Linking and Thought Groups – Spoken English

153,133 views ・ 2017-05-30

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
This is such a fun topic. It’s one of my favorites. I love talking about linking
0
0
6600
Este es un tema tan divertido. Es uno de mis favoritos. Me encanta hablar de vinculación.
00:06
I love talking about reductions, connected speech, placement, rhythm, intonation, okay. Let’s face it.
1
6600
6660
Me encanta hablar de reducciones, discurso conectado, ubicación, ritmo, entonación, está bien. Seamos sinceros.
00:13
I love talking about all of this stuff.
2
13260
3500
Me encanta hablar de todas estas cosas.
00:16
In the Academy, you’ve already been working on linking
3
16760
3320
En la Academia, ya has estado trabajando en la vinculación
00:20
because way back in the Basics course, in the Foundations course,
4
20080
3960
porque en el curso Básico, en el curso de Fundamentos
00:24
you started working on connected speech and how that fits into the ch aracter of American English.
5
24040
6600
, comenzaste a trabajar en el habla conectada y cómo encaja en el carácter del inglés americano.
00:30
In this course, you’re going to learn some important things:
6
30640
3200
En este curso, aprenderá algunas cosas importantes:
00:33
when to link and how to link well, and when NOT to link.
7
33840
5480
cuándo vincular y cómo vincular bien, y cuándo NO vincular.
00:39
The first thing I want to say about linking is this:
8
39320
3080
Lo primero que quiero decir sobre la vinculación es esto:
00:42
we’re going to break down linking into different kinds, vowel to vowel, consonant to vowel, and so on.
9
42400
6680
vamos a dividir la vinculación en diferentes tipos, vocal a vocal, consonante a vocal, y así sucesivamente.
00:49
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
10
49080
6400
Pero en cualquier grupo de pensamiento dado, cada sonido, cada palabra debe estar unida.
00:55
Actually, let’s use that sentence I just said as an example. Let’s go back and listen to it again.
11
55480
6480
En realidad, usemos esa oración que acabo de decir como ejemplo. Volvamos atrás y escuchémoslo de nuevo.
01:01
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
12
61960
5840
Pero en cualquier grupo de pensamiento dado, cada sonido, cada palabra debe estar unida.
01:07
But in any given thought group, and then there was a pause. But in any given thought group—
13
67800
6380
Pero en cualquier grupo de pensamiento dado, y luego hubo una pausa. Pero en cualquier grupo de pensamiento dado—
01:14
So this is one thought group. And within that, one thought group.
14
74180
5140
Así que este es un grupo de pensamiento. Y dentro de eso, un grupo de pensamiento.
01:19
Everything was linked together. But in any given thought group—
15
79320
3860
Todo estaba unido. Pero en cualquier grupo de pensamiento dado—
01:23
But in— but in— These two words linked together with a Flap T. Why?
16
83180
6260
Pero en— pero en— Estas dos palabras unidas con una Flap T. ¿Por qué?
01:29
Because the T comes between two vowels. But in any—
17
89440
5060
Porque la T viene entre dos vocales. Pero en any—
01:34
The N consonant linked in to the beginning vowel EH of ‘any’. But in any— but in any given—
18
94500
7640
La consonante N vinculada a la vocal inicial EH de 'any'. Pero en cualquier, pero en cualquier caso, la
01:42
The EE vowel right into the G consonant with no break.
19
102140
3980
vocal EE pasa directamente a la consonante G sin interrupción.
01:46
But in any given thought group—
20
106120
2280
Pero en cualquier grupo de pensamiento dado—
01:48
But in any given thought group—
21
108400
2160
Pero en cualquier grupo de
01:50
The N right into the TH with no break and sound: thought group—
22
110560
5820
pensamiento dado— La N justo en la TH sin interrupción ni sonido: grupo de pensamiento—
01:56
Now here, there is a very quick stop for the Stop T
23
116380
3800
Ahora aquí, hay una parada muy rápida para la parada T
02:00
but the energy of the voice keeps going
24
120180
3540
pero la energía de la voz continúa.
02:03
thought group—
25
123720
1440
grupo de pensamiento,
02:05
but in any given thought group—
26
125160
2140
pero en cualquier grupo de pensamiento dado,
02:07
Right into the next word:
27
127300
2260
directamente a la siguiente palabra:
02:09
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
28
129560
5640
pero en cualquier grupo de pensamiento dado, cada sonido, cada palabra debe estar vinculado entre sí.
02:15
A little lift here, every sound—, but these two words linked right together, no break, every sound—
29
135200
7780
Un poco de elevación aquí, cada sonido, pero estas dos palabras unidas, sin interrupción, cada sonido,
02:22
every sound— every word— every word— every word—
30
142980
6420
cada sonido, cada palabra, cada palabra, cada palabra, la
02:29
EE vowel from ‘every’ going right into the W consonant for ‘word’: every word—
31
149400
6500
vocal EE de 'cada' va directamente a la consonante W de 'palabra ': cada palabra—
02:35
Tiny little lift here separating the thought group,
32
155900
3520
Diminuto ascensor aquí separando el grupo de pensamiento,
02:39
Every sound, every word should be linked together.
33
159420
3800
Cada sonido, cada palabra debe estar unida.
02:43
Should be— should be— don't really hear the LD.
34
163220
3820
Debería ser—debería ser—realmente no escuchas el LD.
02:47
These two words linked right together with ‘should’ reduced,
35
167040
4720
Estas dos palabras unidas entre sí con 'debería' reducida,
02:51
be linked— be linked— no break in sound, be linked together—
36
171760
5520
estar unidas— estar unidas— sin interrupción en el sonido, estar unidas entre sí—
02:57
should be linked together— should be linked together—
37
177280
4160
deberían estar unidas entre sí— deberían estar unidas entre sí—
03:01
So I have a true T here for the -ed ending.
38
181440
3240
Así que tengo un T aquí verdadero para la terminación -ed.
03:04
I do make a quick little release before the next True T: linked together—
39
184680
6120
Hago una pequeña liberación rápida antes de la siguiente T verdadera: unidas entre sí:
03:10
All smooth, no breaks.
40
190800
3880
todo suave, sin interrupciones.
03:14
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
41
194680
6160
Pero en cualquier grupo de pensamiento dado, cada sonido, cada palabra debe estar unida.
03:20
So in a way, you don’t need to break down the different kind of links and study them,
42
200840
5440
Entonces, en cierto modo, no necesita desglosar los diferentes tipos de enlaces y estudiarlos
03:26
you just need to know, link everything in one thought group together.
43
206280
4180
, solo necesita saber, vincular todo en un grupo de pensamiento.
03:30
But in order to practice methodically, we’ll talk about different kinds of links in this course,
44
210460
6220
Pero para practicar metódicamente, hablaremos sobre diferentes tipos de enlaces en este curso
03:36
and practice them individually.
45
216680
2640
y los practicaremos individualmente.
03:39
Sometimes you’ll see me use this symbol. I use it in some of my YouTube videos too.
46
219320
5380
A veces me verás usar este símbolo. También lo uso en algunos de mis videos de YouTube.
03:44
It can be confusing — I use it when I think a link is especially strong or clear.
47
224700
5540
Puede ser confuso: lo uso cuando creo que un enlace es especialmente fuerte o claro.
03:50
But as I said, everything should connect in a thought.
48
230240
4400
Pero como dije, todo debe conectarse en un pensamiento.
03:54
So if you don't see this symbol between two words, it doesn't mean to make break between them.
49
234640
5720
Entonces, si no ve este símbolo entre dos palabras, no significa que haya una ruptura entre ellas.
04:00
So many of my students start out with very choppy speech.
50
240360
4740
Muchos de mis alumnos comienzan con un discurso muy entrecortado.
04:05
The words are not connected at all.
51
245100
3160
Las palabras no están conectadas en absoluto.
04:08
It sounds very choppy.
52
248260
2680
Suena muy entrecortado.
04:10
That does not sound like natural American English.
53
250940
3680
Eso no suena como el inglés americano natural.
04:14
When these students start working on linking and connecting their speech,
54
254620
4260
Cuando estos estudiantes comienzan a trabajar en vincular y conectar su habla,
04:18
their smoothness improves, their intonation improves,
55
258880
4440
su fluidez mejora, su entonación mejora,
04:23
their rhythm improves, and they begin to speak more natural English.
56
263320
5220
su ritmo mejora y comienzan a hablar un inglés más natural.
04:28
Within a thought group, we want all words to be part of one smooth line.
57
268540
5540
Dentro de un grupo de pensamiento, queremos que todas las palabras formen parte de una línea uniforme.
04:34
Now we have to get to the important idea of, what is a thought group?
58
274080
4280
Ahora tenemos que llegar a la idea importante de, ¿qué es un grupo de pensamiento?
04:38
It’s a term that you’ll see lots of teachers use when they talk about linking, myself included.
59
278360
5540
Es un término que verás que usan muchos profesores cuando hablan de vinculación, incluido yo mismo.
04:43
There are two reasons why this is important: first, as you know, you want to link all words in a thought group.
60
283900
7480
Hay dos razones por las que esto es importante: primero, como sabe, desea vincular todas las palabras en un grupo de pensamiento.
04:51
But also, to be more easily understood, to be clearer, you want to put little pauses between thought groups.
61
291380
7920
Pero también, para que se entienda más fácilmente, para que quede más claro, debes poner pequeñas pausas entre los grupos de pensamiento.
04:59
Both are important for sounding American and for being understood.
62
299300
4460
Ambos son importantes para sonar americano y para hacerse entender.
05:03
So what is a thought group?
63
303760
2120
Entonces, ¿qué es un grupo de pensamiento?
05:05
It’s a short string of words with one main idea, that forms a logical unit.
64
305880
5840
Es una cadena corta de palabras con una idea principal, que forma una unidad lógica.
05:11
There can be several in one sentence.
65
311720
2520
Puede haber varios en una oración.
05:14
In writing, we may separate thought groups with punctuation.
66
314240
4720
Al escribir, podemos separar los grupos de pensamientos con puntuación.
05:18
And it’s important to know, native speakers don’t think about this at all when they’re speaking,
67
318960
6180
Y es importante saber que los hablantes nativos no piensan en esto en absoluto cuando hablan,
05:25
and, there’s no one right way to break up speech into thought groups.
68
325140
5680
y no existe una forma correcta de dividir el habla en grupos de pensamiento.
05:30
Let’s look at a sentence I just said.
69
330820
3600
Veamos una frase que acabo de decir.
05:34
And it's important to know, native speakers don't think about this at all when they're speaking.
70
334420
5760
Y es importante saber que los hablantes nativos no piensan en esto en absoluto cuando hablan.
05:40
And it's important to know— I did a break here making a separate thought group.
71
340180
6180
Y es importante saberlo: hice un descanso aquí creando un grupo de pensamiento separado.
05:46
And it's important to know native speakers don't think about this at all when they're speaking.
72
346360
5900
Y es importante saber que los hablantes nativos no piensan en esto en absoluto cuando hablan.
05:52
And then I did a little lift here, a little pause.
73
352260
4960
Y luego hice un pequeño levantamiento aquí, una pequeña pausa.
05:57
Native speakers don't think about this at all when they're speaking.
74
357220
4340
Los hablantes nativos no piensan en esto en absoluto cuando hablan.
06:01
Making another thought group.
75
361560
2520
Haciendo otro grupo de pensamiento.
06:04
And it's important to know native speakers don't think about this at all when they're speaking.
76
364080
6960
Y es importante saber que los hablantes nativos no piensan en esto en absoluto cuando hablan.
06:11
Let’s take another example sentence. I could say this several ways:
77
371040
5160
Tomemos otra oración de ejemplo. Podría decir esto de varias maneras:
06:16
first, with no breaks.
78
376200
2620
primero, sin interrupciones.
06:18
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
79
378820
4860
Necesito que mi marido me ayude a grabar un vídeo sobre el vocabulario de los coches.
06:23
That’s not as clear as it could be.
80
383680
2400
Eso no es tan claro como podría ser.
06:26
Definitely, there’s a set of native speakers that use less pauses than others.
81
386080
5500
Definitivamente, hay un conjunto de hablantes nativos que usan menos pausas que otros.
06:31
Their speech sounds extra fast and they can be harder to understand.
82
391580
4720
Su habla suena extra rápido y puede ser más difícil de entender.
06:36
Especially as a non-native speaker,
83
396300
2580
Especialmente como un hablante no nativo,
06:38
I would encourage you away from imitating speakers that put in very few pauses.
84
398880
5520
lo animo a que deje de imitar a los hablantes que hacen muy pocas pausas.
06:44
Another way to say it:
85
404400
2820
Otra forma de decirlo:
06:47
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
86
407220
4760
necesito que mi marido me ayude a grabar un vídeo sobre el vocabulario de los coches.
06:51
There, I put a little break before the last three words.
87
411980
4460
Allí, puse un pequeño descanso antes de las últimas tres palabras.
06:56
On car vocabulary —
88
416440
2600
Sobre el vocabulario del automóvil:
06:59
this phrase has one meaning, it’s describing the topic of the video.
89
419040
4380
esta frase tiene un significado, describe el tema del video.
07:03
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
90
423420
4400
Necesito que mi marido me ayude a grabar un vídeo sobre el vocabulario de los coches.
07:07
The first part of that sentence is pretty long. I could definitely break it up further.
91
427820
5020
La primera parte de esa oración es bastante larga. Definitivamente podría dividirlo aún más.
07:12
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
92
432840
4260
Necesito que mi marido me ayude a grabar un vídeo sobre el vocabulario de los coches.
07:17
So here I’ve broken out a middle chunk of information:
93
437100
3520
Así que aquí he desglosado una parte intermedia de la información:
07:20
what’s happening? I’m shooting a video.
94
440620
2900
¿qué está pasando? Estoy filmando un video.
07:23
I could keep the first separation, and get rid of the second:
95
443520
4160
Podría mantener la primera separación y deshacerme de la segunda:
07:27
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
96
447680
4380
necesito que mi esposo me ayude a grabar un video sobre vocabulario de automóviles.
07:32
There I linked ‘video on’, videoo-on.
97
452060
5460
Ahí enlacé 'video on', videoo-on.
07:37
A native speaker may do any of these, or even something different.
98
457520
4300
Un hablante nativo puede hacer cualquiera de estos, o incluso algo diferente.
07:41
Chances are, you’re already doing a good job separating thought groups
99
461820
4340
Lo más probable es que ya esté haciendo un buen trabajo separando grupos de pensamiento
07:46
and your main challenge will be linking and connected speech within a thought group.
100
466160
6320
y su principal desafío será vincular y conectar el discurso dentro de un grupo de pensamiento.
07:52
If thinking about thought groups, linking smoothly, and knowing when to pause sounds intimidating, don’t worry.
101
472480
7220
Si pensar en grupos de pensamiento, vincularse sin problemas y saber cuándo hacer una pausa suena intimidante, no se preocupe.
07:59
In this course, you’re going to learn how to link sooooo smoothly.
102
479700
5320
En este curso, aprenderá a vincular muy fácilmente.
08:05
And in order to understand thought groups, you’re going to study native speakers, both in conversations and giving speeches and presentations,
103
485020
7940
Y para comprender los grupos de pensamiento, estudiará a los hablantes nativos, tanto en conversaciones como en discursos y presentaciones,
08:12
to see how they link words and how they group words with phrases.
104
492960
4500
para ver cómo vinculan palabras y cómo agrupan palabras con frases.
08:17
And best of all, you’ll be given audio soundboards and imitation files to help you sound just like them.
105
497460
6660
Y lo mejor de todo, se le proporcionarán cajas de resonancia de audio y archivos de imitación para ayudarlo a sonar como ellos.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7