CRAIG MELVIN -- Interview a Broadcaster! -- American English Pronunciation

66,146 views ・ 2013-12-13

Rachel's English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hey guys. Welcome to the new Rachel's English mini-series, Interview a Broadcaster!
0
388
5818
やあみんな。 新しいレイチェルの英語の ミニシリーズ、放送局へのインタビューへようこそ!
00:06
1
6207
13632
00:19
>> Hey guys. I'm here with Craig Melvin. Craig, tell me a little bit about what you do.
2
19840
4042
>>やあみんな。 私はクレイグ・メルヴィンとここにいます。 クレイグ、あなたがしていることについて少し教えてください。
00:23
>> I do YouTube. >> No you don't I do YouTube!
3
23883
3158
>>私はYouTubeをやっています。 >>いいえ、私はYouTubeをしません!
00:27
>> Ah, I am a correspondent with NBC News, and an anchor with MSNBC,
4
27042
5698
>>ああ、私はNBC Newsの特派員 であり、MSNBCのアンカー
00:32
and that's, that's kind of what I do. >> Awesome.
5
32741
2085
です。それは、私がやっていることの一種です。 >>すごい。
00:34
>> Yeah. Somedays it's awesome. >> And other days it's really awesome.
6
34827
4177
>>うん。 いつかそれは素晴らしいです。 >>そして他の日は本当に素晴らしいです。
00:39
>> Yes, yes. Because this is on the internet, I love it!
7
39005
3293
>>はい、はい。 これはインターネット上にあるので、 私はそれが大好きです!
00:42
>> He loves it! I don't know if you're aware,
8
42299
2196
>>彼はそれが大好きです! ご存知かどうかはわかりませんが
00:44
but sometimes people call the standard American accent 'broadcaster English'.
9
44496
4661
、標準的な アメリカ英語のアクセントを「ブロードキャスター英語」と呼ぶことがあります。
00:49
>> Really? >> So..., Yeah. >> I did not know that.
10
49158
1538
>>ほんと? >>だから...、ええ。 >>知らなかった。
00:50
>> So we're sort of looking to the people who deliver the news
11
50697
2833
>>ですから、私たちは ニュースを配信する人々が標準的なアメリカのアクセントの
00:53
to be examples of the standard American accent.
12
53531
3175
例になることを期待しています 。
00:56
>> No pressure. >> No pressure at all.
13
56707
1770
>>圧力なし。 >>圧力はまったくありません。
00:58
>> Alright. >> So, I'm curious, where did you grow up?
14
58478
3324
>>わかりました。 >>それで、私は興味があります、あなたはどこで育ちましたか?
01:01
>> Uh, South Carolina, a state not known for--- >> Right!
15
61803
4391
>>ええと、サウスカロライナ州、知られていない州 --- >>そうです!
01:06
>> ---language. We'll just leave it at that. >> Right, for the American accent.
16
66195
2318
>>---言語。 そのままにしておきます。 >>そうですね、アメリカのアクセントです。
01:08
>> Yes, but, I grew up in South Carolina.
17
68514
1854
>>はい、でも、私はサウスカロライナで育ちました。
01:10
>> So, did you grow up speaking the standard accent,
18
70369
2393
>>それで、あなた は標準的なアクセントを話すように成長しました
01:12
or did you sort of have to change that as you went into this field?
19
72763
2856
か、それとも この分野に入るときにそれを変える必要がありましたか?
01:15
>> I was blessed with a mother who was a school teacher, who, at a very young age,
20
75620
7536
>> 学校の先生であるお母さんに恵まれ、幼い頃
01:23
made sure that we understood how important it was to pronounce words correctly.
21
83157
5762
から単語を正しく発音することがいかに大切かを理解してくれました。
01:28
And, this non-regional dialect. >> Yep.
22
88920
3254
そして、この非地域方言。 >>うん。
01:32
>> So, this ambiguous dialect, it's the same dialect I've always had because of her.
23
92182
3643
>>それで、この曖昧な方言、それは 私がいつも彼女のために持っていたのと同じ方言です。
01:35
>> That's great, yeah. >> Well, it's helped professionally. >> Right.
24
95826
3196
>>それは素晴らしいですね。 >>まあ、それ は専門的に助けられました。 >>そうです。
01:39
>> Now, when you're preparing for the camera, how do you prepare a text?
25
99023
4467
>>さて、カメラの準備をしているとき 、どのようにテキストを準備しますか?
01:43
>> It depends on the story. Um, and if there are words in the copy
26
103491
3542
>>ストーリーによって異なります。 ええと 、コピーに難しいと思われる言葉があれば
01:47
that might prove themselves difficult, >> Yeah?
27
107034
3515
、 >>そうですか?
01:50
>> I'll go over it three times. Three times is generally my rule, for each script.
28
110550
3728
>>私はそれを3回調べます。 スクリプトごとに、通常3回が私のルールです。
01:54
Read it aloud, three times. Um, because sometimes when you read something,
29
114279
5051
声を出して、3回読んでください。 ええと、 あなたが何かを読むとき、
01:59
it may not seem very complicated. But when you say it out loud,
30
119338
3859
それはそれほど複雑に見えないかもしれないので。 しかし、あなたがそれを大声で言うとき、
02:03
you realize, oh, I'm going to trip up over this word.
31
123198
2062
あなたは、ああ、私がこの言葉につまずくつもりであることに気づきます 。
02:05
>> Right. So you read it out loud when you're practicing. >> Yes, three times. >> Okay.
32
125261
3483
>>そうです。 ですから、練習するときは大声で読み上げます 。 >>はい、3回です。 >>わかりました。
02:08
>> Unless we're pressed for time. If there's breaking news, then it's a dice roll. >> Yeah.
33
128745
4260
>>時間に追われない限り。 ニュース速報がある場合 、それはサイコロの目です。 >>うん。
02:13
Mr. Melvin used the idiom 'dice roll', also used as, roll the dice.
34
133006
6117
メルビン氏は、サイコロを振るというイディオム「サイコロを振る 」を使用しました。
02:19
This means to do something even if you're not certain of the outcome, to take a chance.
35
139124
5530
これは、結果がわからなくても、チャンスをつかむために何かをすることを意味します 。 放送中に
02:24
To have to read a text for the first time on air is definitely a dice roll.
36
144655
5119
初めてテキストを読まなければならないの は間違いなくサイコロの目です。
02:29
>> If there's breaking news, then it's a dice roll. >> Yeah.
37
149775
3512
>>最新ニュースがある場合、 それはサイコロの目です。 >>うん。
02:33
>> What is a word that you, sort of, shy away from?
38
153288
3804
>>あなたが 恥ずかしがる言葉は何ですか?
02:37
Are there any words in American English that you still find difficult to pronounce?
39
157100
3281
アメリカ英語 でまだ発音が難しい単語はありますか?
02:40
>> Oo. That's a really good question. Yes. There are a couple.
40
160382
3158
>>おお。 それは本当に良い質問です。 はい。 カップルがいます。
02:43
Um, there's one that I struggle with, regularly. >> Is it 'regularly'?
41
163541
4866
ええと、私が定期的に苦労しているものがあり ます。 >>「定期的に」ですか?
02:48
>> 'Regularly' is one. If I see 'regularly', I frequently change it to 'frequently'.
42
168408
6483
>>「定期的に」は1つです。 「定期的に」と表示されている場合は、 頻繁に「頻繁に」に変更します。
02:54
>> So you change it! >> Oh yeah. All the time.
43
174892
1891
>>だからあなたはそれを変える! >>そうそう。 いつも。
02:56
'Regularly'. This is a tough word. It's a four-syllable word with stress
44
176784
5176
'定期的'。 これは難しい言葉です。 これは、最初の音節に重点を置いた4音節の単語
03:01
on the first syllable. DA-da-da-da. Let's practice just a few times slowed down.
45
181961
7225
です。 DA-da-da-da。 少しだけ減速して練習しましょう。
03:09
Reg-u-lar-ly, regularly. Regularly.
46
189187
7991
定期的に、定期的に。 定期的。
03:17
>> So, and I also struggle with, and there's no synonym for this one: rural.
47
197179
4552
>>それで、私も苦労してい ます。これの同義語はありません:田舎。
03:21
>> Rural. I get questions about that. >> Rural. R-U-R-A-L. It's very difficult.
48
201732
4458
>>田舎。 それについて質問があります。 >>田舎。 田舎。 とても難しい。
03:26
Rural. >> Now, I'm noticing a pattern. With 'regularly' and 'rural',
49
206191
3425
田舎。 >>今、私はパターンに気づいています。 「定期的に」と「田舎」では、おそらく
03:29
I think you're having issues with R's and L's maybe. >> Yes. I have always
50
209631
3033
RとLに問題があると思います 。 >>はい。 私は
03:32
struggled with the R. >> Uh-huh.
51
212665
2159
いつもRと格闘してきました。 >>うーん。
03:34
>> And I don't know why. Can you help me?
52
214825
2212
>>そしてその理由はわかりません。 手伝って頂けますか?
03:37
>> I can. >> Rrr-.
53
217038
1588
>>できます。 >>Rrr-。
03:38
Rural. Another really tough word! Let's practice it slowed down. Rur-al. Rur-al.
54
218627
14727
田舎。 もう一つの本当に難しい言葉! 遅くなって練習しましょう。 田舎。 田舎。
03:53
>> What's your favorite word in American English?
55
233355
2673
>> アメリカ英語で好きな言葉は何ですか?
03:56
And, maybe, why? >> Oo. My favorite word? >> Yeah.
56
236029
2879
そして、多分、なぜですか? >>おお。 私の好きな言葉は? >>うん。
03:58
>> Oh, that's a good one. Favorite word. I---there are a couple that I enjoy.
57
238909
4722
>>ああ、それは良いことです。 好きな言葉。 私---私が楽しんでいるカップルがいます。
04:03
>> Let's hear them. >> Now some of these are just crutch words that I use.
58
243632
2704
>>聞いてみましょう。 >>これらのいくつかは 、私が使用する単なる松葉杖の言葉です。
04:06
Uh, cool. 'Cool' is a crutch word. >> Yeah.
59
246337
2372
ええと、かっこいい。 「かっこいい」は松葉杖の言葉です。 >>うん。
04:08
>> But I---because 'cool' is one of those words it can be a noun,
60
248718
2650
>>しかし、私は---「クール」は 名詞になる可能性がある単語の1つである
04:11
it can be an adjective, you can say 'Cool!' or 'eh, cool.'
61
251369
3906
ため、形容詞になる可能性があるため、 「クール!」と言うことができます。 または「ええ、かっこいい」
04:15
>> Right. Yeah, yeah. >> You know? It's a multi-purpose word. >> Yeah.
62
255276
2356
>>そうです。 ええ、ええ。 >>ご存知ですか? 多目的な言葉です。 >>うん。
04:17
>> So I enjoy 'cool'. And another word that I've always...well, that's a proper noun.
63
257633
5720
>>だから私は「クール」を楽しんでいます。 そして、私がいつもしている別の言葉 ...まあ、それは適切な名詞です。
04:23
It's not really a word, it's a name. >> It still counts.
64
263354
3055
それは実際には言葉ではなく、名前です。 >>それでも数えます。
04:26
>> Betty Jo. >> Betty Jo.
65
266410
2089
>>ベティジョー。 >>ベティジョー。
04:28
>> Betty Jo. >> Who's this? >> That's my mother. >> Ok.
66
268500
2317
>>ベティジョー。 >>これは誰ですか? >>それは私の母です。 >>わかりました。
04:30
Betty Jo. Notice that we have a double T there. But, it represents one sound,
67
270818
5551
ベティ・ジョー。 そこにダブルTがあることに注意してください 。 しかし、それは1つの音を表しており、
04:36
and that's the Flap T, because it's not starting a stressed syllable,
68
276370
4350
それがFlap Tです。これ は、強調された音節を開始しておらず
04:40
and there's a vowel before and a vowel after. Betty, Betty.
69
280721
4811
、前に母音があり 、後に母音があるためです。 ベティ、ベティ。
04:45
>> Her name's Betty. Um, why am I telling this story on the internet? Her name's Betty,
70
285548
5233
>>彼女の名前はベティです。 ええと、なぜ私 はインターネットでこの話をしているのですか? 彼女の名前はベティで、これ
04:50
and, again, from South Carolina. When you grow up in South Carolina, it's like Ella May,
71
290782
4037
もサウスカロライナ州出身です。 あなた がサウスカロライナで育ったとき、それはエラ・メイ、
04:54
Betty Jo. So, she grew up like a country girl, was Betty Jo. She grew up and she dropped
72
294820
5635
ベティ・ジョーのようです。 それで、彼女は田舎の女の子のように育ちました、 ベティ・ジョーでした。 彼女は成長し、ミドルネームを落としまし
05:00
the middle name. And I found out when I was, like,
73
300456
2197
た。 そして、私は22〜23歳のときに知りました
05:02
22-23. >> Oh, so she was like 'Just call me Betty'.
74
302654
1809
。 >>ああ、彼女は「私をベティと呼んでください」のようでした。
05:04
>> Right. And when I found out that it was really Betty Jo, I use 'Betty Jo' sometimes
75
304464
4332
>>そうです。 そして、それが本当にベティ・ジョーであることがわかったとき 、私は時々「ベティ・ジョー」
05:08
as, obviously my mother, Betty Jo, but sometimes, my brother and I, if we're, like,
76
308797
5136
を、明らかに私の母、ベティ・ジョーとして使用しますが、 時々、私の兄弟と私は、私たちが
05:13
just messing around, we'll be like "That's so Betty Jo."
77
313934
2800
ちょうどいじり回っているなら、 「それはとてもベティジョー」のようになります。
05:16
Messing around. In this case, it means to play around, a relaxed
78
316735
4927
いじり。 この場合、 それは
05:21
not serious interaction with someone. Notice Mr. Melvin made the NG an N sound,
79
321663
6855
誰かとのリラックスした、深刻ではない相互作用で遊ぶことを意味します。 Melvin氏がNGをNサウンド、
05:28
messin', messin', messin' around. Native speakers do this sometimes with -ing words.
80
328519
7497
messin'、messin'、messin'にしたことに注意してください。 ネイティブ スピーカーは時々これを-ingの言葉で行います。
05:36
Another common example, doin'. What are you doin'?
81
336017
4193
別の一般的な例、doin'。 何をしていますか'?
05:40
>> Sometimes, if my brother and I, if we're, like, just messing around,
82
340211
2836
>>時々、私の兄と私が 、私たちがただいじり回っているなら、
05:43
we'll be like "That's so Betty Jo."
83
343056
3199
私たちは「それはとてもベティ・ジョーだ」のようになるでしょう。
05:46
>> I bet she loves that. >> That was so inside baseball.
84
346256
2454
>>私は彼女がそれを愛しているに違いない。 >>それは野球の中だった。
05:48
'That's so inside baseball'. I'd never heard this phrase before, I had to look it up.
85
348711
6184
「それは野球の中です」。 私はこれまでこのフレーズを聞いたことがなかったので 、調べなければなりませんでした。
05:54
So, thanks to Mr. Melvin for teaching me a new metaphor.
86
354896
3984
それで、 私に新しい比喩を教えてくれたメルビン氏に感謝します。
05:58
Basically, it means inside information that isn't pertinent to the general public.
87
358881
5244
基本的に は、一般の人には関係のない内部情報を意味します。
06:04
In this case, information about Mr. Melvin's family.
88
364126
4072
この場合、 メルビン氏の家族に関する情報。
06:08
Inside baseball, DA-da-DA-da. Inside baseball.
89
368199
8401
野球の中、DA-da-DA-da。 野球の中。
06:16
>> So inside baseball. But those are the two.
90
376601
2429
>>だから野球の中。 しかし、それらは2つです。
06:19
>> Awesome. Well, Craig, thank you so much for joining us
91
379031
2611
>>すごい。 さて、クレイグ、 ご参加
06:21
>> Thank you. I hope I did not bore your YouTube fans.
92
381643
3001
いただきありがとうございます>>ありがとうございます。 私はあなたのYouTubeファンを退屈させなかったと思います。
06:24
>> I think they'll love it. >> This is a really cool thing you do.
93
384645
2891
>>彼らはそれを気に入ると思います。 >>これはあなたがする本当にクールなことです。
06:27
>> Thank you. >> See what I did there? >> Cool!
94
387537
2396
>>ありがとうございます。 >>私がそこで何をしたかわかりますか? >>かっこいい!
06:29
He used the word 'cool' in a sentence. >> There you go.
95
389934
2311
彼は文の中で「かっこいい」という言葉を使いました。 >>どうぞ。
06:32
Follow Mr. Melvin on Twitter and check out his segments on TV
96
392246
4071
TwitterでMr.Melvinをフォローし、 テレビまたはオンラインで彼のセグメントをチェックして
06:36
or online for a great example of American English pronunciation.
97
396325
5094
、 アメリカ英語の発音の素晴らしい例を確認してください。
06:41
>> Alright, guys, that's it, and thanks so much for using Rachel's English.
98
401420
4728
>>了解しました、皆さん、それだけ です。レイチェルの英語を使用していただき、ありがとうございます。 この撮影のためにカメラを
06:46
Special thanks to Patrick of PatrickJMT who manned the camera for this shoot.
99
406149
5820
担当してくれたPatrickJMTのPatrickに特に感謝し ます。
06:51
Check out his YouTube channel for excellent math tutorials.
100
411970
4149
優れた数学のチュートリアルについては、彼のYouTubeチャンネルをチェックしてください。
06:56
Check out all the videos in the Interview a Broadcaster series by clicking here,
101
416120
4665
ここをクリックする
07:00
or on the link in the video description below.
102
420786
4079
か、以下のビデオの説明にあるリンクをクリックして、InterviewaBroadcasterシリーズのすべてのビデオをチェックしてください。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7