CRAIG MELVIN -- Interview a Broadcaster! -- American English Pronunciation

66,215 views ・ 2013-12-13

Rachel's English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:00
Hey guys. Welcome to the new Rachel's English mini-series, Interview a Broadcaster!
0
388
5818
Hey Millet. Rachel'ın yeni İngilizce mini dizisi Röportaj Bir Yayıncıya hoş geldiniz!
00:06
1
6207
13632
00:19
>> Hey guys. I'm here with Craig Melvin. Craig, tell me a little bit about what you do.
2
19840
4042
>> Merhaba arkadaşlar. Burada Craig Melvin'le birlikteyim. Craig, bana biraz ne yaptığından bahset.
00:23
>> I do YouTube. >> No you don't I do YouTube!
3
23883
3158
>> YouTube yapıyorum. >> Hayır, ben YouTube yapmıyorum!
00:27
>> Ah, I am a correspondent with NBC News, and an anchor with MSNBC,
4
27042
5698
>> Ah, ben NBC News'te muhabirim ve MSNBC'de sunucuyum
00:32
and that's, that's kind of what I do. >> Awesome.
5
32741
2085
ve yaptığım şey bu. >> Müthiş.
00:34
>> Yeah. Somedays it's awesome. >> And other days it's really awesome.
6
34827
4177
>> Evet. Bazı günler harika. >> Ve diğer günler gerçekten harika.
00:39
>> Yes, yes. Because this is on the internet, I love it!
7
39005
3293
>> Evet, evet. Çünkü bu internette, onu seviyorum!
00:42
>> He loves it! I don't know if you're aware,
8
42299
2196
>> Onu seviyor! Farkında mısınız bilmiyorum
00:44
but sometimes people call the standard American accent 'broadcaster English'.
9
44496
4661
ama bazen insanlar standart Amerikan aksanına "yayıncı İngilizcesi" derler.
00:49
>> Really? >> So..., Yeah. >> I did not know that.
10
49158
1538
>> Gerçekten mi? >> Yani..., Evet. >> Bunu bilmiyordum.
00:50
>> So we're sort of looking to the people who deliver the news
11
50697
2833
>> Yani,
00:53
to be examples of the standard American accent.
12
53531
3175
standart Amerikan aksanına örnek olarak haberleri veren insanlara bakıyoruz.
00:56
>> No pressure. >> No pressure at all.
13
56707
1770
>> Baskı yok. >> Hiç baskı yok.
00:58
>> Alright. >> So, I'm curious, where did you grow up?
14
58478
3324
>> Pekala. >> Merak ediyorum, nerede büyüdün?
01:01
>> Uh, South Carolina, a state not known for--- >> Right!
15
61803
4391
>> Uh, Güney Karolina, tanınmayan bir eyalet --- >> Doğru!
01:06
>> ---language. We'll just leave it at that. >> Right, for the American accent.
16
66195
2318
>> --- dil. Sadece bunu bırakacağız. >> Doğru, Amerikan aksanı için.
01:08
>> Yes, but, I grew up in South Carolina.
17
68514
1854
>> Evet, ama ben Güney Karolina'da büyüdüm.
01:10
>> So, did you grow up speaking the standard accent,
18
70369
2393
>> Peki, standart aksanı konuşarak mı büyüdünüz,
01:12
or did you sort of have to change that as you went into this field?
19
72763
2856
yoksa bu alana girerken bunu değiştirmek zorunda kaldınız mı?
01:15
>> I was blessed with a mother who was a school teacher, who, at a very young age,
20
75620
7536
>> Okul öğretmeni olan ve çok genç yaşta kelimeleri doğru telaffuz etmenin
01:23
made sure that we understood how important it was to pronounce words correctly.
21
83157
5762
ne kadar önemli olduğunu anlamamızı sağlayan bir anne ile kutsanmıştım .
01:28
And, this non-regional dialect. >> Yep.
22
88920
3254
Ve bu bölgesel olmayan lehçe. >> Evet.
01:32
>> So, this ambiguous dialect, it's the same dialect I've always had because of her.
23
92182
3643
>> Yani, bu muğlak lehçe, onun yüzünden her zaman sahip olduğum lehçe.
01:35
>> That's great, yeah. >> Well, it's helped professionally. >> Right.
24
95826
3196
>> Bu harika, evet. >> Profesyonel olarak yardımcı oldu. >> Doğru.
01:39
>> Now, when you're preparing for the camera, how do you prepare a text?
25
99023
4467
>> Şimdi kamera karşısına geçerken nasıl bir metin hazırlıyorsunuz?
01:43
>> It depends on the story. Um, and if there are words in the copy
26
103491
3542
>> Hikayeye göre değişir. Um, ve kopyada
01:47
that might prove themselves difficult, >> Yeah?
27
107034
3515
zor olabilecek kelimeler varsa, >> Evet?
01:50
>> I'll go over it three times. Three times is generally my rule, for each script.
28
110550
3728
>> Üzerinden üç kez geçeceğim. Her senaryo için genellikle üç kez benim kuralımdır.
01:54
Read it aloud, three times. Um, because sometimes when you read something,
29
114279
5051
Üç kez yüksek sesle okuyun. Um, çünkü bazen bir şey okuduğunda,
01:59
it may not seem very complicated. But when you say it out loud,
30
119338
3859
çok karmaşık gelmeyebilir. Ama bunu yüksek sesle söylediğinde,
02:03
you realize, oh, I'm going to trip up over this word.
31
123198
2062
ah, bu kelimeye takılıp kalacağımı anlıyorsun.
02:05
>> Right. So you read it out loud when you're practicing. >> Yes, three times. >> Okay.
32
125261
3483
>> Doğru. Yani pratik yaparken yüksek sesle okursun . >> Evet, üç kez. >> Tamam.
02:08
>> Unless we're pressed for time. If there's breaking news, then it's a dice roll. >> Yeah.
33
128745
4260
>> Zamanımız kısıtlı değilse. Son dakika haberi varsa, o zaman bu bir zar atışıdır. >> Evet.
02:13
Mr. Melvin used the idiom 'dice roll', also used as, roll the dice.
34
133006
6117
Bay Melvin, zar atmak olarak da kullanılan 'dice roll' deyimini kullandı.
02:19
This means to do something even if you're not certain of the outcome, to take a chance.
35
139124
5530
Bu, sonuçtan emin olmasanız bile bir şeyler yapmak , risk almak demektir.
02:24
To have to read a text for the first time on air is definitely a dice roll.
36
144655
5119
Bir metni yayında ilk kez okumak zorunda kalmak kesinlikle bir zar atmaktır.
02:29
>> If there's breaking news, then it's a dice roll. >> Yeah.
37
149775
3512
>> Bir son dakika haberi varsa, bu bir zar atışıdır. >> Evet.
02:33
>> What is a word that you, sort of, shy away from?
38
153288
3804
>> Bir bakıma çekindiğiniz bir kelime nedir ?
02:37
Are there any words in American English that you still find difficult to pronounce?
39
157100
3281
Amerikan İngilizcesinde hala telaffuz etmekte zorlandığınız kelimeler var mı?
02:40
>> Oo. That's a really good question. Yes. There are a couple.
40
160382
3158
>> Ah. Bu gerçekten iyi bir soru. Evet. Bir çift var.
02:43
Um, there's one that I struggle with, regularly. >> Is it 'regularly'?
41
163541
4866
Um, düzenli olarak mücadele ettiğim biri var . >> 'düzenli' mi?
02:48
>> 'Regularly' is one. If I see 'regularly', I frequently change it to 'frequently'.
42
168408
6483
>> 'Düzenli' birdir. Eğer 'düzenli olarak' görürsem, sık sık 'sık sık' olarak değiştiririm.
02:54
>> So you change it! >> Oh yeah. All the time.
43
174892
1891
>> Demek değiştiriyorsun! >> Ah evet. Her zaman.
02:56
'Regularly'. This is a tough word. It's a four-syllable word with stress
44
176784
5176
'Düzenli olarak'. Bu zor bir kelime. Vurgu ilk hecede olan dört heceli bir kelimedir
03:01
on the first syllable. DA-da-da-da. Let's practice just a few times slowed down.
45
181961
7225
. DA-da-da-da. Sadece birkaç kez yavaşlayarak pratik yapalım.
03:09
Reg-u-lar-ly, regularly. Regularly.
46
189187
7991
Düzenli olarak, düzenli olarak. Düzenli olarak.
03:17
>> So, and I also struggle with, and there's no synonym for this one: rural.
47
197179
4552
>> Yani, ben de mücadele ediyorum ve bunun eşanlamlısı yok: kırsal.
03:21
>> Rural. I get questions about that. >> Rural. R-U-R-A-L. It's very difficult.
48
201732
4458
>> Kırsal. Bununla ilgili sorular alıyorum. >> Kırsal. KIRSAL. Bu çok zor.
03:26
Rural. >> Now, I'm noticing a pattern. With 'regularly' and 'rural',
49
206191
3425
Kırsal. >> Şimdi, bir model fark ediyorum. "Düzenli" ve "kırsal" ile,
03:29
I think you're having issues with R's and L's maybe. >> Yes. I have always
50
209631
3033
sanırım R'ler ve L'ler ile ilgili sorunlarınız olabilir . >> Evet. Her zaman
03:32
struggled with the R. >> Uh-huh.
51
212665
2159
R ile mücadele ettim. >> Uh-huh.
03:34
>> And I don't know why. Can you help me?
52
214825
2212
>> Ve nedenini bilmiyorum. Bana yardım eder misiniz?
03:37
>> I can. >> Rrr-.
53
217038
1588
>> yapabilirim. >> Rrr-.
03:38
Rural. Another really tough word! Let's practice it slowed down. Rur-al. Rur-al.
54
218627
14727
Kırsal. Gerçekten zor bir kelime daha! Yavaşlatarak pratik yapalım. Kırsal. Kırsal.
03:53
>> What's your favorite word in American English?
55
233355
2673
>> Amerikan İngilizcesinde en sevdiğiniz kelime nedir?
03:56
And, maybe, why? >> Oo. My favorite word? >> Yeah.
56
236029
2879
Ve belki de neden? >> Ah. En sevdiğim kelime? >> Evet.
03:58
>> Oh, that's a good one. Favorite word. I---there are a couple that I enjoy.
57
238909
4722
>> Oh, bu iyi bir tane. Favori kelime. Ben --- hoşlandığım bir çift var.
04:03
>> Let's hear them. >> Now some of these are just crutch words that I use.
58
243632
2704
>> Onları duyalım. >> Şimdi bunlardan bazıları kullandığım koltuk değneği sözcükleri.
04:06
Uh, cool. 'Cool' is a crutch word. >> Yeah.
59
246337
2372
Harika. 'Havalı' koltuk değneği bir kelimedir. >> Evet.
04:08
>> But I---because 'cool' is one of those words it can be a noun,
60
248718
2650
>> Ama ben---çünkü 'cool' o kelimelerden biri, isim olabilir,
04:11
it can be an adjective, you can say 'Cool!' or 'eh, cool.'
61
251369
3906
sıfat olabilir, 'Cool!' diyebilirsiniz. veya "eh, harika."
04:15
>> Right. Yeah, yeah. >> You know? It's a multi-purpose word. >> Yeah.
62
255276
2356
>> Doğru. Evet evet. >> Biliyor musun? Çok amaçlı bir kelimedir. >> Evet.
04:17
>> So I enjoy 'cool'. And another word that I've always...well, that's a proper noun.
63
257633
5720
>> Bu yüzden 'cool'dan hoşlanıyorum. Ve her zaman kullandığım başka bir kelime... eh, bu özel bir isim.
04:23
It's not really a word, it's a name. >> It still counts.
64
263354
3055
Bu gerçekten bir kelime değil, bir isim. >> Hala sayılır.
04:26
>> Betty Jo. >> Betty Jo.
65
266410
2089
>> Betty Jo. >> Betty Jo.
04:28
>> Betty Jo. >> Who's this? >> That's my mother. >> Ok.
66
268500
2317
>> Betty Jo. >> Bu kim? >> Bu benim annem. >> Tamam.
04:30
Betty Jo. Notice that we have a double T there. But, it represents one sound,
67
270818
5551
Betty Jo. Orada bir çift T'ye sahip olduğumuza dikkat edin . Ancak, tek bir sesi temsil eder
04:36
and that's the Flap T, because it's not starting a stressed syllable,
68
276370
4350
ve bu da Flap T'dir, çünkü vurgulu bir heceye başlamaz
04:40
and there's a vowel before and a vowel after. Betty, Betty.
69
280721
4811
ve öncesinde bir ünlü ve sonrasında bir sesli harf vardır. Betty, Betty.
04:45
>> Her name's Betty. Um, why am I telling this story on the internet? Her name's Betty,
70
285548
5233
>> Adı Betty. Um, neden bu hikayeyi internette anlatıyorum? Adı Betty
04:50
and, again, from South Carolina. When you grow up in South Carolina, it's like Ella May,
71
290782
4037
ve yine Güney Carolina'dan. Güney Carolina'da büyüdüğünde Ella May,
04:54
Betty Jo. So, she grew up like a country girl, was Betty Jo. She grew up and she dropped
72
294820
5635
Betty Jo gibi olur. Demek bir köylü kızı gibi büyüdü, Betty Jo'ydu. Büyüdü ve
05:00
the middle name. And I found out when I was, like,
73
300456
2197
göbek adını bıraktı. 22-23 yaşlarındayken öğrendim
05:02
22-23. >> Oh, so she was like 'Just call me Betty'.
74
302654
1809
. >> Oh, yani 'Bana Betty deyin' gibiydi.
05:04
>> Right. And when I found out that it was really Betty Jo, I use 'Betty Jo' sometimes
75
304464
4332
>> Doğru. Ve onun gerçekten Betty Jo olduğunu öğrendiğimde, 'Betty Jo'yu bazen
05:08
as, obviously my mother, Betty Jo, but sometimes, my brother and I, if we're, like,
76
308797
5136
annem Betty Jo olarak kullandım, ama bazen erkek kardeşim ve ben, eğer
05:13
just messing around, we'll be like "That's so Betty Jo."
77
313934
2800
sadece dalga geçiyorsak, "İşte bu Betty Jo."
05:16
Messing around. In this case, it means to play around, a relaxed
78
316735
4927
Etrafı karışıtırıyor. Bu durumda, biriyle ciddi olmayan rahat bir etkileşim, oyun oynamak anlamına gelir
05:21
not serious interaction with someone. Notice Mr. Melvin made the NG an N sound,
79
321663
6855
. Bay Melvin'in NG'ye N sesi çıkardığına dikkat edin,
05:28
messin', messin', messin' around. Native speakers do this sometimes with -ing words.
80
328519
7497
dalga geçiyor, dalga geçiyor, dalga geçiyor. Anadili İngilizce olan kişiler bunu bazen -ing sözcükleriyle yaparlar.
05:36
Another common example, doin'. What are you doin'?
81
336017
4193
Başka bir yaygın örnek, yapmak. Ne yapıyorsun'?
05:40
>> Sometimes, if my brother and I, if we're, like, just messing around,
82
340211
2836
>> Bazen, eğer kardeşim ve ben, sadece ortalığı karıştırıyorsak,
05:43
we'll be like "That's so Betty Jo."
83
343056
3199
"İşte bu Betty Jo."
05:46
>> I bet she loves that. >> That was so inside baseball.
84
346256
2454
>> Bahse girerim buna bayılır. >> Bu beyzbolun içindeydi.
05:48
'That's so inside baseball'. I'd never heard this phrase before, I had to look it up.
85
348711
6184
"Beyzbolun içinde bu çok var". Bu cümleyi daha önce hiç duymamıştım, bakmak zorundaydım.
05:54
So, thanks to Mr. Melvin for teaching me a new metaphor.
86
354896
3984
Bana yeni bir metafor öğrettiği için Bay Melvin'e teşekkürler.
05:58
Basically, it means inside information that isn't pertinent to the general public.
87
358881
5244
Temel olarak, genel halkla ilgili olmayan içeriden bilgi anlamına gelir.
06:04
In this case, information about Mr. Melvin's family.
88
364126
4072
Bu durumda, Bay Melvin'in ailesi hakkında bilgiler.
06:08
Inside baseball, DA-da-DA-da. Inside baseball.
89
368199
8401
Beyzbolun içinde, DA-da-DA-da. Beyzbol içinde.
06:16
>> So inside baseball. But those are the two.
90
376601
2429
>> Yani beyzbolun içinde. Ama bu ikisi.
06:19
>> Awesome. Well, Craig, thank you so much for joining us
91
379031
2611
>> Müthiş. Craig, bize katıldığın için çok teşekkür ederim
06:21
>> Thank you. I hope I did not bore your YouTube fans.
92
381643
3001
>> Teşekkürler. Umarım YouTube hayranlarınızı sıkmamışımdır.
06:24
>> I think they'll love it. >> This is a really cool thing you do.
93
384645
2891
>> Bunu seveceklerini düşünüyorum. >> Bu yaptığınız gerçekten harika bir şey.
06:27
>> Thank you. >> See what I did there? >> Cool!
94
387537
2396
>> teşekkür ederim. >> Orada ne yaptığımı gördünüz mü? >> Harika!
06:29
He used the word 'cool' in a sentence. >> There you go.
95
389934
2311
Bir cümlede 'cool' kelimesini kullandı. >> İşte böyle.
06:32
Follow Mr. Melvin on Twitter and check out his segments on TV
96
392246
4071
Bay Melvin'i Twitter'da takip edin ve Amerikan İngilizcesi telaffuzunun
06:36
or online for a great example of American English pronunciation.
97
396325
5094
harika bir örneği için TV'de veya internette onun bölümlerine göz atın .
06:41
>> Alright, guys, that's it, and thanks so much for using Rachel's English.
98
401420
4728
>> Pekala çocuklar, bu kadar ve Rachel'ın İngilizcesini kullandığınız için çok teşekkürler.
06:46
Special thanks to Patrick of PatrickJMT who manned the camera for this shoot.
99
406149
5820
Bu çekim için kamerayı yöneten PatrickJMT'den Patrick'e özel teşekkürler.
06:51
Check out his YouTube channel for excellent math tutorials.
100
411970
4149
Mükemmel matematik dersleri için YouTube kanalına göz atın.
06:56
Check out all the videos in the Interview a Broadcaster series by clicking here,
101
416120
4665
Buraya tıklayarak
07:00
or on the link in the video description below.
102
420786
4079
veya aşağıdaki video açıklamasındaki bağlantıya tıklayarak Bir Yayıncıyla Röportaj serisindeki tüm videolara göz atın.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7