Linking and Thought Groups – Spoken English

157,245 views ・ 2017-05-30

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
This is such a fun topic. It’s one of my favorites. I love talking about linking
0
0
6600
To taki zabawny temat. To jeden z moich ulubionych. Uwielbiam mówić o łączeniu. Uwielbiam
00:06
I love talking about reductions, connected speech, placement, rhythm, intonation, okay. Let’s face it.
1
6600
6660
mówić o redukcjach, połączonej mowie, umiejscowieniu, rytmie, intonacji, dobrze. Spojrzmy prawdzie w oczy.
00:13
I love talking about all of this stuff.
2
13260
3500
Uwielbiam rozmawiać o tych wszystkich rzeczach.
00:16
In the Academy, you’ve already been working on linking
3
16760
3320
W Akademii już pracowałeś nad łączeniem,
00:20
because way back in the Basics course, in the Foundations course,
4
20080
3960
ponieważ już na kursie Basics, na kursie Foundations,
00:24
you started working on connected speech and how that fits into the ch aracter of American English.
5
24040
6600
zacząłeś pracować nad mową spójną i tym, jak pasuje to do charakteru amerykańskiego angielskiego.
00:30
In this course, you’re going to learn some important things:
6
30640
3200
Na tym kursie nauczysz się kilku ważnych rzeczy:
00:33
when to link and how to link well, and when NOT to link.
7
33840
5480
kiedy linkować i jak dobrze linkować, a kiedy NIE linkować.
00:39
The first thing I want to say about linking is this:
8
39320
3080
Pierwszą rzeczą, którą chcę powiedzieć o łączeniu, jest to, że
00:42
we’re going to break down linking into different kinds, vowel to vowel, consonant to vowel, and so on.
9
42400
6680
podzielimy łączenie na różne rodzaje, od samogłoski do samogłoski, spółgłoski do samogłoski i tak dalej.
00:49
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
10
49080
6400
Ale w każdej danej grupie myślowej każdy dźwięk, każde słowo powinno być ze sobą połączone.
00:55
Actually, let’s use that sentence I just said as an example. Let’s go back and listen to it again.
11
55480
6480
Właściwie, użyjmy tego zdania, które właśnie powiedziałem, jako przykładu. Wróćmy i posłuchajmy tego jeszcze raz.
01:01
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
12
61960
5840
Ale w każdej danej grupie myślowej każdy dźwięk, każde słowo powinno być ze sobą połączone.
01:07
But in any given thought group, and then there was a pause. But in any given thought group—
13
67800
6380
Ale w dowolnej grupie myślowej, a potem nastąpiła przerwa. Ale w dowolnej grupie myślowej…
01:14
So this is one thought group. And within that, one thought group.
14
74180
5140
Więc to jest jedna grupa myślowa. A w tym jedna grupa myślowa.
01:19
Everything was linked together. But in any given thought group—
15
79320
3860
Wszystko było ze sobą połączone. Ale w dowolnej grupie myślowej…
01:23
But in— but in— These two words linked together with a Flap T. Why?
16
83180
6260
Ale w… ale w… Te dwa słowa łączyły się w Klapę T. Dlaczego?
01:29
Because the T comes between two vowels. But in any—
17
89440
5060
Ponieważ T występuje między dwiema samogłoskami. Ale w dowolnym…
01:34
The N consonant linked in to the beginning vowel EH of ‘any’. But in any— but in any given—
18
94500
7640
Spółgłoska N połączona z początkową samogłoską EH od „jakikolwiek”. Ale w dowolnym — ale w dowolnym — samogłoska
01:42
The EE vowel right into the G consonant with no break.
19
102140
3980
WA przechodzi bezpośrednio w spółgłoskę G bez przerwy.
01:46
But in any given thought group—
20
106120
2280
Ale w dowolnej grupie myślowej —
01:48
But in any given thought group—
21
108400
2160
Ale w dowolnej grupie myślowej —
01:50
The N right into the TH with no break and sound: thought group—
22
110560
5820
N prosto do TH bez przerwy i dźwięku: grupa myślowa —
01:56
Now here, there is a very quick stop for the Stop T
23
116380
3800
Teraz tutaj następuje bardzo szybkie zatrzymanie dla Stop T,
02:00
but the energy of the voice keeps going
24
120180
3540
ale energia głosu idzie dalej
02:03
thought group—
25
123720
1440
grupa myślowa —
02:05
but in any given thought group—
26
125160
2140
ale w dowolnej grupie myślowej —
02:07
Right into the next word:
27
127300
2260
bezpośrednio do następnego słowa:
02:09
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
28
129560
5640
Ale w dowolnej grupie myślowej każdy dźwięk, każde słowo powinno być ze sobą połączone.
02:15
A little lift here, every sound—, but these two words linked right together, no break, every sound—
29
135200
7780
Trochę udźwig tutaj, każdy dźwięk-, ale te dwa słowa połączyły się razem, bez przerwy, każdy dźwięk-
02:22
every sound— every word— every word— every word—
30
142980
6420
każdy dźwięk- każde słowo- każde słowo- każde słowo-
02:29
EE vowel from ‘every’ going right into the W consonant for ‘word’: every word—
31
149400
6500
EE samogłoska od „każdy” przechodząca prosto w spółgłoskę W dla „słowo ': każde słowo—
02:35
Tiny little lift here separating the thought group,
32
155900
3520
Mała winda tutaj oddzielająca grupę myślową,
02:39
Every sound, every word should be linked together.
33
159420
3800
Każdy dźwięk, każde słowo powinno być ze sobą połączone.
02:43
Should be— should be— don't really hear the LD.
34
163220
3820
Powinno być — powinno być — tak naprawdę nie słyszę LD.
02:47
These two words linked right together with ‘should’ reduced,
35
167040
4720
Te dwa słowa połączone razem z „powinien” zredukowany,
02:51
be linked— be linked— no break in sound, be linked together—
36
171760
5520
być połączony – być połączony – bez przerwy w dźwięku, być połączony razem –
02:57
should be linked together— should be linked together—
37
177280
4160
powinien być połączony razem – powinien być połączony razem –
03:01
So I have a true T here for the -ed ending.
38
181440
3240
Więc mam tutaj prawdziwe T dla końcówki -ed.
03:04
I do make a quick little release before the next True T: linked together—
39
184680
6120
Robię szybkie małe zwolnienie przed następnym True T: połączone razem -
03:10
All smooth, no breaks.
40
190800
3880
Wszystko gładko, bez przerw.
03:14
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
41
194680
6160
Ale w każdej danej grupie myślowej każdy dźwięk, każde słowo powinno być ze sobą połączone.
03:20
So in a way, you don’t need to break down the different kind of links and study them,
42
200840
5440
Więc w pewnym sensie nie musisz rozkładać różnych rodzajów powiązań i studiować ich,
03:26
you just need to know, link everything in one thought group together.
43
206280
4180
po prostu musisz wiedzieć, połączyć wszystko w jedną grupę myślową.
03:30
But in order to practice methodically, we’ll talk about different kinds of links in this course,
44
210460
6220
Ale aby ćwiczyć metodycznie, w tym kursie porozmawiamy o różnych rodzajach linków
03:36
and practice them individually.
45
216680
2640
i przećwiczymy je indywidualnie.
03:39
Sometimes you’ll see me use this symbol. I use it in some of my YouTube videos too.
46
219320
5380
Czasami zobaczysz, jak używam tego symbolu. Używam go również w niektórych moich filmach na YouTube.
03:44
It can be confusing — I use it when I think a link is especially strong or clear.
47
224700
5540
Może to być mylące — używam go, gdy uważam, że link jest szczególnie mocny lub wyraźny.
03:50
But as I said, everything should connect in a thought.
48
230240
4400
Ale jak powiedziałem, wszystko powinno łączyć się w myśl.
03:54
So if you don't see this symbol between two words, it doesn't mean to make break between them.
49
234640
5720
Więc jeśli nie widzisz tego symbolu między dwoma słowami, nie oznacza to, że należy je rozdzielić.
04:00
So many of my students start out with very choppy speech.
50
240360
4740
Tak wielu moich studentów zaczyna od bardzo przerywanej mowy.
04:05
The words are not connected at all.
51
245100
3160
Słowa w ogóle nie są ze sobą powiązane.
04:08
It sounds very choppy.
52
248260
2680
Brzmi bardzo szorstko.
04:10
That does not sound like natural American English.
53
250940
3680
To nie brzmi jak naturalny amerykański angielski.
04:14
When these students start working on linking and connecting their speech,
54
254620
4260
Kiedy ci uczniowie zaczynają pracować nad łączeniem i łączeniem mowy,
04:18
their smoothness improves, their intonation improves,
55
258880
4440
poprawia się ich płynność, poprawia się intonacja,
04:23
their rhythm improves, and they begin to speak more natural English.
56
263320
5220
poprawia się rytm i zaczynają mówić bardziej naturalnym angielskim.
04:28
Within a thought group, we want all words to be part of one smooth line.
57
268540
5540
W grupie myślowej chcemy, aby wszystkie słowa były częścią jednej gładkiej linii.
04:34
Now we have to get to the important idea of, what is a thought group?
58
274080
4280
Teraz musimy przejść do ważnej idei, czym jest grupa myślowa?
04:38
It’s a term that you’ll see lots of teachers use when they talk about linking, myself included.
59
278360
5540
Jest to termin, którego używa wielu nauczycieli, gdy mówią o łączeniu, w tym ja.
04:43
There are two reasons why this is important: first, as you know, you want to link all words in a thought group.
60
283900
7480
Istnieją dwa powody, dla których jest to ważne: po pierwsze, jak wiesz, chcesz połączyć wszystkie słowa w grupie myślowej.
04:51
But also, to be more easily understood, to be clearer, you want to put little pauses between thought groups.
61
291380
7920
Ale także, aby być łatwiejszym do zrozumienia, aby być jaśniejszym, chcesz zrobić małe przerwy między grupami myślowymi.
04:59
Both are important for sounding American and for being understood.
62
299300
4460
Oba są ważne, aby brzmieć po amerykańsku i być rozumianym.
05:03
So what is a thought group?
63
303760
2120
Czym więc jest grupa myślowa?
05:05
It’s a short string of words with one main idea, that forms a logical unit.
64
305880
5840
To krótki ciąg słów z jedną główną ideą, który tworzy logiczną całość.
05:11
There can be several in one sentence.
65
311720
2520
W jednym zdaniu może być kilka.
05:14
In writing, we may separate thought groups with punctuation.
66
314240
4720
Na piśmie możemy oddzielać grupy myślowe za pomocą interpunkcji.
05:18
And it’s important to know, native speakers don’t think about this at all when they’re speaking,
67
318960
6180
I ważne jest, aby wiedzieć, że native speakerzy w ogóle o tym nie myślą, kiedy mówią,
05:25
and, there’s no one right way to break up speech into thought groups.
68
325140
5680
i nie ma jednego właściwego sposobu na podzielenie mowy na grupy myślowe.
05:30
Let’s look at a sentence I just said.
69
330820
3600
Spójrzmy na zdanie, które właśnie powiedziałem.
05:34
And it's important to know, native speakers don't think about this at all when they're speaking.
70
334420
5760
I ważne jest, aby wiedzieć, że native speakerzy w ogóle o tym nie myślą, kiedy mówią.
05:40
And it's important to know— I did a break here making a separate thought group.
71
340180
6180
I ważne jest, aby wiedzieć — zrobiłem sobie tutaj przerwę, tworząc oddzielną grupę myślową.
05:46
And it's important to know native speakers don't think about this at all when they're speaking.
72
346360
5900
I ważne jest, aby wiedzieć, że native speakerzy w ogóle o tym nie myślą, kiedy mówią.
05:52
And then I did a little lift here, a little pause.
73
352260
4960
A potem zrobiłem tu mały lifting, małą pauzę.
05:57
Native speakers don't think about this at all when they're speaking.
74
357220
4340
Native speakerzy w ogóle o tym nie myślą, kiedy mówią.
06:01
Making another thought group.
75
361560
2520
Tworzenie kolejnej grupy myślowej.
06:04
And it's important to know native speakers don't think about this at all when they're speaking.
76
364080
6960
I ważne jest, aby wiedzieć, że native speakerzy w ogóle o tym nie myślą, kiedy mówią.
06:11
Let’s take another example sentence. I could say this several ways:
77
371040
5160
Weźmy inne przykładowe zdanie. Mógłbym to powiedzieć na kilka sposobów: po
06:16
first, with no breaks.
78
376200
2620
pierwsze, bez przerw.
06:18
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
79
378820
4860
Muszę poprosić męża, aby pomógł mi nakręcić film o słownictwie samochodowym.
06:23
That’s not as clear as it could be.
80
383680
2400
To nie jest tak jasne, jak mogłoby być.
06:26
Definitely, there’s a set of native speakers that use less pauses than others.
81
386080
5500
Zdecydowanie istnieje grupa rodzimych użytkowników języka, którzy używają mniej przerw niż inni.
06:31
Their speech sounds extra fast and they can be harder to understand.
82
391580
4720
Ich mowa brzmi bardzo szybko i mogą być trudniejsze do zrozumienia.
06:36
Especially as a non-native speaker,
83
396300
2580
Szczególnie jako osoba niebędąca native speakerem
06:38
I would encourage you away from imitating speakers that put in very few pauses.
84
398880
5520
odradzam naśladowanie osób, które robią bardzo mało przerw. Można
06:44
Another way to say it:
85
404400
2820
to ująć inaczej:
06:47
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
86
407220
4760
muszę poprosić męża o pomoc w nakręceniu filmu na temat słownictwa związanego z samochodami.
06:51
There, I put a little break before the last three words.
87
411980
4460
Tam zrobiłem małą przerwę przed trzema ostatnimi słowami.
06:56
On car vocabulary —
88
416440
2600
O słownictwie samochodowym —
06:59
this phrase has one meaning, it’s describing the topic of the video.
89
419040
4380
to zdanie ma jedno znaczenie, opisuje temat filmu.
07:03
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
90
423420
4400
Muszę poprosić męża, aby pomógł mi nakręcić film o słownictwie samochodowym.
07:07
The first part of that sentence is pretty long. I could definitely break it up further.
91
427820
5020
Pierwsza część tego zdania jest dość długa. Zdecydowanie mógłbym to dalej rozbić.
07:12
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
92
432840
4260
Muszę poprosić męża, aby pomógł mi nakręcić film o słownictwie samochodowym.
07:17
So here I’ve broken out a middle chunk of information:
93
437100
3520
Więc tutaj wydzieliłem środkową porcję informacji:
07:20
what’s happening? I’m shooting a video.
94
440620
2900
co się dzieje? Nagrywam wideo.
07:23
I could keep the first separation, and get rid of the second:
95
443520
4160
Mogłabym zachować pierwszą separację i pozbyć się drugiej:
07:27
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
96
447680
4380
muszę poprosić męża, aby pomógł mi nakręcić film o słownictwie samochodowym.
07:32
There I linked ‘video on’, videoo-on.
97
452060
5460
Tam połączyłem „wideo włączone”, wideo-włączone.
07:37
A native speaker may do any of these, or even something different.
98
457520
4300
Native speaker może wykonać dowolną z tych czynności, a nawet coś innego.
07:41
Chances are, you’re already doing a good job separating thought groups
99
461820
4340
Możliwe, że już dobrze radzisz sobie z oddzielaniem grup myślowych,
07:46
and your main challenge will be linking and connected speech within a thought group.
100
466160
6320
a Twoim głównym wyzwaniem będzie łączenie i łączenie mowy w obrębie grupy myślowej.
07:52
If thinking about thought groups, linking smoothly, and knowing when to pause sounds intimidating, don’t worry.
101
472480
7220
Jeśli myślenie o grupach myślowych, płynne łączenie i wiedza o tym, kiedy zrobić pauzę, brzmi onieśmielająco, nie martw się.
07:59
In this course, you’re going to learn how to link sooooo smoothly.
102
479700
5320
Na tym kursie nauczysz się, jak bardzo płynnie łączyć.
08:05
And in order to understand thought groups, you’re going to study native speakers, both in conversations and giving speeches and presentations,
103
485020
7940
Aby zrozumieć grupy myślowe, będziesz badał native speakerów, zarówno w rozmowach, jak i podczas przemówień i prezentacji,
08:12
to see how they link words and how they group words with phrases.
104
492960
4500
aby zobaczyć, jak łączą słowa i jak grupują słowa ze zwrotami.
08:17
And best of all, you’ll be given audio soundboards and imitation files to help you sound just like them.
105
497460
6660
A co najlepsze, otrzymasz płyty rezonansowe i pliki imitacji, które pomogą Ci brzmieć tak jak one.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7