Linking and Thought Groups – Spoken English

156,354 views ・ 2017-05-30

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
This is such a fun topic. It’s one of my favorites. I love talking about linking
0
0
6600
Este é um tópico tão divertido. É um dos meus favoritos. Adoro falar sobre encadeamento.
00:06
I love talking about reductions, connected speech, placement, rhythm, intonation, okay. Let’s face it.
1
6600
6660
Adoro falar sobre reduções, fala conectada, posicionamento, ritmo, entonação, tudo bem. Vamos encarar.
00:13
I love talking about all of this stuff.
2
13260
3500
Eu amo falar sobre todas essas coisas.
00:16
In the Academy, you’ve already been working on linking
3
16760
3320
Na Academy, você já está trabalhando em links
00:20
because way back in the Basics course, in the Foundations course,
4
20080
3960
porque, lá atrás, no curso Básico, no curso Fundamentos,
00:24
you started working on connected speech and how that fits into the ch aracter of American English.
5
24040
6600
você começou a trabalhar a fala conectada e como isso se encaixa no caráter do inglês americano.
00:30
In this course, you’re going to learn some important things:
6
30640
3200
Neste curso, você aprenderá algumas coisas importantes:
00:33
when to link and how to link well, and when NOT to link.
7
33840
5480
quando vincular e como vincular bem e quando NÃO vincular.
00:39
The first thing I want to say about linking is this:
8
39320
3080
A primeira coisa que quero dizer sobre vinculação é esta:
00:42
we’re going to break down linking into different kinds, vowel to vowel, consonant to vowel, and so on.
9
42400
6680
vamos dividir a vinculação em diferentes tipos, vogal para vogal, consoante para vogal e assim por diante.
00:49
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
10
49080
6400
Mas em qualquer grupo de pensamento, cada som, cada palavra deve estar ligada.
00:55
Actually, let’s use that sentence I just said as an example. Let’s go back and listen to it again.
11
55480
6480
Na verdade, vamos usar essa frase que acabei de dizer como exemplo. Vamos voltar e ouvi-lo novamente.
01:01
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
12
61960
5840
Mas em qualquer grupo de pensamento, cada som, cada palavra deve estar ligada.
01:07
But in any given thought group, and then there was a pause. But in any given thought group—
13
67800
6380
Mas em qualquer grupo de pensamento dado, e então houve uma pausa. Mas em qualquer grupo de pensamento—
01:14
So this is one thought group. And within that, one thought group.
14
74180
5140
Portanto, este é um grupo de pensamento. E dentro disso, um grupo de pensamento.
01:19
Everything was linked together. But in any given thought group—
15
79320
3860
Tudo estava interligado. Mas em qualquer grupo de pensamento—
01:23
But in— but in— These two words linked together with a Flap T. Why?
16
83180
6260
Mas em— mas em— Essas duas palavras ligadas por um Flap T. Por quê?
01:29
Because the T comes between two vowels. But in any—
17
89440
5060
Porque o T vem entre duas vogais. Mas em qualquer—
01:34
The N consonant linked in to the beginning vowel EH of ‘any’. But in any— but in any given—
18
94500
7640
A consoante N vinculada à vogal inicial EH de 'qualquer'. Mas em qualquer— mas em qualquer dado—
01:42
The EE vowel right into the G consonant with no break.
19
102140
3980
A vogal EE diretamente na consoante G sem interrupção.
01:46
But in any given thought group—
20
106120
2280
Mas em qualquer grupo de pensamento—
01:48
But in any given thought group—
21
108400
2160
Mas em qualquer grupo de pensamento—
01:50
The N right into the TH with no break and sound: thought group—
22
110560
5820
O N direto para o TH sem pausa e som: grupo de pensamento—
01:56
Now here, there is a very quick stop for the Stop T
23
116380
3800
Agora aqui, há uma parada muito rápida para o Stop T,
02:00
but the energy of the voice keeps going
24
120180
3540
mas a energia da voz continua
02:03
thought group—
25
123720
1440
grupo de pensamento -
02:05
but in any given thought group—
26
125160
2140
mas em qualquer grupo de pensamento -
02:07
Right into the next word:
27
127300
2260
Direto para a próxima palavra:
02:09
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
28
129560
5640
Mas em qualquer grupo de pensamento, todo som, toda palavra deve estar ligada.
02:15
A little lift here, every sound—, but these two words linked right together, no break, every sound—
29
135200
7780
Um pequeno aumento aqui, cada som—, mas essas duas palavras ligadas juntas, sem pausa, cada som—
02:22
every sound— every word— every word— every word—
30
142980
6420
cada som— cada palavra— cada palavra— cada palavra—
02:29
EE vowel from ‘every’ going right into the W consonant for ‘word’: every word—
31
149400
6500
vogal EE de 'every' indo direto para a consoante W para 'palavra ': cada palavra—
02:35
Tiny little lift here separating the thought group,
32
155900
3520
Uma pequena elevação aqui separando o grupo de pensamento,
02:39
Every sound, every word should be linked together.
33
159420
3800
Cada som, cada palavra deve ser ligada.
02:43
Should be— should be— don't really hear the LD.
34
163220
3820
Deveria ser... deveria ser... realmente não ouça o LD.
02:47
These two words linked right together with ‘should’ reduced,
35
167040
4720
Estas duas palavras juntas com 'deveria' reduzido,
02:51
be linked— be linked— no break in sound, be linked together—
36
171760
5520
estar ligado— estar ligado— sem quebra de som, estar ligado—
02:57
should be linked together— should be linked together—
37
177280
4160
deve estar ligado—deve estar ligado—
03:01
So I have a true T here for the -ed ending.
38
181440
3240
Então eu tenho um verdadeiro T aqui para a terminação -ed.
03:04
I do make a quick little release before the next True T: linked together—
39
184680
6120
Eu faço um pequeno lançamento rápido antes do próximo True T: vinculados -
03:10
All smooth, no breaks.
40
190800
3880
Tudo suave, sem interrupções.
03:14
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
41
194680
6160
Mas em qualquer grupo de pensamento, cada som, cada palavra deve estar ligada.
03:20
So in a way, you don’t need to break down the different kind of links and study them,
42
200840
5440
Então, de certa forma, você não precisa quebrar os diferentes tipos de links e estudá-los,
03:26
you just need to know, link everything in one thought group together.
43
206280
4180
você só precisa saber, conectar tudo em um grupo de pensamento.
03:30
But in order to practice methodically, we’ll talk about different kinds of links in this course,
44
210460
6220
Mas, para praticar metodicamente, falaremos sobre diferentes tipos de links neste curso
03:36
and practice them individually.
45
216680
2640
e os praticaremos individualmente.
03:39
Sometimes you’ll see me use this symbol. I use it in some of my YouTube videos too.
46
219320
5380
Às vezes você me verá usar este símbolo. Eu também uso em alguns dos meus vídeos do YouTube.
03:44
It can be confusing — I use it when I think a link is especially strong or clear.
47
224700
5540
Pode ser confuso - eu o uso quando acho que um link é especialmente forte ou claro.
03:50
But as I said, everything should connect in a thought.
48
230240
4400
Mas como eu disse, tudo deve se conectar em um pensamento.
03:54
So if you don't see this symbol between two words, it doesn't mean to make break between them.
49
234640
5720
Portanto, se você não vê esse símbolo entre duas palavras, isso não significa fazer separação entre elas.
04:00
So many of my students start out with very choppy speech.
50
240360
4740
Muitos dos meus alunos começam com um discurso muito instável.
04:05
The words are not connected at all.
51
245100
3160
As palavras não estão conectadas de forma alguma.
04:08
It sounds very choppy.
52
248260
2680
Parece muito instável.
04:10
That does not sound like natural American English.
53
250940
3680
Isso não soa como o inglês americano natural.
04:14
When these students start working on linking and connecting their speech,
54
254620
4260
Quando esses alunos começam a trabalhar para vincular e conectar sua fala,
04:18
their smoothness improves, their intonation improves,
55
258880
4440
sua suavidade melhora, sua entonação melhora,
04:23
their rhythm improves, and they begin to speak more natural English.
56
263320
5220
seu ritmo melhora e eles começam a falar um inglês mais natural.
04:28
Within a thought group, we want all words to be part of one smooth line.
57
268540
5540
Dentro de um grupo de pensamento, queremos que todas as palavras façam parte de uma linha suave.
04:34
Now we have to get to the important idea of, what is a thought group?
58
274080
4280
Agora temos que chegar à importante ideia de, o que é um grupo de pensamento?
04:38
It’s a term that you’ll see lots of teachers use when they talk about linking, myself included.
59
278360
5540
É um termo que você verá muitos professores usarem quando falam sobre links, inclusive eu.
04:43
There are two reasons why this is important: first, as you know, you want to link all words in a thought group.
60
283900
7480
Há duas razões pelas quais isso é importante: primeiro, como você sabe, você deseja vincular todas as palavras em um grupo de pensamento.
04:51
But also, to be more easily understood, to be clearer, you want to put little pauses between thought groups.
61
291380
7920
Mas também, para ser mais fácil de entender, para ser mais claro, você deve fazer pequenas pausas entre os grupos de pensamento.
04:59
Both are important for sounding American and for being understood.
62
299300
4460
Ambos são importantes para soar americano e para ser compreendido.
05:03
So what is a thought group?
63
303760
2120
Então, o que é um grupo de pensamento?
05:05
It’s a short string of words with one main idea, that forms a logical unit.
64
305880
5840
É uma pequena sequência de palavras com uma ideia principal, que forma uma unidade lógica.
05:11
There can be several in one sentence.
65
311720
2520
Pode haver vários em uma frase.
05:14
In writing, we may separate thought groups with punctuation.
66
314240
4720
Por escrito, podemos separar grupos de pensamento com pontuação.
05:18
And it’s important to know, native speakers don’t think about this at all when they’re speaking,
67
318960
6180
E é importante saber que os falantes nativos não pensam nisso quando estão falando
05:25
and, there’s no one right way to break up speech into thought groups.
68
325140
5680
e não há uma maneira certa de dividir a fala em grupos de pensamento.
05:30
Let’s look at a sentence I just said.
69
330820
3600
Vejamos uma frase que acabei de dizer.
05:34
And it's important to know, native speakers don't think about this at all when they're speaking.
70
334420
5760
E é importante saber que os falantes nativos não pensam nisso quando estão falando.
05:40
And it's important to know— I did a break here making a separate thought group.
71
340180
6180
E é importante saber - fiz uma pausa aqui criando um grupo de pensamento separado.
05:46
And it's important to know native speakers don't think about this at all when they're speaking.
72
346360
5900
E é importante saber que os falantes nativos não pensam nisso quando estão falando.
05:52
And then I did a little lift here, a little pause.
73
352260
4960
E então eu levantei um pouco aqui, uma pequena pausa.
05:57
Native speakers don't think about this at all when they're speaking.
74
357220
4340
Falantes nativos não pensam nisso quando estão falando.
06:01
Making another thought group.
75
361560
2520
Fazendo outro grupo de pensamento.
06:04
And it's important to know native speakers don't think about this at all when they're speaking.
76
364080
6960
E é importante saber que os falantes nativos não pensam nisso quando estão falando.
06:11
Let’s take another example sentence. I could say this several ways:
77
371040
5160
Vamos pegar outra frase de exemplo. Eu poderia dizer isso de várias maneiras:
06:16
first, with no breaks.
78
376200
2620
primeiro, sem pausas.
06:18
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
79
378820
4860
Preciso que meu marido me ajude a gravar um vídeo sobre o vocabulário do carro.
06:23
That’s not as clear as it could be.
80
383680
2400
Isso não é tão claro quanto poderia ser.
06:26
Definitely, there’s a set of native speakers that use less pauses than others.
81
386080
5500
Definitivamente, há um conjunto de falantes nativos que usam menos pausas do que outros.
06:31
Their speech sounds extra fast and they can be harder to understand.
82
391580
4720
Sua fala soa muito rápida e pode ser mais difícil de entender.
06:36
Especially as a non-native speaker,
83
396300
2580
Especialmente como um falante não nativo,
06:38
I would encourage you away from imitating speakers that put in very few pauses.
84
398880
5520
eu o encorajaria a não imitar falantes que fazem poucas pausas.
06:44
Another way to say it:
85
404400
2820
Outra forma de dizer:
06:47
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
86
407220
4760
preciso que meu marido me ajude a gravar um vídeo sobre vocabulário automotivo.
06:51
There, I put a little break before the last three words.
87
411980
4460
Aí, coloco uma pequena pausa antes das últimas três palavras.
06:56
On car vocabulary —
88
416440
2600
No vocabulário do carro -
06:59
this phrase has one meaning, it’s describing the topic of the video.
89
419040
4380
esta frase tem um significado, está descrevendo o tópico do vídeo.
07:03
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
90
423420
4400
Preciso que meu marido me ajude a gravar um vídeo sobre o vocabulário do carro.
07:07
The first part of that sentence is pretty long. I could definitely break it up further.
91
427820
5020
A primeira parte dessa frase é bem longa. Eu definitivamente poderia quebrá-lo ainda mais.
07:12
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
92
432840
4260
Preciso que meu marido me ajude a gravar um vídeo sobre o vocabulário do carro.
07:17
So here I’ve broken out a middle chunk of information:
93
437100
3520
Então, aqui eu separei um pedaço intermediário de informação:
07:20
what’s happening? I’m shooting a video.
94
440620
2900
o que está acontecendo? Estou gravando um vídeo.
07:23
I could keep the first separation, and get rid of the second:
95
443520
4160
Eu poderia manter a primeira separação e me livrar da segunda:
07:27
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
96
447680
4380
preciso que meu marido me ajude a gravar um vídeo sobre o vocabulário do carro.
07:32
There I linked ‘video on’, videoo-on.
97
452060
5460
Lá eu liguei ‘video on’, videoo-on.
07:37
A native speaker may do any of these, or even something different.
98
457520
4300
Um falante nativo pode fazer qualquer um desses, ou até mesmo algo diferente.
07:41
Chances are, you’re already doing a good job separating thought groups
99
461820
4340
Provavelmente, você já está fazendo um bom trabalho separando grupos de pensamento
07:46
and your main challenge will be linking and connected speech within a thought group.
100
466160
6320
e seu principal desafio será vincular e conectar a fala dentro de um grupo de pensamento.
07:52
If thinking about thought groups, linking smoothly, and knowing when to pause sounds intimidating, don’t worry.
101
472480
7220
Se pensar em grupos de pensamento, vincular suavemente e saber quando fazer uma pausa parece intimidador, não se preocupe.
07:59
In this course, you’re going to learn how to link sooooo smoothly.
102
479700
5320
Neste curso, você aprenderá a vincular tãããããão bem.
08:05
And in order to understand thought groups, you’re going to study native speakers, both in conversations and giving speeches and presentations,
103
485020
7940
E para entender os grupos de pensamento, você vai estudar falantes nativos, tanto em conversas quanto em discursos e apresentações,
08:12
to see how they link words and how they group words with phrases.
104
492960
4500
para ver como eles ligam palavras e como agrupam palavras com frases.
08:17
And best of all, you’ll be given audio soundboards and imitation files to help you sound just like them.
105
497460
6660
E o melhor de tudo, você receberá placas de som de áudio e arquivos de imitação para ajudá-lo a soar como eles.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7