‌کند، می‌دانید، غذاهای جدید و ناشناخته و، و ،
41:06
yeah, ways of life. I think once you can envision  yourself as something you can really change your,  
420
2466780
8100
بله، روش های زندگی. فکر می‌کنم وقتی بتوانید خودتان را به‌عنوان چیزی تصور کنید که واقعاً می‌توانید زندگی‌تان را تغییر دهید،
41:14
your life, uh, I think it works this, it  works with languages, especially, I think  
421
2474880
3900
اوه، فکر می‌کنم این کار می‌کند، با زبان‌ها کار می‌کند، به خصوص، فکر می‌کنم
41:18
when you really be, feel that connection to the  languages. Ethan mentioned connection with people.  
422
2478780
4020
وقتی واقعاً هستید، آن ارتباط را با زبان‌ها احساس کنید . ایتان به ارتباط با مردم اشاره کرد.
41:23
Um, but I mean, we can feel that with a lot of  different things. It could be your job, your,  
423
2483640
4320
اوم، اما منظورم این است که ما می‌توانیم آن را با چیزهای مختلف احساس کنیم. این می تواند شغل شما،
41:27
your desire to improve in whatever area of your  life. I think when you feel that, um, that thing  
424
2487960
5340
تمایل شما برای پیشرفت در هر زمینه ای از زندگی شما باشد. فکر می‌کنم وقتی احساس می‌کنید که، ام، آن چیز
41:33
connects with you, when you can see yourself being  successful at it, when you can see how it will  
425
2493300
4560
با شما ارتباط برقرار می‌کند، وقتی می‌توانید ببینید که در آن موفق هستید، وقتی می‌توانید ببینید که چگونه
41:37
improve, how your future will be better, I think  your action, the action follows. I think when it  
426
2497860
4920
بهبود می‌یابد، آینده‌تان چگونه بهتر خواهد شد، فکر می‌کنم اقدام شما، عمل به دنبال دارد. من فکر می‌کنم وقتی پای
41:42
comes to identity, it's those things. And, um,  for me it was really this idea of traveling and  
427
2502780
6660
هویت به میان می‌آید، این چیزهاست. و، اوم، برای من واقعاً این ایده سفر و
41:49
seeing myself, seeing my family, seeing my son,  you know, just envisioning this better future,  
428
2509440
5640
دیدن خودم، دیدن خانواده‌ام، دیدن پسرم بود، می‌دانی ، فقط تصور این آینده بهتر،
41:55
the possibilities that this opportunity, uh,  will afford me or could afford me. I think,  
429
2515080
6300
احتمالاتی که این فرصت، آه، برای من استطاعت می‌دهد یا می‌توانستم داشته باشم. فکر می‌کنم،
42:01
yeah, it, it's, it's really just filling me with  like the motivation to keep going, keep learning,  
430
2521380
6060
بله، درست است، این واقعاً مرا با انگیزه‌ای برای ادامه راه، ادامه یادگیری، پر می‌کند
42:08
um, and it's worth it at the end of the day.  That's what I, I keep reminding myself of, so. 
431
2528400
4440
، و در پایان روز ارزشش را دارد. این چیزی است که من مدام به خودم یادآوری می کنم، بنابراین.
42:12
I really like what you were saying there too  about the, the connecting it isn't just to  
432
2532840
4080
من واقعاً آنچه را که در آنجا در مورد آن می‌گفتید دوست دارم ، ارتباط آن فقط با
42:16
people. That's totally been my experience as  well with, with, especially as I've developed  
433
2536920
4140
مردم نیست. این کاملاً تجربه من نیز بوده است ، به خصوص که
42:21
as a language learner and gotten different  skills. For a while I was learning French,  
434
2541060
4260
به عنوان زبان آموز پیشرفت کرده ام و مهارت های متفاوتی کسب کرده ام . مثلاً برای مدتی فرانسوی یاد می‌گرفتم،
42:25
for example, and something that was really,  I, I've never lived in France, but something  
435
2545320
3720
و چیزی که واقعاً بود، من، هرگز در فرانسه زندگی نکرده‌ام، اما چیزی
42:29
that really helped me was really connecting to  the culture, to the cooking for a while. Like,  
436
2549040
4380
که واقعاً به من کمک کرد ، واقعاً برای مدتی با فرهنگ و آشپزی ارتباط برقرار می‌کردم. مثلاً،
42:33
I was really obsessed with French cooking and  French wines and, uh, connecting to the music,  
437
2553420
3900
من واقعاً شیفته آشپزی فرانسوی و شراب‌های فرانسوی و ارتباط با موسیقی بودم،   می‌دانید
42:37
you know? And so it's like you can greet this  whole environment where you're listening to  
438
2557320
3420
؟ و بنابراین، مثل این است که می‌توانید به کل این محیط که در آن به
42:40
French music, you're listening to some Édith  Piaf while you're, while you're throwing together  
439
2560740
3840
موسیقی فرانسوی گوش می‌دهید، احوالپرسی کنید، در حالی که هستید به ادیت پیاف گوش می‌دهید، در حالی که در حال جمع کردن
42:44
a, a Bœuf bourguignon, uh, what's it called? Bœuf  bourguignon? No. Now I'm forgetting the name of  
440
2564580
5640
یک Bœuf bourguignon هستید، اوه، اسمش چیست؟ Bœuf bourguignon؟ نه. اکنون نام بشقاب را فراموش کرده ام
42:50
the plate. But whatever, you're throwing together,  you know, a French, a French dish, and you know,  
441
2570220
4920
. اما هر چه باشد، یک غذای فرانسوی، یک غذای فرانسوی، و می دانید،
42:55
and enjoying that even with other people so you  can kind of create your own immersion experience. 
442
2575140
4620
و حتی با افراد دیگر از آن لذت می برید تا بتوانید تجربه غوطه وری خود را ایجاد کنید.
42:59
Yeah, that's certainly what I did when  I was learning English, yeah, creating  
443
2579760
2820
بله، مطمئناً این همان کاری بود که من هنگام یادگیری انگلیسی انجام دادم، بله،
43:02
my own immersion experience. But, you know,  listening to you guys now talking about that,  
444
2582580
3540
تجربه غوطه وری خودم را ایجاد کردم. اما، می‌دانید، گوش دادن به صحبت‌های شما بچه‌ها که اکنون در مورد آن صحبت می‌کنید،
43:06
it makes me wanna travel now and move abroad, that  is so amazing and inspiring. But just a, a word  
445
2586120
7200
باعث می‌شود که اکنون بخواهم سفر کنم و به خارج از کشور بروم، این بسیار شگفت‌انگیز و الهام‌بخش است. اما فقط یک کلمه
43:13
here to the listeners, maybe you don't have the  time in the moment or even the money to do this,  
446
2593320
5040
در اینجا برای شنوندگان، شاید شما در حال حاضر وقت یا حتی پول لازم برای انجام این کار را ندارید،
43:18
yeah, to travel abroad, to live abroad. It's okay.  But use the app. The app is an amazing place for  
447
2598360
4800
بله، برای سفر به خارج از کشور، برای زندگی در خارج از کشور. مشکلی نیست. اما از برنامه استفاده کنید. این برنامه مکانی شگفت انگیز برای
43:23
you to connect with other people from different  countries. Uh, think about it as a virtual travel.  
448
2603160
4500
شما برای ارتباط با افراد دیگر از کشورهای مختلف است. اوه، در مورد آن به عنوان یک سفر مجازی فکر کنید. می
43:27
You know, you are traveling virtually via  the app by connecting to different cultures.  
449
2607660
5400
دانید، شما به صورت مجازی از طریق برنامه با اتصال به فرهنگ های مختلف سفر می کنید.
43:36
And we actually have a challenge for you today.  And the challenge is first, go to the app and  
450
2616420
5460
و ما امروز یک چالش برای شما داریم. و چالش این است که ابتدا به برنامه بروید و
43:41
download it in case you haven't done it yet.  And learn about someone else's culture. Maybe  
451
2621880
4680
اگر هنوز آن را انجام نداده اید، آن را دانلود کنید. و در مورد فرهنگ دیگران بیاموزید. شاید   از
43:46
ask that person, Hey, what is it like to live  there where you, where you, where you're from,  
452
2626560
4560
آن شخص بپرسید، هی، زندگی در آنجا چگونه است، جایی که شما کجا هستید، از کجا هستید،
43:51
and, uh, tell me more about your country,  your culture. And then maybe share one thing,  
453
2631120
4680
و، اوه، درباره کشورتان،  فرهنگتان بیشتر به من بگویید . و سپس شاید یک چیز را به اشتراک بگذارید،
43:55
one insight that you learned, one cool thing  that you learned from a different culture.  
454
2635800
4440
یک بینش که یاد گرفتید، یک چیز جالب که از فرهنگ متفاوتی یاد گرفتید.
44:00
You can share that here in the comments  section below. Or you can just drop us a  
455
2640240
4260
می‌توانید آن را در اینجا در بخش نظرات در زیر به اشتراک بگذارید . یا فقط می‌توانید یک
44:04
line at [email protected]. We are  looking forward to hearing your insights  
456
2644500
5040
خط   به ما در [email protected] ارسال کنید. ما مشتاقانه منتظر شنیدن دیدگاه‌ها
44:09
and learnings. All right, so, uh, that's it  for today's episode. Thank you so much for  
457
2649540
4500
و آموخته‌های شما هستیم. بسیار خوب، پس، اوه، این برای قسمت امروز تمام شد. از اینکه
44:14
listening. Stay tuned for next week's episode  and we'll talk to you soon. 1, 2, 3. Aww Aww  
458
2654040
6420
گوش دادید بسیار سپاسگزارم. منتظر قسمت هفته آینده باشید و به زودی با شما صحبت خواهیم کرد. 1، 2، 3. اوه اوه   اوه آره آره
44:28
Aww yeah yeah yeah!
459
2668080
3960
آره!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7