Linking and Thought Groups – Spoken English

157,245 views ・ 2017-05-30

Rachel's English


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
This is such a fun topic. It’s one of my favorites. I love talking about linking
0
0
6600
這次的主題有趣極了
它是我特愛的主題之一,我超愛談「連音」
00:06
I love talking about reductions, connected speech, placement, rhythm, intonation, okay. Let’s face it.
1
6600
6660
我超愛談「省音、說話連貫性、位置、節奏、語調」
好吧! 我實話實說
00:13
I love talking about all of this stuff.
2
13260
3500
這類主題,我全都愛談
00:16
In the Academy, you’ve already been working on linking
3
16760
3320
在學院中,你一直在學「連音」
因為在早期的「基礎課程」、「奠基課程」
00:20
because way back in the Basics course, in the Foundations course,
4
20080
3960
00:24
you started working on connected speech and how that fits into the ch aracter of American English.
5
24040
6600
你就開始學「說話的連貫性」
以及「說話如何符合美語特性」
00:30
In this course, you’re going to learn some important things:
6
30640
3200
於本課程,你會學到一些重要的事情:
00:33
when to link and how to link well, and when NOT to link.
7
33840
5480
「何時」要連音;「如何」做好連音
以及「何時『不能』」連音
00:39
The first thing I want to say about linking is this:
8
39320
3080
第一件我想談有關「連音」的事如下:
00:42
we’re going to break down linking into different kinds, vowel to vowel, consonant to vowel, and so on.
9
42400
6680
我們會將「連音」分成不同類別
母音接母音、子音接母音,等等
而在任何特定的「字組」
00:49
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
10
49080
6400
每個音、每個字應該連起來
00:55
Actually, let’s use that sentence I just said as an example. Let’s go back and listen to it again.
11
55480
6480
實際上,就用我剛講的句子當成範例
我們回頭再聽一次
01:01
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
12
61960
5840
而在任何特定的「字組」
每個音、每個字應該連起來
01:07
But in any given thought group, and then there was a pause. But in any given thought group—
13
67800
6380
而在任何特定的「字組」,然後停頓一下
而在任何特定的「字組」
01:14
So this is one thought group. And within that, one thought group.
14
74180
5140
這是一個「字組」
在引號內,是一個「字組」
01:19
Everything was linked together. But in any given thought group—
15
79320
3860
每個字都要連起來
而在任何特定的「字組」
01:23
But in— but in— These two words linked together with a Flap T. Why?
16
83180
6260
But in—;But in—
這 2 字以「閃音 T」連起來
原因為何? 因為 T 位在 2 個母音間
01:29
Because the T comes between two vowels. But in any—
17
89440
5060
But in any—
01:34
The N consonant linked in to the beginning vowel EH of ‘any’. But in any— but in any given—
18
94500
7640
子音 n 連到「any」第 1 個母音 EH [ɛ]
But in any—;But in any given—
01:42
The EE vowel right into the G consonant with no break.
19
102140
3980
母音 EE [i] 直接連到子音 g,不中斷
01:46
But in any given thought group—
20
106120
2280
而在任何特定的「字組」
01:48
But in any given thought group—
21
108400
2160
而在任何特定的「字組」
01:50
The N right into the TH with no break and sound: thought group—
22
110560
5820
n 直接到 th,不斷音
字組
01:56
Now here, there is a very quick stop for the Stop T
23
116380
3800
此處有個短促塞音,為「塞音 T」
02:00
but the energy of the voice keeps going
24
120180
3540
但聲音的能量持續進行
02:03
thought group—
25
123720
1440
字組
02:05
but in any given thought group—
26
125160
2140
而在任何特定的「字組」
02:07
Right into the next word:
27
127300
2260
直接到下一個字
02:09
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
28
129560
5640
而在任何特定的「字組」
每個音、每個字應該連起來
02:15
A little lift here, every sound—, but these two words linked right together, no break, every sound—
29
135200
7780
這裡稍作升音,每個音-
這 2 字直接相連,不中斷
每個音-
02:22
every sound— every word— every word— every word—
30
142980
6420
每個音、每個字
每個字-
每個字-
02:29
EE vowel from ‘every’ going right into the W consonant for ‘word’: every word—
31
149400
6500
「every」母音 EE [i] 直接到「word」子音 w
每個字-
02:35
Tiny little lift here separating the thought group,
32
155900
3520
這裡稍作升音,以隔開「字組」
02:39
Every sound, every word should be linked together.
33
159420
3800
每個音、每個字應該連起來
02:43
Should be— should be— don't really hear the LD.
34
163220
3820
should be—; should be—
完全聽不到「ld」的音
02:47
These two words linked right together with ‘should’ reduced,
35
167040
4720
這 2 字以省音的「should」直接相連
02:51
be linked— be linked— no break in sound, be linked together—
36
171760
5520
be linked—; be linked—,不斷音
連起來;應該連起來;應該連起來
02:57
should be linked together— should be linked together—
37
177280
4160
03:01
So I have a true T here for the -ed ending.
38
181440
3240
這裡為原音 T,乃 -ed 結尾之故
03:04
I do make a quick little release before the next True T: linked together—
39
184680
6120
我快速釋放一點氣,再念下個原音 T
linked together-
03:10
All smooth, no breaks.
40
190800
3880
完全順暢,無中斷
03:14
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
41
194680
6160
而在任何特定的「字組」
每個音、每個字應該連起來
03:20
So in a way, you don’t need to break down the different kind of links and study them,
42
200840
5440
在某種程度上
你無須分成不同類別的「連音」,並加以學習
03:26
you just need to know, link everything in one thought group together.
43
206280
4180
你只須明白
單個「字組」內的字,要全部連起來
03:30
But in order to practice methodically, we’ll talk about different kinds of links in this course,
44
210460
6220
但為了讓練習有條不紊
我們會於本課程中,談一下不同類別的「連音」
03:36
and practice them individually.
45
216680
2640
並分別練習它們
03:39
Sometimes you’ll see me use this symbol. I use it in some of my YouTube videos too.
46
219320
5380
有時你會見我使用這個符號
在我一些 YouTube 影片中,我有用到它
03:44
It can be confusing — I use it when I think a link is especially strong or clear.
47
224700
5540
它可能會讓人搞混
當我認為「相連性」極強或極明顯時,我會用它
03:50
But as I said, everything should connect in a thought.
48
230240
4400
但如我方才所言
單個「字組」內的字,應該全部連起來
03:54
So if you don't see this symbol between two words, it doesn't mean to make break between them.
49
234640
5720
所以,若你在 2 字之間沒看到這個符號
並不表示它們之間要中斷
04:00
So many of my students start out with very choppy speech.
50
240360
4740
我蠻多學生一開始講話斷斷續續
04:05
The words are not connected at all.
51
245100
3160
說話完全不連貫
04:08
It sounds very choppy.
52
248260
2680
聽起來斷斷續續
04:10
That does not sound like natural American English.
53
250940
3680
不像道地美語那樣自然
04:14
When these students start working on linking and connecting their speech,
54
254620
4260
當這些學生開始學習「連音」及「說話連貫性」時
04:18
their smoothness improves, their intonation improves,
55
258880
4440
他們說話流暢度改善了,語調也改善了
04:23
their rhythm improves, and they begin to speak more natural English.
56
263320
5220
說話節奏也變好了
他們的英語開始說得更自然
04:28
Within a thought group, we want all words to be part of one smooth line.
57
268540
5540
在一個「字組」內
我們想把所有的字,連成一段順暢的話
04:34
Now we have to get to the important idea of, what is a thought group?
58
274080
4280
現在,我們必須了解這個重要概念
何謂「字組」? 它是個「術語」
04:38
It’s a term that you’ll see lots of teachers use when they talk about linking, myself included.
59
278360
5540
常見很多老師提到「連音」時,都會使用
包括我自己在內
04:43
There are two reasons why this is important: first, as you know, you want to link all words in a thought group.
60
283900
7480
「字組」會如此重要,有 2 個原因:
首先,如你所知
你會想把「字組」內的字,全部連起來
04:51
But also, to be more easily understood, to be clearer, you want to put little pauses between thought groups.
61
291380
7920
此外,為了讓人更易理解,讓語意更清楚
你會想放入一些停頓,以隔開「字組」
04:59
Both are important for sounding American and for being understood.
62
299300
4460
這 2 項對美國口音及讓人理解極為重要
05:03
So what is a thought group?
63
303760
2120
那麼,何謂「字組」?
05:05
It’s a short string of words with one main idea, that forms a logical unit.
64
305880
5840
它是一個簡短字串,用來表達「一個主要概念」
可形成一個邏輯單元
05:11
There can be several in one sentence.
65
311720
2520
一個句子裡可以有數個「字組」
05:14
In writing, we may separate thought groups with punctuation.
66
314240
4720
在寫作上,我們可用標點符號隔開「字組」
05:18
And it’s important to know, native speakers don’t think about this at all when they’re speaking,
67
318960
6180
有件重要的事要知道
英語母語人士說話時,根本不會去想「字組」
05:25
and, there’s no one right way to break up speech into thought groups.
68
325140
5680
並且沒有一個正確方法,將一段話拆成數個「字組」
05:30
Let’s look at a sentence I just said.
69
330820
3600
看一下我剛講的句子
有件重要的事要知道
05:34
And it's important to know, native speakers don't think about this at all when they're speaking.
70
334420
5760
英語母語人士說話時,根本不會去想「字組」
05:40
And it's important to know— I did a break here making a separate thought group.
71
340180
6180
有件重要的事要知道
我在這裡斷開
形成一個隔開的「字組」
05:46
And it's important to know native speakers don't think about this at all when they're speaking.
72
346360
5900
有件重要的事要知道
英語母語人士說話時,根本不會去想「字組」
05:52
And then I did a little lift here, a little pause.
73
352260
4960
我在這裡稍作升音,稍微停頓一下
05:57
Native speakers don't think about this at all when they're speaking.
74
357220
4340
英語母語人士說話時,根本不會去想「字組」
06:01
Making another thought group.
75
361560
2520
形成另一個「字組」
06:04
And it's important to know native speakers don't think about this at all when they're speaking.
76
364080
6960
有件重要的事要知道
英語母語人士說話時,根本不會去想「字組」
我們看另一個例句
06:11
Let’s take another example sentence. I could say this several ways:
77
371040
5160
我能用好幾種方式來說這句
06:16
first, with no breaks.
78
376200
2620
首先,完全不中斷
06:18
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
79
378820
4860
/ 我必須叫我先生幫我拍一支影片解說汽車詞彙 /
06:23
That’s not as clear as it could be.
80
383680
2400
不算很清楚,其實還可以更清楚
06:26
Definitely, there’s a set of native speakers that use less pauses than others.
81
386080
5500
確實有部分母語人士,「停頓」用得比其他人少
06:31
Their speech sounds extra fast and they can be harder to understand.
82
391580
4720
他們說話極快,而且可能較不易聽懂
06:36
Especially as a non-native speaker,
83
396300
2580
特別是母語非英語的人士
06:38
I would encourage you away from imitating speakers that put in very few pauses.
84
398880
5520
我強烈建議你
不要去模仿講話幾乎不停頓的母語人士
06:44
Another way to say it:
85
404400
2820
以另一種方式來說
06:47
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
86
407220
4760
我必須叫我先生幫我拍一支影片 / 解說汽車詞彙
06:51
There, I put a little break before the last three words.
87
411980
4460
在上句,我稍微斷開最後 3 個字
06:56
On car vocabulary —
88
416440
2600
解說汽車詞彙
上述片語在說明一件事,就是該影片的主題
06:59
this phrase has one meaning, it’s describing the topic of the video.
89
419040
4380
07:03
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
90
423420
4400
我必須叫我先生幫我拍一支影片 / 解說汽車詞彙
07:07
The first part of that sentence is pretty long. I could definitely break it up further.
91
427820
5020
上句的第一段相當長
我當然能再進一步拆開
07:12
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
92
432840
4260
我必須叫我先生 / 幫我拍一支影片 / 解說汽車詞彙
07:17
So here I’ve broken out a middle chunk of information:
93
437100
3520
在這句,我強調中間一塊資訊
07:20
what’s happening? I’m shooting a video.
94
440620
2900
發生何事? 說明我正在拍一支影片
07:23
I could keep the first separation, and get rid of the second:
95
443520
4160
我可以保留第 1 個分隔,拿掉第 2 個分隔
07:27
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
96
447680
4380
我必須叫我先生 / 幫我拍一支影片解說汽車詞彙
在上句,我把「video on」連起來
07:32
There I linked ‘video on’, videoo-on.
97
452060
5460
videoo-on
07:37
A native speaker may do any of these, or even something different.
98
457520
4300
母語人士可使用上述任何一種方式
或甚至用不同方式
07:41
Chances are, you’re already doing a good job separating thought groups
99
461820
4340
很有可能,你已善於隔開「字組」
07:46
and your main challenge will be linking and connected speech within a thought group.
100
466160
6320
那你主要的挑戰將是:
單個「字組」內的「連音」及「說話連貫性」
07:52
If thinking about thought groups, linking smoothly, and knowing when to pause sounds intimidating, don’t worry.
101
472480
7220
若一想到「字組」、「無縫連字」、
「熟悉停頓時機」等,就會令你膽寒
不要擔心
07:59
In this course, you’re going to learn how to link sooooo smoothly.
102
479700
5320
於本課程,你會學到如何連接得很---順暢
為了瞭解「字組」
08:05
And in order to understand thought groups, you’re going to study native speakers, both in conversations and giving speeches and presentations,
103
485020
7940
你會同時學習母語人士的對談,和演講、演說
08:12
to see how they link words and how they group words with phrases.
104
492960
4500
了解他們如何連字、如何把字組成片語
08:17
And best of all, you’ll be given audio soundboards and imitation files to help you sound just like them.
105
497460
6660
最棒的是
你會拿到「語音控制面板」和「模仿音訊檔」
以協助你的口音與他們一致
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7