Linking and Thought Groups – Spoken English

157,245 views ・ 2017-05-30

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
This is such a fun topic. It’s one of my favorites. I love talking about linking
0
0
6600
C'est un sujet tellement amusant. C'est l'un de mes favoris. J'adore parler de liaison
00:06
I love talking about reductions, connected speech, placement, rhythm, intonation, okay. Let’s face it.
1
6600
6660
. J'adore parler de réductions, de discours connectés, de placement, de rythme, d'intonation, d'accord. Avouons-le.
00:13
I love talking about all of this stuff.
2
13260
3500
J'adore parler de tout ça.
00:16
In the Academy, you’ve already been working on linking
3
16760
3320
À l'Académie, vous avez déjà travaillé sur les liens
00:20
because way back in the Basics course, in the Foundations course,
4
20080
3960
parce que depuis le cours de base, dans le cours de fondations,
00:24
you started working on connected speech and how that fits into the ch aracter of American English.
5
24040
6600
vous avez commencé à travailler sur le discours connecté et comment cela s'intègre dans le caractère de l'anglais américain.
00:30
In this course, you’re going to learn some important things:
6
30640
3200
Dans ce cours, vous allez apprendre des choses importantes :
00:33
when to link and how to link well, and when NOT to link.
7
33840
5480
quand lier et comment bien lier, et quand NE PAS lier.
00:39
The first thing I want to say about linking is this:
8
39320
3080
La première chose que je veux dire à propos de la liaison est la suivante :
00:42
we’re going to break down linking into different kinds, vowel to vowel, consonant to vowel, and so on.
9
42400
6680
nous allons décomposer la liaison en différents types, voyelle à voyelle, consonne à voyelle, etc.
00:49
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
10
49080
6400
Mais dans un groupe de pensée donné, chaque son, chaque mot doit être lié.
00:55
Actually, let’s use that sentence I just said as an example. Let’s go back and listen to it again.
11
55480
6480
En fait, utilisons cette phrase que je viens de dire comme exemple. Revenons en arrière et réécoutons-le.
01:01
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
12
61960
5840
Mais dans un groupe de pensée donné, chaque son, chaque mot doit être lié.
01:07
But in any given thought group, and then there was a pause. But in any given thought group—
13
67800
6380
Mais dans n'importe quel groupe de pensée donné, et puis il y a eu une pause. Mais dans n'importe quel groupe de pensée donné...
01:14
So this is one thought group. And within that, one thought group.
14
74180
5140
Il s'agit donc d'un groupe de pensée. Et à l'intérieur de cela, un groupe de pensée.
01:19
Everything was linked together. But in any given thought group—
15
79320
3860
Tout était lié. Mais dans un groupe de pensée donné...
01:23
But in— but in— These two words linked together with a Flap T. Why?
16
83180
6260
Mais dans... mais dans... Ces deux mots liés par un Flap T. Pourquoi ?
01:29
Because the T comes between two vowels. But in any—
17
89440
5060
Parce que le T vient entre deux voyelles. Mais dans tout -
01:34
The N consonant linked in to the beginning vowel EH of ‘any’. But in any— but in any given—
18
94500
7640
La consonne N liée à la voyelle de début EH de «tout». Mais dans n'importe quel - mais dans n'importe quel donné -
01:42
The EE vowel right into the G consonant with no break.
19
102140
3980
La voyelle EE directement dans la consonne G sans interruption.
01:46
But in any given thought group—
20
106120
2280
Mais dans n'importe quel groupe de pensée donné—
01:48
But in any given thought group—
21
108400
2160
Mais dans n'importe quel groupe de
01:50
The N right into the TH with no break and sound: thought group—
22
110560
5820
pensée donné— Le N directement dans le TH sans interruption ni son : groupe de pensée—
01:56
Now here, there is a very quick stop for the Stop T
23
116380
3800
Maintenant ici, il y a un arrêt très rapide pour le Stop T
02:00
but the energy of the voice keeps going
24
120180
3540
mais l'énergie de la voix continue
02:03
thought group—
25
123720
1440
groupe de pensée -
02:05
but in any given thought group—
26
125160
2140
mais dans n'importe quel groupe de pensée donné -
02:07
Right into the next word:
27
127300
2260
Droit au mot suivant :
02:09
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
28
129560
5640
Mais dans n'importe quel groupe de pensée donné, chaque son, chaque mot devrait être lié ensemble.
02:15
A little lift here, every sound—, but these two words linked right together, no break, every sound—
29
135200
7780
Un peu d'élévation ici, chaque son—, mais ces deux mots liés ensemble, pas de rupture, chaque
02:22
every sound— every word— every word— every word—
30
142980
6420
son— chaque son— chaque mot— chaque mot— chaque mot—
02:29
EE vowel from ‘every’ going right into the W consonant for ‘word’: every word—
31
149400
6500
voyelle EE de 'chaque' allant directement dans la consonne W pour 'mot ' : chaque mot— Un
02:35
Tiny little lift here separating the thought group,
32
155900
3520
minuscule petit ascenseur séparant ici le groupe de pensée,
02:39
Every sound, every word should be linked together.
33
159420
3800
Chaque son, chaque mot devrait être lié ensemble.
02:43
Should be— should be— don't really hear the LD.
34
163220
3820
Devrait être— devrait être— n'entends pas vraiment le LD.
02:47
These two words linked right together with ‘should’ reduced,
35
167040
4720
Ces deux mots liés ensemble avec "devrait" réduit,
02:51
be linked— be linked— no break in sound, be linked together—
36
171760
5520
être lié— être lié— pas de rupture dans le son, être lié ensemble—
02:57
should be linked together— should be linked together—
37
177280
4160
devrait être lié ensemble— devrait être lié ensemble—
03:01
So I have a true T here for the -ed ending.
38
181440
3240
J'ai donc un vrai T ici pour la terminaison -ed.
03:04
I do make a quick little release before the next True T: linked together—
39
184680
6120
Je fais une petite version rapide avant le prochain True T : lié ensemble -
03:10
All smooth, no breaks.
40
190800
3880
Tout en douceur, sans pause.
03:14
But in any given thought group, every sound, every word should be linked together.
41
194680
6160
Mais dans un groupe de pensée donné, chaque son, chaque mot doit être lié.
03:20
So in a way, you don’t need to break down the different kind of links and study them,
42
200840
5440
Donc, d'une certaine manière, vous n'avez pas besoin de décomposer les différents types de liens et de les étudier,
03:26
you just need to know, link everything in one thought group together.
43
206280
4180
vous avez juste besoin de savoir, de tout relier dans un groupe de réflexion.
03:30
But in order to practice methodically, we’ll talk about different kinds of links in this course,
44
210460
6220
Mais afin de pratiquer méthodiquement, nous allons parler de différents types de liens dans ce cours,
03:36
and practice them individually.
45
216680
2640
et les pratiquer individuellement.
03:39
Sometimes you’ll see me use this symbol. I use it in some of my YouTube videos too.
46
219320
5380
Parfois, vous me verrez utiliser ce symbole. Je l'utilise aussi dans certaines de mes vidéos YouTube.
03:44
It can be confusing — I use it when I think a link is especially strong or clear.
47
224700
5540
Cela peut être déroutant - je l'utilise quand je pense qu'un lien est particulièrement fort ou clair.
03:50
But as I said, everything should connect in a thought.
48
230240
4400
Mais comme je l'ai dit, tout devrait se connecter dans une pensée.
03:54
So if you don't see this symbol between two words, it doesn't mean to make break between them.
49
234640
5720
Donc si vous ne voyez pas ce symbole entre deux mots, cela ne veut pas dire faire une pause entre eux.
04:00
So many of my students start out with very choppy speech.
50
240360
4740
Beaucoup de mes étudiants commencent avec un discours très saccadé.
04:05
The words are not connected at all.
51
245100
3160
Les mots ne sont pas liés du tout.
04:08
It sounds very choppy.
52
248260
2680
Ça sonne très saccadé.
04:10
That does not sound like natural American English.
53
250940
3680
Cela ne ressemble pas à l'anglais américain naturel.
04:14
When these students start working on linking and connecting their speech,
54
254620
4260
Lorsque ces étudiants commencent à travailler sur la liaison et la connexion de leur discours,
04:18
their smoothness improves, their intonation improves,
55
258880
4440
leur douceur s'améliore, leur intonation s'améliore,
04:23
their rhythm improves, and they begin to speak more natural English.
56
263320
5220
leur rythme s'améliore et ils commencent à parler un anglais plus naturel.
04:28
Within a thought group, we want all words to be part of one smooth line.
57
268540
5540
Au sein d'un groupe de réflexion, nous voulons que tous les mots fassent partie d'une ligne lisse.
04:34
Now we have to get to the important idea of, what is a thought group?
58
274080
4280
Maintenant, nous devons en venir à l'idée importante : qu'est-ce qu'un groupe de réflexion ?
04:38
It’s a term that you’ll see lots of teachers use when they talk about linking, myself included.
59
278360
5540
C'est un terme que vous verrez beaucoup d'enseignants utiliser lorsqu'ils parlent de liaison, moi y compris.
04:43
There are two reasons why this is important: first, as you know, you want to link all words in a thought group.
60
283900
7480
Il y a deux raisons pour lesquelles c'est important : premièrement, comme vous le savez, vous voulez lier tous les mots dans un groupe de pensée.
04:51
But also, to be more easily understood, to be clearer, you want to put little pauses between thought groups.
61
291380
7920
Mais aussi, pour être plus facilement compris, pour être plus clair, vous voulez mettre de petites pauses entre les groupes de réflexion.
04:59
Both are important for sounding American and for being understood.
62
299300
4460
Les deux sont importants pour avoir l'air américain et pour être compris.
05:03
So what is a thought group?
63
303760
2120
Alors, qu'est-ce qu'un groupe de réflexion ?
05:05
It’s a short string of words with one main idea, that forms a logical unit.
64
305880
5840
C'est une courte chaîne de mots avec une idée principale, qui forme une unité logique.
05:11
There can be several in one sentence.
65
311720
2520
Il peut y en avoir plusieurs dans une phrase.
05:14
In writing, we may separate thought groups with punctuation.
66
314240
4720
Par écrit, nous pouvons séparer les groupes de pensée par la ponctuation.
05:18
And it’s important to know, native speakers don’t think about this at all when they’re speaking,
67
318960
6180
Et il est important de savoir que les locuteurs natifs n'y pensent pas du tout lorsqu'ils parlent
05:25
and, there’s no one right way to break up speech into thought groups.
68
325140
5680
, et qu'il n'y a pas de bonne façon de diviser le discours en groupes de pensée.
05:30
Let’s look at a sentence I just said.
69
330820
3600
Reprenons une phrase que je viens de dire.
05:34
And it's important to know, native speakers don't think about this at all when they're speaking.
70
334420
5760
Et il est important de savoir que les locuteurs natifs n'y pensent pas du tout lorsqu'ils parlent.
05:40
And it's important to know— I did a break here making a separate thought group.
71
340180
6180
Et il est important de savoir... J'ai fait une pause ici en créant un groupe de réflexion séparé.
05:46
And it's important to know native speakers don't think about this at all when they're speaking.
72
346360
5900
Et il est important de savoir que les locuteurs natifs n'y pensent pas du tout lorsqu'ils parlent.
05:52
And then I did a little lift here, a little pause.
73
352260
4960
Et puis j'ai fait un petit ascenseur ici, une petite pause.
05:57
Native speakers don't think about this at all when they're speaking.
74
357220
4340
Les locuteurs natifs n'y pensent pas du tout quand ils parlent.
06:01
Making another thought group.
75
361560
2520
Créer un autre groupe de réflexion.
06:04
And it's important to know native speakers don't think about this at all when they're speaking.
76
364080
6960
Et il est important de savoir que les locuteurs natifs n'y pensent pas du tout lorsqu'ils parlent.
06:11
Let’s take another example sentence. I could say this several ways:
77
371040
5160
Prenons un autre exemple de phrase. Je pourrais le dire de plusieurs façons : d'
06:16
first, with no breaks.
78
376200
2620
abord, sans pause.
06:18
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
79
378820
4860
Je dois demander à mon mari de m'aider à tourner une vidéo sur le vocabulaire automobile.
06:23
That’s not as clear as it could be.
80
383680
2400
Ce n'est pas aussi clair que cela pourrait l'être.
06:26
Definitely, there’s a set of native speakers that use less pauses than others.
81
386080
5500
Certainement, il y a un ensemble de locuteurs natifs qui utilisent moins de pauses que d'autres.
06:31
Their speech sounds extra fast and they can be harder to understand.
82
391580
4720
Leur discours semble très rapide et ils peuvent être plus difficiles à comprendre.
06:36
Especially as a non-native speaker,
83
396300
2580
Surtout en tant que locuteur non natif,
06:38
I would encourage you away from imitating speakers that put in very few pauses.
84
398880
5520
je vous encouragerais à ne pas imiter les locuteurs qui font très peu de pauses.
06:44
Another way to say it:
85
404400
2820
Une autre façon de le dire :
06:47
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
86
407220
4760
j'ai besoin que mon mari m'aide à tourner une vidéo sur le vocabulaire automobile.
06:51
There, I put a little break before the last three words.
87
411980
4460
Là, je mets une petite pause avant les trois derniers mots.
06:56
On car vocabulary —
88
416440
2600
Sur le vocabulaire automobile -
06:59
this phrase has one meaning, it’s describing the topic of the video.
89
419040
4380
cette phrase a un sens, elle décrit le sujet de la vidéo.
07:03
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
90
423420
4400
Je dois demander à mon mari de m'aider à tourner une vidéo sur le vocabulaire automobile.
07:07
The first part of that sentence is pretty long. I could definitely break it up further.
91
427820
5020
La première partie de cette phrase est assez longue. Je pourrais certainement le diviser davantage.
07:12
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
92
432840
4260
Je dois demander à mon mari de m'aider à tourner une vidéo sur le vocabulaire automobile.
07:17
So here I’ve broken out a middle chunk of information:
93
437100
3520
Donc ici, j'ai éclaté une partie médiane de l'information :
07:20
what’s happening? I’m shooting a video.
94
440620
2900
que se passe-t-il ? Je tourne une vidéo.
07:23
I could keep the first separation, and get rid of the second:
95
443520
4160
Je pourrais garder la première séparation, et me débarrasser de la seconde :
07:27
I need to get my husband to help me to shoot a video on car vocabulary.
96
447680
4380
j'ai besoin que mon mari m'aide à tourner une vidéo sur le vocabulaire automobile.
07:32
There I linked ‘video on’, videoo-on.
97
452060
5460
Là, j'ai lié 'video on', videoo-on.
07:37
A native speaker may do any of these, or even something different.
98
457520
4300
Un locuteur natif peut faire n'importe laquelle de ces choses, ou même quelque chose de différent.
07:41
Chances are, you’re already doing a good job separating thought groups
99
461820
4340
Il y a de fortes chances que vous fassiez déjà un bon travail en séparant les groupes de pensée
07:46
and your main challenge will be linking and connected speech within a thought group.
100
466160
6320
et votre principal défi sera de lier et de parler connecté au sein d'un groupe de pensée.
07:52
If thinking about thought groups, linking smoothly, and knowing when to pause sounds intimidating, don’t worry.
101
472480
7220
Si penser aux groupes de réflexion, établir des liens en douceur et savoir quand faire une pause semble intimidant, ne vous inquiétez pas.
07:59
In this course, you’re going to learn how to link sooooo smoothly.
102
479700
5320
Dans ce cours, vous allez apprendre à créer des liens en toute simplicité.
08:05
And in order to understand thought groups, you’re going to study native speakers, both in conversations and giving speeches and presentations,
103
485020
7940
Et pour comprendre les groupes de pensée, vous allez étudier les locuteurs natifs, à la fois dans les conversations et dans les discours et les présentations,
08:12
to see how they link words and how they group words with phrases.
104
492960
4500
pour voir comment ils lient les mots et comment ils regroupent les mots avec des phrases.
08:17
And best of all, you’ll be given audio soundboards and imitation files to help you sound just like them.
105
497460
6660
Et le meilleur de tous, vous recevrez des tables d'harmonie audio et des fichiers d'imitation pour vous aider à sonner comme eux.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7