Linking and Thought Groups – Spoken English

156,354 views ・ 2017-05-30

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
This is such a fun topic. It’s one of my favorites. I love talking about linking
0
0
6600
Questo è un argomento così divertente. È uno dei miei preferiti. Amo parlare di collegamenti,
00:06
I love talking about reductions, connected speech, placement, rhythm, intonation, okay. Let’s face it.
1
6600
6660
amo parlare di riduzioni, discorso connesso, posizionamento, ritmo, intonazione, ok. Affrontiamolo.
00:13
I love talking about all of this stuff.
2
13260
3500
Adoro parlare di tutte queste cose.
00:16
In the Academy, you’ve already been working on linking
3
16760
3320
All'Accademia, hai già lavorato sul collegamento
00:20
because way back in the Basics course, in the Foundations course,
4
20080
3960
perché molto tempo fa nel corso Base, nel corso Fondamenti,
00:24
you started working on connected speech and how that fits into the ch aracter of American English.
5
24040
6600
hai iniziato a lavorare sul discorso connesso e su come si adatta al carattere dell'inglese americano.
00:30
In this course, you’re going to learn some important things:
6
30640
3200
In questo corso imparerai alcune cose importanti:
00:33
when to link and how to link well, and when NOT to link.
7
33840
5480
quando collegare e come collegare bene e quando NON collegare.
00:39
The first thing I want to say about linking is this:
8
39320
3080
La prima cosa che voglio dire sul collegamento è questa:
00:42
we’re going to break down linking into different kinds, vowel to vowel, consonant to vowel, and so on.
9
42400
6680
suddivideremo il collegamento in diversi tipi, da vocale a vocale, da consonante a vocale e così via.
00:49
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
10
49080
6400
Ma in ogni dato gruppo di pensiero, ogni suono, ogni parola dovrebbe essere collegata insieme.
00:55
Actually, let’s use that sentence I just said as an example. Let’s go back and listen to it again.
11
55480
6480
In realtà, usiamo quella frase che ho appena detto come esempio. Torniamo indietro e riascoltiamolo.
01:01
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
12
61960
5840
Ma in ogni dato gruppo di pensiero, ogni suono, ogni parola dovrebbe essere collegata insieme.
01:07
But in any given thought group, and then there was a pause. But in any given thought group—
13
67800
6380
Ma in ogni dato gruppo di pensiero, e poi c'è stata una pausa. Ma in ogni dato gruppo di pensiero...
01:14
So this is one thought group. And within that, one thought group.
14
74180
5140
Quindi questo è un gruppo di pensiero. E all'interno di questo, un gruppo di pensiero.
01:19
Everything was linked together. But in any given thought group—
15
79320
3860
Tutto era collegato insieme. Ma in un dato gruppo di pensiero...
01:23
But in— but in— These two words linked together with a Flap T. Why?
16
83180
6260
Ma in... ma in... Queste due parole collegate insieme con un Flap T. Perché?
01:29
Because the T comes between two vowels. But in any—
17
89440
5060
Perché la T sta tra due vocali. Ma in any—
01:34
The N consonant linked in to the beginning vowel EH of ‘any’. But in any— but in any given—
18
94500
7640
La consonante N collegata alla vocale iniziale EH di 'any'. Ma in qualsiasi— ma in qualsiasi dato—
01:42
The EE vowel right into the G consonant with no break.
19
102140
3980
La vocale EE direttamente nella consonante G senza interruzione.
01:46
But in any given thought group—
20
106120
2280
Ma in un dato gruppo di pensiero—
01:48
But in any given thought group—
21
108400
2160
Ma in un dato gruppo di pensiero—
01:50
The N right into the TH with no break and sound: thought group—
22
110560
5820
La N proprio nel TH senza interruzione e suono: gruppo di pensiero—
01:56
Now here, there is a very quick stop for the Stop T
23
116380
3800
Ora qui, c'è un arresto molto rapido per lo Stop T
02:00
but the energy of the voice keeps going
24
120180
3540
ma l'energia della voce continua
02:03
thought group—
25
123720
1440
gruppo di pensiero -
02:05
but in any given thought group—
26
125160
2140
ma in ogni dato gruppo di pensiero -
02:07
Right into the next word:
27
127300
2260
Proprio nella parola successiva:
02:09
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
28
129560
5640
Ma in ogni dato gruppo di pensiero, ogni suono, ogni parola dovrebbe essere collegata insieme.
02:15
A little lift here, every sound—, but these two words linked right together, no break, every sound—
29
135200
7780
Un piccolo sollevamento qui, ogni suono—, ma queste due parole collegate insieme, nessuna interruzione, ogni suono—
02:22
every sound— every word— every word— every word—
30
142980
6420
ogni suono— ogni parola— ogni parola— ogni parola—
02:29
EE vowel from ‘every’ going right into the W consonant for ‘word’: every word—
31
149400
6500
Vocale EE da 'ogni' che va direttamente nella consonante W per 'parola ': ogni parola...
02:35
Tiny little lift here separating the thought group,
32
155900
3520
Un minuscolo rialzo qui che separa il gruppo di pensiero,
02:39
Every sound, every word should be linked together.
33
159420
3800
Ogni suono, ogni parola dovrebbe essere collegata insieme.
02:43
Should be— should be— don't really hear the LD.
34
163220
3820
Dovrebbe essere... dovrebbe essere... non sentire davvero il LD.
02:47
These two words linked right together with ‘should’ reduced,
35
167040
4720
Queste due parole collegate proprio insieme con "dovrebbe" ridotto,
02:51
be linked— be linked— no break in sound, be linked together—
36
171760
5520
essere collegate— essere collegate— nessuna interruzione nel suono, essere collegate insieme—
02:57
should be linked together— should be linked together—
37
177280
4160
dovrebbero essere collegate insieme— dovrebbero essere collegate insieme—
03:01
So I have a true T here for the -ed ending.
38
181440
3240
Quindi ho una T vera qui per la desinenza -ed.
03:04
I do make a quick little release before the next True T: linked together—
39
184680
6120
Faccio un piccolo rilascio veloce prima del prossimo True T: collegati insieme—
03:10
All smooth, no breaks.
40
190800
3880
Tutto liscio, nessuna interruzione.
03:14
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
41
194680
6160
Ma in ogni dato gruppo di pensiero, ogni suono, ogni parola dovrebbe essere collegata insieme.
03:20
So in a way, you don’t need to break down the different kind of links and study them,
42
200840
5440
Quindi, in un certo senso, non è necessario scomporre i diversi tipi di collegamenti e studiarli, è sufficiente
03:26
you just need to know, link everything in one thought group together.
43
206280
4180
sapere, collegare insieme tutto in un gruppo di pensiero.
03:30
But in order to practice methodically, we’ll talk about different kinds of links in this course,
44
210460
6220
Ma per esercitarsi metodicamente, parleremo di diversi tipi di collegamenti in questo corso
03:36
and practice them individually.
45
216680
2640
e li praticheremo individualmente.
03:39
Sometimes you’ll see me use this symbol. I use it in some of my YouTube videos too.
46
219320
5380
A volte mi vedrai usare questo simbolo. Lo uso anche in alcuni dei miei video su YouTube.
03:44
It can be confusing — I use it when I think a link is especially strong or clear.
47
224700
5540
Può creare confusione: lo uso quando penso che un collegamento sia particolarmente forte o chiaro.
03:50
But as I said, everything should connect in a thought.
48
230240
4400
Ma come ho detto, tutto dovrebbe connettersi in un pensiero.
03:54
So if you don't see this symbol between two words, it doesn't mean to make break between them.
49
234640
5720
Quindi se non vedi questo simbolo tra due parole, non significa che c'è una separazione tra di loro.
04:00
So many of my students start out with very choppy speech.
50
240360
4740
Così tanti dei miei studenti iniziano con discorsi molto mossi.
04:05
The words are not connected at all.
51
245100
3160
Le parole non sono affatto collegate.
04:08
It sounds very choppy.
52
248260
2680
Suona molto instabile.
04:10
That does not sound like natural American English.
53
250940
3680
Non suona come l'inglese americano naturale.
04:14
When these students start working on linking and connecting their speech,
54
254620
4260
Quando questi studenti iniziano a lavorare sul collegare e connettere il loro discorso, la
04:18
their smoothness improves, their intonation improves,
55
258880
4440
loro fluidità migliora, la loro intonazione migliora, il
04:23
their rhythm improves, and they begin to speak more natural English.
56
263320
5220
loro ritmo migliora e iniziano a parlare un inglese più naturale.
04:28
Within a thought group, we want all words to be part of one smooth line.
57
268540
5540
All'interno di un gruppo di pensiero, vogliamo che tutte le parole facciano parte di una linea uniforme.
04:34
Now we have to get to the important idea of, what is a thought group?
58
274080
4280
Ora dobbiamo arrivare all'idea importante di cos'è un gruppo di pensiero?
04:38
It’s a term that you’ll see lots of teachers use when they talk about linking, myself included.
59
278360
5540
È un termine che vedrai usare da molti insegnanti quando parlano di collegamento, me compreso.
04:43
There are two reasons why this is important: first, as you know, you want to link all words in a thought group.
60
283900
7480
Ci sono due ragioni per cui questo è importante: primo, come sai, vuoi collegare tutte le parole in un gruppo di pensiero.
04:51
But also, to be more easily understood, to be clearer, you want to put little pauses between thought groups.
61
291380
7920
Ma anche, per essere più facilmente comprensibili, per essere più chiari, vuoi mettere delle piccole pause tra i gruppi di pensiero.
04:59
Both are important for sounding American and for being understood.
62
299300
4460
Entrambi sono importanti per sembrare americani e per essere compresi.
05:03
So what is a thought group?
63
303760
2120
Quindi cos'è un gruppo di pensiero?
05:05
It’s a short string of words with one main idea, that forms a logical unit.
64
305880
5840
È una breve stringa di parole con un'idea principale, che forma un'unità logica.
05:11
There can be several in one sentence.
65
311720
2520
Ce ne possono essere diversi in una frase.
05:14
In writing, we may separate thought groups with punctuation.
66
314240
4720
Nella scrittura, possiamo separare i gruppi di pensiero con la punteggiatura.
05:18
And it’s important to know, native speakers don’t think about this at all when they’re speaking,
67
318960
6180
Ed è importante sapere che i madrelingua non ci pensano affatto quando parlano
05:25
and, there’s no one right way to break up speech into thought groups.
68
325140
5680
e non esiste un modo giusto per suddividere il discorso in gruppi di pensiero.
05:30
Let’s look at a sentence I just said.
69
330820
3600
Diamo un'occhiata a una frase che ho appena detto.
05:34
And it's important to know, native speakers don't think about this at all when they're speaking.
70
334420
5760
Ed è importante sapere che i madrelingua non ci pensano affatto quando parlano.
05:40
And it's important to know— I did a break here making a separate thought group.
71
340180
6180
Ed è importante sapere che ho fatto una pausa qui creando un gruppo di pensiero separato.
05:46
And it's important to know native speakers don't think about this at all when they're speaking.
72
346360
5900
Ed è importante sapere che i madrelingua non ci pensano affatto quando parlano.
05:52
And then I did a little lift here, a little pause.
73
352260
4960
E poi ho fatto un piccolo passaggio qui, una piccola pausa. I
05:57
Native speakers don't think about this at all when they're speaking.
74
357220
4340
madrelingua non ci pensano affatto quando parlano.
06:01
Making another thought group.
75
361560
2520
Fare un altro gruppo di pensiero.
06:04
And it's important to know native speakers don't think about this at all when they're speaking.
76
364080
6960
Ed è importante sapere che i madrelingua non ci pensano affatto quando parlano.
06:11
Let’s take another example sentence. I could say this several ways:
77
371040
5160
Prendiamo un'altra frase di esempio. Potrei dirlo in diversi modi:
06:16
first, with no breaks.
78
376200
2620
primo, senza interruzioni.
06:18
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
79
378820
4860
Ho bisogno che mio marito mi aiuti a girare un video sul vocabolario automobilistico.
06:23
That’s not as clear as it could be.
80
383680
2400
Non è così chiaro come potrebbe essere.
06:26
Definitely, there’s a set of native speakers that use less pauses than others.
81
386080
5500
Sicuramente, c'è un gruppo di madrelingua che usa meno pause di altri. Il
06:31
Their speech sounds extra fast and they can be harder to understand.
82
391580
4720
loro discorso sembra molto veloce e possono essere più difficili da capire.
06:36
Especially as a non-native speaker,
83
396300
2580
Soprattutto come non madrelingua,
06:38
I would encourage you away from imitating speakers that put in very few pauses.
84
398880
5520
ti incoraggerei a non imitare oratori che mettono pochissime pause.
06:44
Another way to say it:
85
404400
2820
Un altro modo per dirlo:
06:47
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
86
407220
4760
devo farmi aiutare da mio marito a girare un video sul vocabolario automobilistico.
06:51
There, I put a little break before the last three words.
87
411980
4460
Ecco, ho messo una piccola pausa prima delle ultime tre parole.
06:56
On car vocabulary —
88
416440
2600
Sul vocabolario automobilistico:
06:59
this phrase has one meaning, it’s describing the topic of the video.
89
419040
4380
questa frase ha un significato, descrive l'argomento del video.
07:03
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
90
423420
4400
Ho bisogno che mio marito mi aiuti a girare un video sul vocabolario automobilistico.
07:07
The first part of that sentence is pretty long. I could definitely break it up further.
91
427820
5020
La prima parte di quella frase è piuttosto lunga. Potrei sicuramente spezzarlo ulteriormente.
07:12
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
92
432840
4260
Ho bisogno che mio marito mi aiuti a girare un video sul vocabolario automobilistico.
07:17
So here I’ve broken out a middle chunk of information:
93
437100
3520
Quindi qui ho suddiviso una parte centrale di informazioni:
07:20
what’s happening? I’m shooting a video.
94
440620
2900
cosa sta succedendo? Sto girando un video.
07:23
I could keep the first separation, and get rid of the second:
95
443520
4160
Potrei mantenere la prima separazione, e sbarazzarmi della seconda:
07:27
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
96
447680
4380
devo farmi aiutare da mio marito a girare un video sul vocabolario automobilistico.
07:32
There I linked ‘video on’, videoo-on.
97
452060
5460
Lì ho collegato "video on", videoo-on.
07:37
A native speaker may do any of these, or even something different.
98
457520
4300
Un madrelingua può fare uno di questi, o anche qualcosa di diverso.
07:41
Chances are, you’re already doing a good job separating thought groups
99
461820
4340
È probabile che tu stia già facendo un buon lavoro separando i gruppi di pensiero
07:46
and your main challenge will be linking and connected speech within a thought group.
100
466160
6320
e la tua sfida principale sarà collegare e collegare il discorso all'interno di un gruppo di pensiero.
07:52
If thinking about thought groups, linking smoothly, and knowing when to pause sounds intimidating, don’t worry.
101
472480
7220
Se pensare a gruppi di pensiero, collegarsi senza intoppi e sapere quando mettere in pausa sembra intimidatorio, non preoccuparti.
07:59
In this course, you’re going to learn how to link sooooo smoothly.
102
479700
5320
In questo corso imparerai come collegare in modo incredibilmente fluido.
08:05
And in order to understand thought groups, you’re going to study native speakers, both in conversations and giving speeches and presentations,
103
485020
7940
E per comprendere i gruppi di pensiero, studierai i madrelingua, sia nelle conversazioni che nei discorsi e nelle presentazioni,
08:12
to see how they link words and how they group words with phrases.
104
492960
4500
per vedere come collegano le parole e come raggruppano le parole con le frasi.
08:17
And best of all, you’ll be given audio soundboards and imitation files to help you sound just like them.
105
497460
6660
E soprattutto, ti verranno fornite tavole audio e file di imitazione per aiutarti a suonare proprio come loro.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7