Linking and Thought Groups – Spoken English

156,658 views ・ 2017-05-30

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
This is such a fun topic. It’s one of my favorites. I love talking about linking
0
0
6600
این موضوع بسیار سرگرم کننده است. یکی از مورد علاقه های من است. من عاشق صحبت کردن در مورد پیوند هستم
00:06
I love talking about reductions, connected speech, placement, rhythm, intonation, okay. Let’s face it.
1
6600
6660
. بیا با آن روبرو شویم.
00:13
I love talking about all of this stuff.
2
13260
3500
من دوست دارم در مورد همه این چیزها صحبت کنم.
00:16
In the Academy, you’ve already been working on linking
3
16760
3320
در آکادمی، شما قبلاً روی پیوند دادن کار کرده‌اید،
00:20
because way back in the Basics course, in the Foundations course,
4
20080
3960
زیرا در دوره مقدماتی، در دوره مبانی،
00:24
you started working on connected speech and how that fits into the ch aracter of American English.
5
24040
6600
شروع به کار بر روی گفتار متصل و اینکه چگونه با زبان انگلیسی آمریکایی مطابقت دارد، کرده‌اید.
00:30
In this course, you’re going to learn some important things:
6
30640
3200
در این دوره، شما چند چیز مهم را یاد خواهید گرفت: چه
00:33
when to link and how to link well, and when NOT to link.
7
33840
5480
زمانی باید لینک داد و چگونه به خوبی پیوند داد و چه زمانی نباید لینک داد.
00:39
The first thing I want to say about linking is this:
8
39320
3080
اولین چیزی که می خواهم در مورد پیوند بگویم این است:
00:42
we’re going to break down linking into different kinds, vowel to vowel, consonant to vowel, and so on.
9
42400
6680
ما پیوند را به انواع مختلف تقسیم می کنیم، مصوت به مصوت، صامت به مصوت و غیره.
00:49
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
10
49080
6400
اما در هر گروه فکری معینی، هر صدا، هر کلمه باید به هم مرتبط باشد.
00:55
Actually, let’s use that sentence I just said as an example. Let’s go back and listen to it again.
11
55480
6480
در واقع، بیایید از جمله ای که گفتم به عنوان مثال استفاده کنیم. بیایید برگردیم و دوباره به آن گوش دهیم.
01:01
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
12
61960
5840
اما در هر گروه فکری معینی، هر صدا، هر کلمه باید به هم مرتبط باشد.
01:07
But in any given thought group, and then there was a pause. But in any given thought group—
13
67800
6380
اما در هر گروه فکری معینی، و سپس یک مکث وجود داشت. اما در هر گروه فکری معینی -
01:14
So this is one thought group. And within that, one thought group.
14
74180
5140
پس این یک گروه فکری است. و در آن، یک گروه فکری.
01:19
Everything was linked together. But in any given thought group—
15
79320
3860
همه چیز به هم مرتبط بود. اما در هر گروه فکری معینی -
01:23
But in— but in— These two words linked together with a Flap T. Why?
16
83180
6260
اما در - اما در - این دو کلمه با فلپ T به هم مرتبط هستند. چرا؟
01:29
Because the T comes between two vowels. But in any—
17
89440
5060
زیرا T بین دو مصوت قرار می گیرد. اما در هر-
01:34
The N consonant linked in to the beginning vowel EH of ‘any’. But in any— but in any given—
18
94500
7640
صامت N که به واکه ابتدایی EH «any» متصل است. اما در هر - اما در هر معین -
01:42
The EE vowel right into the G consonant with no break.
19
102140
3980
واکه EE مستقیماً به صامت G بدون گسست وارد می شود.
01:46
But in any given thought group—
20
106120
2280
اما در هر گروه فکری معین -
01:48
But in any given thought group—
21
108400
2160
اما در هر گروه فکری معینی -
01:50
The N right into the TH with no break and sound: thought group—
22
110560
5820
N مستقیماً به TH بدون شکست و صدا: گروه فکر -
01:56
Now here, there is a very quick stop for the Stop T
23
116380
3800
اکنون اینجا، توقف بسیار سریعی برای Stop T وجود دارد،
02:00
but the energy of the voice keeps going
24
120180
3540
اما انرژی صدا همچنان ادامه دارد.
02:03
thought group—
25
123720
1440
گروه فکری -
02:05
but in any given thought group—
26
125160
2140
اما در هر گروه فکری معین -
02:07
Right into the next word:
27
127300
2260
درست به کلمه بعدی:
02:09
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
28
129560
5640
اما در هر گروه فکری معین، هر صدا، هر کلمه باید به هم مرتبط شود.
02:15
A little lift here, every sound—, but these two words linked right together, no break, every sound—
29
135200
7780
کمی بلند کردن اینجا، هر صدا-، اما این دو کلمه درست به هم مرتبط هستند، بدون گسست، هر صدا -
02:22
every sound— every word— every word— every word—
30
142980
6420
هر صدا - هر کلمه - هر کلمه - هر کلمه -
02:29
EE vowel from ‘every’ going right into the W consonant for ‘word’: every word—
31
149400
6500
مصوت EE از "Every" درست به صامت W برای "کلمه" می رود. ': هر کلمه-
02:35
Tiny little lift here separating the thought group,
32
155900
3520
آسانسور کوچکی که در اینجا گروه فکری را از هم جدا می کند،
02:39
Every sound, every word should be linked together.
33
159420
3800
هر صدا، هر کلمه باید به هم مرتبط شود.
02:43
Should be— should be— don't really hear the LD.
34
163220
3820
باید - باید باشد - واقعاً صدای LD را نشنید.
02:47
These two words linked right together with ‘should’ reduced,
35
167040
4720
این دو کلمه که مستقیماً با «باید» پیوند خورده اند،
02:51
be linked— be linked— no break in sound, be linked together—
36
171760
5520
پیوند می شود - پیوند می شود - بدون شکست صدا، پیوند می شود -
02:57
should be linked together— should be linked together—
37
177280
4160
باید به هم مرتبط می شوند - باید به هم مرتبط می شوند -
03:01
So I have a true T here for the -ed ending.
38
181440
3240
بنابراین من در اینجا یک T درست برای پایان -ed دارم.
03:04
I do make a quick little release before the next True T: linked together—
39
184680
6120
من قبل از True T بعدی، یک انتشار کوچک سریع انجام می‌دهم: به هم متصل شده‌اند—
03:10
All smooth, no breaks.
40
190800
3880
همه صاف، بدون شکستگی.
03:14
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
41
194680
6160
اما در هر گروه فکری معینی، هر صدا، هر کلمه باید به هم مرتبط باشد.
03:20
So in a way, you don’t need to break down the different kind of links and study them,
42
200840
5440
بنابراین، به نوعی، شما نیازی به شکستن انواع مختلف پیوندها و مطالعه آنها ندارید،
03:26
you just need to know, link everything in one thought group together.
43
206280
4180
فقط باید بدانید، همه چیز را در یک گروه فکری به هم پیوند دهید.
03:30
But in order to practice methodically, we’ll talk about different kinds of links in this course,
44
210460
6220
اما برای تمرین روشمند، در این دوره در مورد انواع لینک ها صحبت می کنیم
03:36
and practice them individually.
45
216680
2640
و آنها را به صورت جداگانه تمرین می کنیم.
03:39
Sometimes you’ll see me use this symbol. I use it in some of my YouTube videos too.
46
219320
5380
گاهی اوقات می بینید که من از این نماد استفاده می کنم. من از آن در برخی از ویدیوهای یوتیوب خود نیز استفاده می کنم.
03:44
It can be confusing — I use it when I think a link is especially strong or clear.
47
224700
5540
ممکن است گیج کننده باشد – زمانی که فکر می کنم پیوندی قوی یا واضح است از آن استفاده می کنم.
03:50
But as I said, everything should connect in a thought.
48
230240
4400
اما همانطور که گفتم، همه چیز باید در یک فکر به هم متصل شود.
03:54
So if you don't see this symbol between two words, it doesn't mean to make break between them.
49
234640
5720
بنابراین اگر این نماد را بین دو کلمه نمی بینید، به معنای ایجاد گسست بین آنها نیست.
04:00
So many of my students start out with very choppy speech.
50
240360
4740
بنابراین بسیاری از دانش آموزان من با سخنرانی بسیار متلاطم شروع می کنند.
04:05
The words are not connected at all.
51
245100
3160
کلمات اصلا به هم مرتبط نیستند. به
04:08
It sounds very choppy.
52
248260
2680
نظر می رسد بسیار متلاطم.
04:10
That does not sound like natural American English.
53
250940
3680
این شبیه انگلیسی طبیعی آمریکایی به نظر نمی رسد.
04:14
When these students start working on linking and connecting their speech,
54
254620
4260
هنگامی که این دانش آموزان شروع به کار بر روی پیوند دادن و اتصال گفتار خود می کنند،
04:18
their smoothness improves, their intonation improves,
55
258880
4440
نرمی آنها بهبود می یابد، آهنگ آنها بهبود می یابد،
04:23
their rhythm improves, and they begin to speak more natural English.
56
263320
5220
ریتم آنها بهبود می یابد و آنها شروع به صحبت طبیعی تر انگلیسی می کنند.
04:28
Within a thought group, we want all words to be part of one smooth line.
57
268540
5540
در یک گروه فکری، ما می خواهیم همه کلمات بخشی از یک خط صاف باشند.
04:34
Now we have to get to the important idea of, what is a thought group?
58
274080
4280
حال باید به این ایده مهم برسیم که گروه فکری چیست؟
04:38
It’s a term that you’ll see lots of teachers use when they talk about linking, myself included.
59
278360
5540
این اصطلاحی است که بسیاری از معلمان، از جمله خود من، هنگام صحبت درباره پیوند دادن از آن استفاده می کنند.
04:43
There are two reasons why this is important: first, as you know, you want to link all words in a thought group.
60
283900
7480
دو دلیل برای اهمیت این موضوع وجود دارد: اول، همانطور که می دانید، می خواهید همه کلمات را در یک گروه فکری به هم پیوند دهید.
04:51
But also, to be more easily understood, to be clearer, you want to put little pauses between thought groups.
61
291380
7920
اما همچنین، برای درک راحت‌تر، برای واضح‌تر بودن، می‌خواهید بین گروه‌های فکری مکث کنید.
04:59
Both are important for sounding American and for being understood.
62
299300
4460
هر دو برای به نظر رسیدن آمریکایی و درک شدن مهم هستند.
05:03
So what is a thought group?
63
303760
2120
پس گروه فکری چیست؟
05:05
It’s a short string of words with one main idea, that forms a logical unit.
64
305880
5840
این یک رشته کوتاه از کلمات با یک ایده اصلی است که یک واحد منطقی را تشکیل می دهد.
05:11
There can be several in one sentence.
65
311720
2520
در یک جمله می تواند چندین مورد باشد.
05:14
In writing, we may separate thought groups with punctuation.
66
314240
4720
در نوشتن، ممکن است گروه های فکری را با علامت گذاری جدا کنیم.
05:18
And it’s important to know, native speakers don’t think about this at all when they’re speaking,
67
318960
6180
و این مهم است که بدانید، سخنرانان بومی اصلاً به این موضوع فکر نمی‌کنند،
05:25
and, there’s no one right way to break up speech into thought groups.
68
325140
5680
و هیچ راه درستی برای تقسیم کردن سخنرانی به گروه‌های فکری وجود ندارد.
05:30
Let’s look at a sentence I just said.
69
330820
3600
بیایید به جمله ای که گفتم نگاه کنیم.
05:34
And it's important to know, native speakers don't think about this at all when they're speaking.
70
334420
5760
و این مهم است که بدانید، افراد بومی وقتی صحبت می کنند اصلا به این موضوع فکر نمی کنند.
05:40
And it's important to know— I did a break here making a separate thought group.
71
340180
6180
و این مهم است که بدانید - من در اینجا استراحت کردم و یک گروه فکری جداگانه ایجاد کردم.
05:46
And it's important to know native speakers don't think about this at all when they're speaking.
72
346360
5900
و مهم است بدانید که افراد بومی وقتی صحبت می کنند اصلا به این موضوع فکر نمی کنند.
05:52
And then I did a little lift here, a little pause.
73
352260
4960
و سپس من یک آسانسور کوچک در اینجا انجام دادم، کمی مکث.
05:57
Native speakers don't think about this at all when they're speaking.
74
357220
4340
بومی‌ها وقتی صحبت می‌کنند اصلاً به این موضوع فکر نمی‌کنند.
06:01
Making another thought group.
75
361560
2520
ایجاد یک گروه فکری دیگر.
06:04
And it's important to know native speakers don't think about this at all when they're speaking.
76
364080
6960
و مهم است بدانید که افراد بومی وقتی صحبت می کنند اصلا به این موضوع فکر نمی کنند.
06:11
Let’s take another example sentence. I could say this several ways:
77
371040
5160
بیایید یک جمله مثال دیگر را در نظر بگیریم. این را می توانم به چند طریق بگویم:
06:16
first, with no breaks.
78
376200
2620
اول، بدون وقفه.
06:18
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
79
378820
4860
باید از شوهرم بخواهم که در فیلمبرداری واژگان ماشین به من کمک کند.
06:23
That’s not as clear as it could be.
80
383680
2400
این به آن اندازه که ممکن است واضح نیست.
06:26
Definitely, there’s a set of native speakers that use less pauses than others.
81
386080
5500
قطعاً، مجموعه‌ای از سخنرانان بومی وجود دارند که نسبت به دیگران از مکث کمتری استفاده می‌کنند.
06:31
Their speech sounds extra fast and they can be harder to understand.
82
391580
4720
گفتار آنها بسیار سریع به نظر می رسد و درک آنها دشوارتر است.
06:36
Especially as a non-native speaker,
83
396300
2580
به خصوص به عنوان یک سخنران غیر بومی،
06:38
I would encourage you away from imitating speakers that put in very few pauses.
84
398880
5520
شما را تشویق می کنم از تقلید از سخنرانانی که مکث های بسیار کمی دارند دوری کنید.
06:44
Another way to say it:
85
404400
2820
راه دیگری برای گفتن آن:
06:47
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
86
407220
4760
باید از شوهرم کمک بگیرم تا در مورد واژگان ماشین فیلمبرداری کنم.
06:51
There, I put a little break before the last three words.
87
411980
4460
آنجا قبل از سه کلمه آخر کمی استراحت گذاشتم.
06:56
On car vocabulary —
88
416440
2600
در مورد واژگان ماشین -
06:59
this phrase has one meaning, it’s describing the topic of the video.
89
419040
4380
این عبارت یک معنی دارد، آن توصیف موضوع ویدیو است.
07:03
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
90
423420
4400
باید از شوهرم بخواهم که در فیلمبرداری واژگان ماشین به من کمک کند.
07:07
The first part of that sentence is pretty long. I could definitely break it up further.
91
427820
5020
قسمت اول آن جمله بسیار طولانی است. قطعاً می‌توانم آن را بیشتر از این هم بشکنم.
07:12
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
92
432840
4260
باید از شوهرم بخواهم که در فیلمبرداری واژگان ماشین به من کمک کند.
07:17
So here I’ve broken out a middle chunk of information:
93
437100
3520
بنابراین در اینجا من یک بخش متوسط ​​​​از اطلاعات را منتشر کردم:
07:20
what’s happening? I’m shooting a video.
94
440620
2900
چه اتفاقی می افتد؟ دارم ویدیو میگیرم
07:23
I could keep the first separation, and get rid of the second:
95
443520
4160
می‌توانم جدایی اول را حفظ کنم و از شر دوم خلاص شوم:
07:27
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
96
447680
4380
باید از شوهرم کمک کنم تا فیلمی در مورد واژگان ماشین بگیرم.
07:32
There I linked ‘video on’, videoo-on.
97
452060
5460
در آنجا من «ویدئو در»، ویدیوی روشن را پیوند دادم.
07:37
A native speaker may do any of these, or even something different.
98
457520
4300
یک زبان مادری ممکن است هر یک از اینها یا حتی کاری متفاوت را انجام دهد. به
07:41
Chances are, you’re already doing a good job separating thought groups
99
461820
4340
احتمال زیاد، شما در حال انجام کار خوبی برای جدا کردن گروه های فکری هستید
07:46
and your main challenge will be linking and connected speech within a thought group.
100
466160
6320
و چالش اصلی شما پیوند دادن و ارتباط گفتار در یک گروه فکری است.
07:52
If thinking about thought groups, linking smoothly, and knowing when to pause sounds intimidating, don’t worry.
101
472480
7220
اگر فکر کردن در مورد گروه‌های فکری، ارتباط هموار و دانستن زمان مکث ترسناک به نظر می‌رسد، نگران نباشید.
07:59
In this course, you’re going to learn how to link sooooo smoothly.
102
479700
5320
در این دوره، شما می خواهید یاد بگیرید که چگونه بسیار روان لینک کنید.
08:05
And in order to understand thought groups, you’re going to study native speakers, both in conversations and giving speeches and presentations,
103
485020
7940
و برای درک گروه‌های فکری، می‌خواهید سخنرانان بومی را هم در مکالمات و هم در ارائه سخنرانی‌ها و ارائه‌ها مطالعه کنید
08:12
to see how they link words and how they group words with phrases.
104
492960
4500
تا ببینید چگونه کلمات را به هم پیوند می‌دهند و چگونه کلمات را با عبارات گروه‌بندی می‌کنند.
08:17
And best of all, you’ll be given audio soundboards and imitation files to help you sound just like them.
105
497460
6660
و بهتر از همه، به شما تابلوهای صوتی و فایل‌های تقلیدی داده می‌شود تا به شما کمک کنند درست مانند آنها صدا کنید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7