CRAIG MELVIN -- Interview a Broadcaster! -- American English Pronunciation

66,146 views ・ 2013-12-13

Rachel's English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Hey guys. Welcome to the new Rachel's English mini-series, Interview a Broadcaster!
0
388
5818
مرحبا شباب. مرحبًا بكم في سلسلة Rachel الإنجليزية الصغيرة الجديدة ، مقابلة المذيع!
00:06
1
6207
13632
00:19
>> Hey guys. I'm here with Craig Melvin. Craig, tell me a little bit about what you do.
2
19840
4042
>> يا شباب. أنا هنا مع كريج ملفين. كريج ، أخبرني قليلاً عما تفعله.
00:23
>> I do YouTube. >> No you don't I do YouTube!
3
23883
3158
>> أنا أعمل على موقع يوتيوب. >> لا أنت لا أفعل يوتيوب!
00:27
>> Ah, I am a correspondent with NBC News, and an anchor with MSNBC,
4
27042
5698
>> آه ، أنا مراسل لـ NBC News ، ومذيع في MSNBC ،
00:32
and that's, that's kind of what I do. >> Awesome.
5
32741
2085
وهذا نوع من ما أفعله. >> رائع.
00:34
>> Yeah. Somedays it's awesome. >> And other days it's really awesome.
6
34827
4177
>> أجل. يوما ما إنه رائع. >> وفي أيام أخرى يكون الأمر رائعًا حقًا.
00:39
>> Yes, yes. Because this is on the internet, I love it!
7
39005
3293
>> نعم نعم. لأن هذا على الإنترنت ، أحبه!
00:42
>> He loves it! I don't know if you're aware,
8
42299
2196
>> يحبها! لا أعرف ما إذا كنت على علم ،
00:44
but sometimes people call the standard American accent 'broadcaster English'.
9
44496
4661
لكن في بعض الأحيان يطلق الناس على اللهجة الأمريكية القياسية "المذيع الإنجليزية".
00:49
>> Really? >> So..., Yeah. >> I did not know that.
10
49158
1538
>> حقا؟ >> إذن ... ، أجل. >> لم أكن أعرف ذلك.
00:50
>> So we're sort of looking to the people who deliver the news
11
50697
2833
>> لذا فنحن نتطلع إلى الأشخاص الذين ينقلون الأخبار
00:53
to be examples of the standard American accent.
12
53531
3175
ليكونوا أمثلة على اللهجة الأمريكية القياسية.
00:56
>> No pressure. >> No pressure at all.
13
56707
1770
>> لا ضغط. >> لا يوجد ضغط على الإطلاق.
00:58
>> Alright. >> So, I'm curious, where did you grow up?
14
58478
3324
>> حسنًا. >> لذا ، لدي فضول ، أين نشأت؟
01:01
>> Uh, South Carolina, a state not known for--- >> Right!
15
61803
4391
>> أه ، ولاية كارولينا الجنوبية ، ولاية غير معروفة --- >> صحيح!
01:06
>> ---language. We'll just leave it at that. >> Right, for the American accent.
16
66195
2318
>> --- لغة. سنترك الأمر عند هذا الحد. >> صحيح ، للهجة الأمريكية.
01:08
>> Yes, but, I grew up in South Carolina.
17
68514
1854
>> نعم ، لكني نشأت في ساوث كارولينا.
01:10
>> So, did you grow up speaking the standard accent,
18
70369
2393
>> إذن ، هل نشأت تتحدث باللهجة القياسية ،
01:12
or did you sort of have to change that as you went into this field?
19
72763
2856
أو هل كان عليك تغيير ذلك عندما دخلت في هذا المجال؟
01:15
>> I was blessed with a mother who was a school teacher, who, at a very young age,
20
75620
7536
>> لقد كنت محظوظًا بأم كانت معلمة في مدرسة ، والتي ، في سن مبكرة جدًا ،
01:23
made sure that we understood how important it was to pronounce words correctly.
21
83157
5762
تأكدت من فهمنا لمدى أهمية نطق الكلمات بشكل صحيح.
01:28
And, this non-regional dialect. >> Yep.
22
88920
3254
وهذه اللهجة غير الإقليمية. >> نعم.
01:32
>> So, this ambiguous dialect, it's the same dialect I've always had because of her.
23
92182
3643
>> لذلك ، هذه اللهجة الغامضة ، إنها نفس اللهجة التي لطالما كانت لدي بسببها.
01:35
>> That's great, yeah. >> Well, it's helped professionally. >> Right.
24
95826
3196
>> هذا رائع ، أجل. >> حسنًا ، لقد ساعدنا ذلك بشكل احترافي. >> حق.
01:39
>> Now, when you're preparing for the camera, how do you prepare a text?
25
99023
4467
>> الآن ، عندما تستعد للكاميرا ، كيف تحضر نصًا؟
01:43
>> It depends on the story. Um, and if there are words in the copy
26
103491
3542
>> هذا يعتمد على القصة. أم ، وإذا كانت هناك كلمات في النسخة
01:47
that might prove themselves difficult, >> Yeah?
27
107034
3515
قد تثبت أنها صعبة ، >> نعم؟
01:50
>> I'll go over it three times. Three times is generally my rule, for each script.
28
110550
3728
>> سوف أتجاوزه ثلاث مرات. ثلاث مرات هي قاعدتي بشكل عام ، لكل نص.
01:54
Read it aloud, three times. Um, because sometimes when you read something,
29
114279
5051
اقرأها بصوت عالٍ ثلاث مرات. حسنًا ، لأنه في بعض الأحيان عندما تقرأ شيئًا ما ،
01:59
it may not seem very complicated. But when you say it out loud,
30
119338
3859
قد لا يبدو الأمر معقدًا للغاية. لكن عندما تقولها بصوت عالٍ ،
02:03
you realize, oh, I'm going to trip up over this word.
31
123198
2062
ستدرك ، أوه ، سأقوم بالتعثر على هذه الكلمة.
02:05
>> Right. So you read it out loud when you're practicing. >> Yes, three times. >> Okay.
32
125261
3483
>> حق. لذلك تقرأها بصوت عالٍ أثناء التمرين. >> نعم ثلاث مرات. >> حسنًا.
02:08
>> Unless we're pressed for time. If there's breaking news, then it's a dice roll. >> Yeah.
33
128745
4260
>> إلا إذا ضغط علينا الوقت. إذا كانت هناك أخبار عاجلة ، فهي عبارة عن لفة نرد. >> أجل.
02:13
Mr. Melvin used the idiom 'dice roll', also used as, roll the dice.
34
133006
6117
استخدم السيد ملفين المصطلح " لفة النرد" ، والتي تستخدم أيضًا كرمي النرد.
02:19
This means to do something even if you're not certain of the outcome, to take a chance.
35
139124
5530
هذا يعني أن تفعل شيئًا حتى لو لم تكن متأكدًا من النتيجة ، لتغتنم الفرصة.
02:24
To have to read a text for the first time on air is definitely a dice roll.
36
144655
5119
أن تضطر إلى قراءة نص لأول مرة على الهواء هو بالتأكيد لفة نرد.
02:29
>> If there's breaking news, then it's a dice roll. >> Yeah.
37
149775
3512
>> إذا كانت هناك أخبار عاجلة ، فهي عبارة عن رمية نرد. >> أجل.
02:33
>> What is a word that you, sort of, shy away from?
38
153288
3804
>> ما هي الكلمة التي تخجل منها نوعًا ما؟
02:37
Are there any words in American English that you still find difficult to pronounce?
39
157100
3281
هل هناك أي كلمات في الإنجليزية الأمريكية لا تزال تجد صعوبة في نطقها؟
02:40
>> Oo. That's a really good question. Yes. There are a couple.
40
160382
3158
>> أوو. هذا سؤال جيد حقًا. نعم. هناك زوجان.
02:43
Um, there's one that I struggle with, regularly. >> Is it 'regularly'?
41
163541
4866
اممم ، هناك واحدة أعاني معها بانتظام. >> هل هو "منتظم"؟
02:48
>> 'Regularly' is one. If I see 'regularly', I frequently change it to 'frequently'.
42
168408
6483
>> "بانتظام" واحدة. إذا رأيت "بانتظام" ، فعادة ما أغيرها إلى "بشكل متكرر".
02:54
>> So you change it! >> Oh yeah. All the time.
43
174892
1891
>> لذا عليك تغييره! >> أوه نعم. طوال الوقت.
02:56
'Regularly'. This is a tough word. It's a four-syllable word with stress
44
176784
5176
'بانتظام'. هذه كلمة قاسية. إنها كلمة من أربعة مقاطع لفظية مع التأكيد
03:01
on the first syllable. DA-da-da-da. Let's practice just a few times slowed down.
45
181961
7225
على المقطع الأول. DA-da-da-da. دعونا نتدرب على التباطؤ بضع مرات.
03:09
Reg-u-lar-ly, regularly. Regularly.
46
189187
7991
Reg-u-lar-ly بانتظام. بانتظام.
03:17
>> So, and I also struggle with, and there's no synonym for this one: rural.
47
197179
4552
>> لذلك ، وأنا أيضًا أعاني من ذلك ، ولا يوجد مرادف لهذا: الريف.
03:21
>> Rural. I get questions about that. >> Rural. R-U-R-A-L. It's very difficult.
48
201732
4458
>> الريف. لدي أسئلة حول ذلك. >> الريف. ريفي. إنه صعب جدا.
03:26
Rural. >> Now, I'm noticing a pattern. With 'regularly' and 'rural',
49
206191
3425
ريفي. >> الآن ، ألاحظ وجود نمط. مع "بانتظام" و "ريفي" ،
03:29
I think you're having issues with R's and L's maybe. >> Yes. I have always
50
209631
3033
أعتقد أنك تواجه مشكلات مع R و L ربما. >> نعم. لقد
03:32
struggled with the R. >> Uh-huh.
51
212665
2159
كافحت دائمًا مع R. >> Uh-huh.
03:34
>> And I don't know why. Can you help me?
52
214825
2212
>> ولا أعرف لماذا. هل بإمكانك مساعدتي؟
03:37
>> I can. >> Rrr-.
53
217038
1588
>> أستطيع. >> Rrr-.
03:38
Rural. Another really tough word! Let's practice it slowed down. Rur-al. Rur-al.
54
218627
14727
ريفي. كلمة أخرى صعبة حقا! دعونا نتدرب على أنها تباطأت. ريفي. ريفي.
03:53
>> What's your favorite word in American English?
55
233355
2673
>> ما هي كلمتك المفضلة في اللغة الإنجليزية الأمريكية؟
03:56
And, maybe, why? >> Oo. My favorite word? >> Yeah.
56
236029
2879
وربما لماذا؟ >> أوو. كلمتي المفضلة؟ >> أجل.
03:58
>> Oh, that's a good one. Favorite word. I---there are a couple that I enjoy.
57
238909
4722
>> أوه ، هذا جيد. الكلمة المفضلة. أنا - هناك زوج أستمتع به.
04:03
>> Let's hear them. >> Now some of these are just crutch words that I use.
58
243632
2704
>> دعنا نسمعهم. >> الآن بعض هذه الكلمات مجرد كلمات عكازية أستخدمها.
04:06
Uh, cool. 'Cool' is a crutch word. >> Yeah.
59
246337
2372
اه ، رائع. "رائع" هي كلمة عكازية. >> أجل.
04:08
>> But I---because 'cool' is one of those words it can be a noun,
60
248718
2650
>> لكني - لأن كلمة "رائع" هي إحدى تلك الكلمات ، يمكن أن تكون اسمًا ،
04:11
it can be an adjective, you can say 'Cool!' or 'eh, cool.'
61
251369
3906
ويمكن أن تكون صفة ، يمكنك أن تقول "رائع!" أو "إيه ، رائع".
04:15
>> Right. Yeah, yeah. >> You know? It's a multi-purpose word. >> Yeah.
62
255276
2356
>> حق. نعم نعم. >> هل تعلم؟ إنها كلمة متعددة الأغراض. >> أجل.
04:17
>> So I enjoy 'cool'. And another word that I've always...well, that's a proper noun.
63
257633
5720
>> لذلك أنا أستمتع بـ "رائع". وكلمة أخرى لطالما ... حسنًا ، هذا اسم علم.
04:23
It's not really a word, it's a name. >> It still counts.
64
263354
3055
إنها ليست كلمة حقًا ، إنها اسم. >> لا يزال مهمًا.
04:26
>> Betty Jo. >> Betty Jo.
65
266410
2089
>> بيتي جو. >> بيتي جو.
04:28
>> Betty Jo. >> Who's this? >> That's my mother. >> Ok.
66
268500
2317
>> بيتي جو. >> من هذا؟ >> هذه أمي. >> حسنًا.
04:30
Betty Jo. Notice that we have a double T there. But, it represents one sound,
67
270818
5551
بيتي جو. لاحظ أن لدينا حرف T مزدوج هناك. لكنه يمثل صوتًا واحدًا ،
04:36
and that's the Flap T, because it's not starting a stressed syllable,
68
276370
4350
وهو Flap T ، لأنه لا يبدأ مقطعًا لفظيًا مضغوطًا ،
04:40
and there's a vowel before and a vowel after. Betty, Betty.
69
280721
4811
وهناك حرف متحرك قبله وحرف متحرك بعده. بيتي ، بيتي.
04:45
>> Her name's Betty. Um, why am I telling this story on the internet? Her name's Betty,
70
285548
5233
>> اسمها بيتي. اممم ، لماذا أخبر هذه القصة على الإنترنت؟ اسمها بيتي ،
04:50
and, again, from South Carolina. When you grow up in South Carolina, it's like Ella May,
71
290782
4037
ومرة ​​أخرى من ولاية كارولينا الجنوبية. عندما تكبر في ساوث كارولينا ، تكون مثل إيلا ماي ،
04:54
Betty Jo. So, she grew up like a country girl, was Betty Jo. She grew up and she dropped
72
294820
5635
بيتي جو. لذلك ، نشأت مثل فتاة ريفية ، كانت بيتي جو. كبرت وأسقطت
05:00
the middle name. And I found out when I was, like,
73
300456
2197
الاسم الأوسط. واكتشفت عندما كنت ، مثل ،
05:02
22-23. >> Oh, so she was like 'Just call me Betty'.
74
302654
1809
22-23. >> أوه ، لذلك كانت مثل "فقط اتصل بي بيتي".
05:04
>> Right. And when I found out that it was really Betty Jo, I use 'Betty Jo' sometimes
75
304464
4332
>> حق. وعندما اكتشفت أنها كانت بالفعل Betty Jo ، أستخدم "Betty Jo" أحيانًا
05:08
as, obviously my mother, Betty Jo, but sometimes, my brother and I, if we're, like,
76
308797
5136
مثل ، من الواضح أن والدتي ، Betty Jo ، لكن في بعض الأحيان ، أخي وأنا ، إذا كنا ، مثل ،
05:13
just messing around, we'll be like "That's so Betty Jo."
77
313934
2800
مجرد العبث ، كن مثل "هذا هو بيتي جو".
05:16
Messing around. In this case, it means to play around, a relaxed
78
316735
4927
يفتقد لشئ ما. في هذه الحالة ، هذا يعني اللعب ،
05:21
not serious interaction with someone. Notice Mr. Melvin made the NG an N sound,
79
321663
6855
تفاعل مريح غير جاد مع شخص ما. لاحظ أن السيد ملفين جعل NG وصوت N ،
05:28
messin', messin', messin' around. Native speakers do this sometimes with -ing words.
80
328519
7497
messin '، messin' ، messin 'حول. المتحدثون الأصليون يفعلون ذلك أحيانًا بالكلمات.
05:36
Another common example, doin'. What are you doin'?
81
336017
4193
مثال آخر شائع ، doin '. ماذا تفعل'؟
05:40
>> Sometimes, if my brother and I, if we're, like, just messing around,
82
340211
2836
>> في بعض الأحيان ، إذا كنت أنا وأخي ، إذا كنا ، على سبيل المثال ، نعبث فقط ،
05:43
we'll be like "That's so Betty Jo."
83
343056
3199
فسنكون مثل "هذا هو Betty Jo."
05:46
>> I bet she loves that. >> That was so inside baseball.
84
346256
2454
>> أراهن أنها تحب ذلك. >> كان ذلك داخل لعبة البيسبول.
05:48
'That's so inside baseball'. I'd never heard this phrase before, I had to look it up.
85
348711
6184
"هذا حتى داخل لعبة البيسبول". لم أسمع هذه العبارة من قبل ، كان علي البحث عنها.
05:54
So, thanks to Mr. Melvin for teaching me a new metaphor.
86
354896
3984
لذا ، شكرًا للسيد ملفين على تعليمه استعارة جديدة.
05:58
Basically, it means inside information that isn't pertinent to the general public.
87
358881
5244
في الأساس ، يعني ذلك المعلومات الداخلية التي لا تمت بصلة لعامة الناس.
06:04
In this case, information about Mr. Melvin's family.
88
364126
4072
في هذه الحالة ، معلومات عن عائلة السيد ملفين.
06:08
Inside baseball, DA-da-DA-da. Inside baseball.
89
368199
8401
داخل لعبة البيسبول ، DA-da-DA-da. داخل لعبة البيسبول.
06:16
>> So inside baseball. But those are the two.
90
376601
2429
>> حتى داخل لعبة البيسبول. لكن هذين هما.
06:19
>> Awesome. Well, Craig, thank you so much for joining us
91
379031
2611
>> رائع. حسنًا ، كريج ، شكرًا جزيلاً على انضمامك إلينا
06:21
>> Thank you. I hope I did not bore your YouTube fans.
92
381643
3001
>> شكرًا لك. آمل أنني لم أشعر بالملل من معجبيك على YouTube.
06:24
>> I think they'll love it. >> This is a really cool thing you do.
93
384645
2891
>> أعتقد أنهم سيحبونها. >> هذا شيء رائع حقًا تفعله.
06:27
>> Thank you. >> See what I did there? >> Cool!
94
387537
2396
>> شكرا لك. >> انظر ماذا فعلت هناك؟ >> رائع!
06:29
He used the word 'cool' in a sentence. >> There you go.
95
389934
2311
لقد استخدم كلمة "رائع" في جملة. >> ها أنت ذا.
06:32
Follow Mr. Melvin on Twitter and check out his segments on TV
96
392246
4071
تابع السيد ملفين على Twitter وتحقق من مقاطعه على التلفزيون
06:36
or online for a great example of American English pronunciation.
97
396325
5094
أو عبر الإنترنت للحصول على مثال رائع لنطق اللغة الإنجليزية الأمريكية.
06:41
>> Alright, guys, that's it, and thanks so much for using Rachel's English.
98
401420
4728
>> حسنًا ، هذا كل شيء ، شكرًا جزيلاً على استخدام Rachel's English.
06:46
Special thanks to Patrick of PatrickJMT who manned the camera for this shoot.
99
406149
5820
شكر خاص لـ Patrick of PatrickJMT الذي تولى إدارة الكاميرا لهذا التصوير.
06:51
Check out his YouTube channel for excellent math tutorials.
100
411970
4149
تحقق من قناته على YouTube للحصول على دروس ممتازة في الرياضيات.
06:56
Check out all the videos in the Interview a Broadcaster series by clicking here,
101
416120
4665
تحقق من جميع مقاطع الفيديو في سلسلة مقابلة مذيع بالنقر هنا ،
07:00
or on the link in the video description below.
102
420786
4079
أو على الرابط في وصف الفيديو أدناه.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7