Linking and Thought Groups – Spoken English

153,133 views ・ 2017-05-30

Rachel's English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
This is such a fun topic. It’s one of my favorites. I love talking about linking
0
0
6600
これはとても楽しいトピックです。 それは私のお気に入りの1つです。 リンクについて話すのが
00:06
I love talking about reductions, connected speech, placement, rhythm, intonation, okay. Let’s face it.
1
6600
6660
大好きです。リダクション、接続されたスピーチ、配置、リズム、イントネーションについて話すのが大好きです。 それに直面しよう。
00:13
I love talking about all of this stuff.
2
13260
3500
私はこれらすべてについて話すのが大好きです。
00:16
In the Academy, you’ve already been working on linking
3
16760
3320
アカデミーで
00:20
because way back in the Basics course, in the Foundations course,
4
20080
3960
は、基礎コースに戻って、基礎コースで
00:24
you started working on connected speech and how that fits into the ch aracter of American English.
5
24040
6600
接続されたスピーチとそれがアメリカ英語の文字にどのように適合するかについて作業を開始したため、すでにリンクに取り組んでいます。
00:30
In this course, you’re going to learn some important things:
6
30640
3200
このコースでは、
00:33
when to link and how to link well, and when NOT to link.
7
33840
5480
リンクするタイミングと適切にリンクする方法、リンクしない場合など、いくつかの重要なことを学びます。
00:39
The first thing I want to say about linking is this:
8
39320
3080
リンクについて最初に言いたいのは、これ
00:42
we’re going to break down linking into different kinds, vowel to vowel, consonant to vowel, and so on.
9
42400
6680
です。リンクをさまざまな種類、母音から母音、子音から母音などに分類します。
00:49
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
10
49080
6400
しかし、どの思考グループでも、すべての音、すべての単語をリンクする必要があります。
00:55
Actually, let’s use that sentence I just said as an example. Let’s go back and listen to it again.
11
55480
6480
実際、先ほど言った文を例として使ってみましょう。 戻ってもう一度聞いてみましょう。
01:01
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
12
61960
5840
しかし、どの思考グループでも、すべての音、すべての単語をリンクする必要があります。
01:07
But in any given thought group, and then there was a pause. But in any given thought group—
13
67800
6380
しかし、どの思考グループでも、一時停止がありました。 しかし、どの
01:14
So this is one thought group. And within that, one thought group.
14
74180
5140
思考グループでも—これは1つの思考グループです。 そしてその中で、1つの思考グループ。
01:19
Everything was linked together. But in any given thought group—
15
79320
3860
すべてが一緒にリンクされていました。 しかし、特定の思考グループでは、しかし、では、しかし、
01:23
But in— but in— These two words linked together with a Flap T. Why?
16
83180
6260
これらの2つの単語は、フラップTでリンクされています。なぜですか。
01:29
Because the T comes between two vowels. But in any—
17
89440
5060
Tは2つの母音の間にあるからです。 しかし、
01:34
The N consonant linked in to the beginning vowel EH of ‘any’. But in any— but in any given—
18
94500
7640
いずれの場合も—N子音は「any」の最初の母音EHにリンクしています。 しかし、どのような場合でも、ただしどのような場合でも
01:42
The EE vowel right into the G consonant with no break.
19
102140
3980
、EEの母音は途切れることなくG子音に直接入ります。
01:46
But in any given thought group—
20
106120
2280
しかし、特定の思考グループでは—
01:48
But in any given thought group—
21
108400
2160
しかし、特定の思考グループ
01:50
The N right into the TH with no break and sound: thought group—
22
110560
5820
では—中断や音のないTHへのNの権利:思考グループ—
01:56
Now here, there is a very quick stop for the Stop T
23
116380
3800
ここで、Stop Tの非常に迅速な停止
02:00
but the energy of the voice keeps going
24
120180
3540
がありますが、声のエネルギーは継続します
02:03
thought group—
25
123720
1440
思考グループ—
02:05
but in any given thought group—
26
125160
2140
しかし、どの思考グループでも
02:07
Right into the next word:
27
127300
2260
—次の単語に直接:
02:09
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
28
129560
5640
しかし、どの思考グループでも、すべての音、すべての単語は互いにリンクされている必要があります。
02:15
A little lift here, every sound—, but these two words linked right together, no break, every sound—
29
135200
7780
ここで少し持ち上げます、すべての音—しかし、これらの2つの単語は正しくリンクされており、途切れることなく、すべての音—すべての音—
02:22
every sound— every word— every word— every word—
30
142980
6420
すべての単語—すべての単語—すべての単語—
02:29
EE vowel from ‘every’ going right into the W consonant for ‘word’: every word—
31
149400
6500
'すべての'からのEE母音が'単語のW子音に直接入ります ':すべての単語—
02:35
Tiny little lift here separating the thought group,
32
155900
3520
ここで思考グループを分離する小さなリフト。
02:39
Every sound, every word should be linked together.
33
159420
3800
すべての音、すべての単語をリンクする必要があります。
02:43
Should be— should be— don't really hear the LD.
34
163220
3820
あるべきである-あるべきである-実際にはLDを聞いてはいけません。
02:47
These two words linked right together with ‘should’ reduced,
35
167040
4720
「すべき」と正しくリンクされたこれらの2つの単語は、削減され、
02:51
be linked— be linked— no break in sound, be linked together—
36
171760
5520
リンクされ、リンクされ、音が途切れることなく、リンクされ、リンクされ、リンクされる
02:57
should be linked together— should be linked together—
37
177280
4160
べき
03:01
So I have a true T here for the -ed ending.
38
181440
3240
です。したがって、ここで-edエンディングの真のTがあります。
03:04
I do make a quick little release before the next True T: linked together—
39
184680
6120
次のTrueTの前に、簡単なリリースを行います。リンクされています—
03:10
All smooth, no breaks.
40
190800
3880
すべてスムーズで、中断はありません。
03:14
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
41
194680
6160
しかし、どの思考グループでも、すべての音、すべての単語をリンクする必要があります。
03:20
So in a way, you don’t need to break down the different kind of links and study them,
42
200840
5440
したがって、ある意味では、さまざまな種類のリンクを分解して調査する必要はありません
03:26
you just need to know, link everything in one thought group together.
43
206280
4180
。1つの思考グループ内のすべてを一緒にリンクすることを知っておく必要があります。
03:30
But in order to practice methodically, we’ll talk about different kinds of links in this course,
44
210460
6220
ただし、体系的に練習するために、このコースではさまざまな種類のリンクについて説明し、
03:36
and practice them individually.
45
216680
2640
それらを個別に練習します。
03:39
Sometimes you’ll see me use this symbol. I use it in some of my YouTube videos too.
46
219320
5380
時々、私がこの記号を使用しているのを見るでしょう。 一部のYouTubeビデオでも使用しています。
03:44
It can be confusing — I use it when I think a link is especially strong or clear.
47
224700
5540
紛らわしいかもしれません—リンクが特に強いか明確だと思うときに使用します。
03:50
But as I said, everything should connect in a thought.
48
230240
4400
しかし、私が言ったように、すべてが思考の中でつながる必要があります。
03:54
So if you don't see this symbol between two words, it doesn't mean to make break between them.
49
234640
5720
したがって、この記号が2つの単語の間に表示されない場合でも、それらの間に区切りを入れることを意味するわけではありません。
04:00
So many of my students start out with very choppy speech.
50
240360
4740
私の生徒の多くは、非常に途切れ途切れのスピーチから始めます。
04:05
The words are not connected at all.
51
245100
3160
言葉は全くつながっていません。
04:08
It sounds very choppy.
52
248260
2680
非常に途切れ途切れに聞こえます。
04:10
That does not sound like natural American English.
53
250940
3680
それは自然なアメリカ英語のようには聞こえません。
04:14
When these students start working on linking and connecting their speech,
54
254620
4260
これらの生徒がスピーチのリンクと接続に取り組み始めると
04:18
their smoothness improves, their intonation improves,
55
258880
4440
、滑らかさが向上し、イントネーションが向上し
04:23
their rhythm improves, and they begin to speak more natural English.
56
263320
5220
、リズムが向上し、より自然な英語を話し始めます。
04:28
Within a thought group, we want all words to be part of one smooth line.
57
268540
5540
思考グループ内では、すべての単語を1つの滑らかな線の一部にする必要があります。
04:34
Now we have to get to the important idea of, what is a thought group?
58
274080
4280
今、私たちは、思考グループとは何かという重要な考えにたどり着かなければなりません。
04:38
It’s a term that you’ll see lots of teachers use when they talk about linking, myself included.
59
278360
5540
これは、私も含めて、多くの教師がリンクについて話すときに使用する用語です。
04:43
There are two reasons why this is important: first, as you know, you want to link all words in a thought group.
60
283900
7480
これが重要である理由は2つあります。まず、ご存知のように、思考グループ内のすべての単語をリンクする必要があります。
04:51
But also, to be more easily understood, to be clearer, you want to put little pauses between thought groups.
61
291380
7920
しかしまた、より簡単に理解するために、より明確にするために、思考グループの間に少し休止を置きたいと思います。
04:59
Both are important for sounding American and for being understood.
62
299300
4460
どちらもアメリカ人の響きと理解のために重要です。
05:03
So what is a thought group?
63
303760
2120
では、思考グループとは何ですか?
05:05
It’s a short string of words with one main idea, that forms a logical unit.
64
305880
5840
これは、論理的な単位を形成する1つの主要なアイデアを持つ短い単語の文字列です。
05:11
There can be several in one sentence.
65
311720
2520
1つの文に複数ある場合があります。
05:14
In writing, we may separate thought groups with punctuation.
66
314240
4720
書面では、思考グループを句読点で区切る場合があります。
05:18
And it’s important to know, native speakers don’t think about this at all when they’re speaking,
67
318960
6180
そして、知っておくことが重要です。ネイティブスピーカーは、話しているときにこれについてまったく考えません。
05:25
and, there’s no one right way to break up speech into thought groups.
68
325140
5680
また、スピーチを思考グループに分割する正しい方法はありません。
05:30
Let’s look at a sentence I just said.
69
330820
3600
今言った文章を見てみましょう。
05:34
And it's important to know, native speakers don't think about this at all when they're speaking.
70
334420
5760
そして、知っておくことが重要です。ネイティブスピーカーは、話しているときにこれについてまったく考えません。
05:40
And it's important to know— I did a break here making a separate thought group.
71
340180
6180
そして、知っておくことが重要です—私はここで休憩を取り、別の思考グループを作りました。
05:46
And it's important to know native speakers don't think about this at all when they're speaking.
72
346360
5900
そして、ネイティブスピーカーが話しているときにこれについてまったく考えていないことを知っておくことが重要です。
05:52
And then I did a little lift here, a little pause.
73
352260
4960
そして、ここで少し持ち上げて、少し一時停止しました。
05:57
Native speakers don't think about this at all when they're speaking.
74
357220
4340
ネイティブスピーカーは、話しているときにこれについてまったく考えません。
06:01
Making another thought group.
75
361560
2520
別の思考グループを作る。
06:04
And it's important to know native speakers don't think about this at all when they're speaking.
76
364080
6960
そして、ネイティブスピーカーが話しているときにこれについてまったく考えていないことを知っておくことが重要です。
06:11
Let’s take another example sentence. I could say this several ways:
77
371040
5160
別の例文を見てみましょう。 私はこれをいくつかの方法で言うことができます:
06:16
first, with no breaks.
78
376200
2620
最初に、休憩なしで。
06:18
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
79
378820
4860
車の語彙のビデオを撮るのを夫に手伝ってもらう必要があります。
06:23
That’s not as clear as it could be.
80
383680
2400
それはそれほど明確ではありません。
06:26
Definitely, there’s a set of native speakers that use less pauses than others.
81
386080
5500
確かに、他のスピーカーよりも一時停止が少ないネイティブスピーカーのセットがあります。
06:31
Their speech sounds extra fast and they can be harder to understand.
82
391580
4720
彼らのスピーチは非常に速く聞こえ、理解するのが難しくなる可能性があります。
06:36
Especially as a non-native speaker,
83
396300
2580
特に非ネイティブスピーカーとして、
06:38
I would encourage you away from imitating speakers that put in very few pauses.
84
398880
5520
ポーズをほとんどとらないスピーカーを模倣することは避けてください。
06:44
Another way to say it:
85
404400
2820
別の言い方をすれば
06:47
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
86
407220
4760
、車の語彙に関するビデオを撮影するのを夫に手伝ってもらう必要があります。
06:51
There, I put a little break before the last three words.
87
411980
4460
そこで、最後の3つの単語の前に少し休憩を入れました。
06:56
On car vocabulary —
88
416440
2600
車の語彙について—
06:59
this phrase has one meaning, it’s describing the topic of the video.
89
419040
4380
このフレーズには1つの意味があり、動画のトピックを説明しています。
07:03
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
90
423420
4400
車の語彙のビデオを撮るのを夫に手伝ってもらう必要があります。
07:07
The first part of that sentence is pretty long. I could definitely break it up further.
91
427820
5020
その文の最初の部分はかなり長いです。 私は間違いなくそれをさらに分割することができました。
07:12
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
92
432840
4260
車の語彙のビデオを撮るのを夫に手伝ってもらう必要があります。
07:17
So here I’ve broken out a middle chunk of information:
93
437100
3520
だからここで私は情報の真ん中の塊を分解しました:
07:20
what’s happening? I’m shooting a video.
94
440620
2900
何が起こっているのですか? 私はビデオを撮影しています。
07:23
I could keep the first separation, and get rid of the second:
95
443520
4160
私は最初の分離を維持し、2番目の分離を取り除くことができました:
07:27
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
96
447680
4380
私は私の夫に車の語彙のビデオを撮るのを手伝ってもらう必要があります。
07:32
There I linked ‘video on’, videoo-on.
97
452060
5460
そこで、「video on」、videoo-onをリンクしました。
07:37
A native speaker may do any of these, or even something different.
98
457520
4300
母国語話者は、これらのいずれか、または別のことを行う可能性があります。
07:41
Chances are, you’re already doing a good job separating thought groups
99
461820
4340
おそらく、あなたはすでに思考グループを分離する良い仕事をしていて、
07:46
and your main challenge will be linking and connected speech within a thought group.
100
466160
6320
あなたの主な課題は思考グループ内のスピーチをリンクして接続することです。
07:52
If thinking about thought groups, linking smoothly, and knowing when to pause sounds intimidating, don’t worry.
101
472480
7220
思考グループについて考え、スムーズにリンクし、一時停止するタイミングを知ることは恐ろしいことですが、心配する必要はありません。
07:59
In this course, you’re going to learn how to link sooooo smoothly.
102
479700
5320
このコースでは、sooooをスムーズにリンクする方法を学びます。
08:05
And in order to understand thought groups, you’re going to study native speakers, both in conversations and giving speeches and presentations,
103
485020
7940
また、思考グループを理解するために、会話とスピーチやプレゼンテーションの両方でネイティブスピーカーを研究し、ネイティブスピーカーが
08:12
to see how they link words and how they group words with phrases.
104
492960
4500
どのように単語をリンクし、どのように単語をフレーズとグループ化するかを確認します。
08:17
And best of all, you’ll be given audio soundboards and imitation files to help you sound just like them.
105
497460
6660
そして何よりも、あなたはそれらのように聞こえるのを助けるためにオーディオサウンドボードと模倣ファイルを与えられます。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7