CRAIG MELVIN -- Interview a Broadcaster! -- American English Pronunciation

66,290 views ใƒป 2013-12-13

Rachel's English


์•„๋ž˜ ์˜๋ฌธ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ”ํด๋ฆญํ•˜์‹œ๋ฉด ์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฒˆ์—ญ๋œ ์ž๋ง‰์€ ๊ธฐ๊ณ„ ๋ฒˆ์—ญ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

00:00
Hey guys. Welcome to the new Rachel's English mini-series, Interview a Broadcaster!
0
388
5818
์–˜๋“ค ์•„. ์ƒˆ๋กœ์šด Rachel์˜ ์˜์–ด ๋ฏธ๋‹ˆ ์‹œ๋ฆฌ์ฆˆ์ธ ์ธํ„ฐ๋ทฐ ์–ด ๋ธŒ๋กœ๋“œ์บ์Šคํ„ฐ์— ์˜ค์‹  ๊ฒƒ์„ ํ™˜์˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค!
00:06
1
6207
13632
00:19
>> Hey guys. I'm here with Craig Melvin. Craig, tell me a little bit about what you do.
2
19840
4042
>> ์–˜๋“ค์•„. ์ €๋Š” ์—ฌ๊ธฐ ํฌ๋ ˆ์ด๊ทธ ๋ฉœ๋นˆ๊ณผ ํ•จ๊ป˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํฌ๋ ˆ์ด๊ทธ, ๋‹น์‹ ์ด ํ•˜๋Š” ์ผ์— ๋Œ€ํ•ด ์กฐ๊ธˆ ๋งํ•ด์ฃผ์„ธ์š”.
00:23
>> I do YouTube. >> No you don't I do YouTube!
3
23883
3158
>> ์ €๋Š” YouTube๋ฅผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. >> ์•„๋‹ˆ์š”, ์ €๋Š” YouTube๋ฅผ ํ•˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค!
00:27
>> Ah, I am a correspondent with NBC News, and an anchor with MSNBC,
4
27042
5698
>> ์•„, ์ €๋Š” NBC News์˜ ํŠนํŒŒ์›์ด๊ณ  MSNBC์˜ ์•ต์ปค์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
00:32
and that's, that's kind of what I do. >> Awesome.
5
32741
2085
๊ทธ๊ฒŒ ๋ฐ”๋กœ ์ œ๊ฐ€ ํ•˜๋Š” ์ผ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. >> ๊ต‰์žฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
00:34
>> Yeah. Somedays it's awesome. >> And other days it's really awesome.
6
34827
4177
>> ๋„ค. ์–ธ์  ๊ฐ€๋Š” ๊ต‰์žฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. >> ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‹ค๋ฅธ ๋‚ ์—๋Š” ์ •๋ง ๊ต‰์žฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
00:39
>> Yes, yes. Because this is on the internet, I love it!
7
39005
3293
>> ์˜ˆ, ์˜ˆ. ์ด๊ฒƒ์ด ์ธํ„ฐ๋„ท์— ์žˆ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์— ๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์ข‹์•„ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค!
00:42
>> He loves it! I don't know if you're aware,
8
42299
2196
>> ๊ทธ๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์ข‹์•„ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค! ์•„์‹œ๋Š”์ง€ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ง€๋งŒ,
00:44
but sometimes people call the standard American accent 'broadcaster English'.
9
44496
4661
๊ฐ€๋” ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ ํ‘œ์ค€ ๋ฏธ๊ตญ ์–ต์–‘์„ '๋ฐฉ์†ก ์˜์–ด'๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
00:49
>> Really? >> So..., Yeah. >> I did not know that.
10
49158
1538
>> ์ •๋ง์š”? >> ๊ทธ๋ž˜์„œ... ๋„ค. >> ๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ๋ชฐ๋ž๋‹ค.
00:50
>> So we're sort of looking to the people who deliver the news
11
50697
2833
>> ๊ทธ๋ž˜์„œ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋‰ด์Šค๋ฅผ ์ „๋‹ฌํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด
00:53
to be examples of the standard American accent.
12
53531
3175
ํ‘œ์ค€ ๋ฏธ๊ตญ ์–ต์–‘์˜ ์˜ˆ๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
00:56
>> No pressure. >> No pressure at all.
13
56707
1770
>> ์••๋ ฅ์ด ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค. >> ์ „ํ˜€ ๋ถ€๋‹ด์ด ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:58
>> Alright. >> So, I'm curious, where did you grow up?
14
58478
3324
>> ์ข‹์Šต๋‹ˆ๋‹ค. >> ๊ทธ๋ž˜์„œ ๊ถ๊ธˆํ•œ๋ฐ ์–ด๋””์„œ ์ž๋ผ์…จ์–ด์š”?
01:01
>> Uh, South Carolina, a state not known for--- >> Right!
15
61803
4391
>> ์–ด, ์‚ฌ์šฐ์Šค ์บ๋กค๋ผ์ด๋‚˜, ์•Œ๋ ค์ง€์ง€ ์•Š์€ ์ฃผ๋กœ --- >> ๋งž์•„์š”!
01:06
>> ---language. We'll just leave it at that. >> Right, for the American accent.
16
66195
2318
>> ---์–ธ์–ด. ๊ทธ๋ƒฅ ๊ทธ๋Œ€๋กœ ๋‘๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. >> ๋งž๋‹ค, ๋ฏธ๊ตญ ์•…์„ผํŠธ ๋•Œ๋ฌธ์ด๋‹ค.
01:08
>> Yes, but, I grew up in South Carolina.
17
68514
1854
>> ๋„ค, ํ•˜์ง€๋งŒ ์ €๋Š” ์‚ฌ์šฐ์Šค ์บ๋กค๋ผ์ด๋‚˜์—์„œ ์ž๋ž์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:10
>> So, did you grow up speaking the standard accent,
18
70369
2393
>> ๊ทธ๋ ‡๋‹ค๋ฉด ํ‘œ์ค€ ์–ต์–‘์„ ๋งํ•˜๋ฉด์„œ ์ž๋ž๋‚˜์š”,
01:12
or did you sort of have to change that as you went into this field?
19
72763
2856
์•„๋‹ˆ๋ฉด ์ด ๋ถ„์•ผ์— ๋“ค์–ด๊ฐ€๋ฉด์„œ ๊ทธ๊ฒƒ์„ ๋ฐ”๊ฟ”์•ผ ํ–ˆ๋‚˜์š”?
01:15
>> I was blessed with a mother who was a school teacher, who, at a very young age,
20
75620
7536
>> ๋‚˜๋Š” ์•„์ฃผ ์–ด๋ฆฐ ๋‚˜์ด์—
01:23
made sure that we understood how important it was to pronounce words correctly.
21
83157
5762
๋‹จ์–ด๋ฅผ ์˜ฌ๋ฐ”๋ฅด๊ฒŒ ๋ฐœ์Œํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ์ค‘์š”ํ•œ์ง€ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์ดํ•ดํ•˜๋„๋ก ํ™•์‹คํžˆ ํ•ด ์ฃผ์‹  ํ•™๊ต ์„ ์ƒ๋‹˜์ด์‹  ์–ด๋จธ๋‹ˆ๋ฅผ ๋‘๋Š” ์ถ•๋ณต์„ ๋ฐ›์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:28
And, this non-regional dialect. >> Yep.
22
88920
3254
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ , ์ด ๋น„์ง€์—ญ ์‚ฌํˆฌ๋ฆฌ. >> ๋„ค.
01:32
>> So, this ambiguous dialect, it's the same dialect I've always had because of her.
23
92182
3643
>> ๊ทธ๋ž˜์„œ ์ด ๋ชจํ˜ธํ•œ ์‚ฌํˆฌ๋ฆฌ, ๊ทธ๋…€ ๋•Œ๋ฌธ์— ํ•ญ์ƒ ๊ฐ€์ง€๊ณ  ์žˆ๋˜ ์‚ฌํˆฌ๋ฆฌ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:35
>> That's great, yeah. >> Well, it's helped professionally. >> Right.
24
95826
3196
>> ์ข‹์•„์š”, ๋„ค. >> ๊ธ€์Ž„, ๊ทธ๊ฒƒ์€ ์ „๋ฌธ์ ์œผ๋กœ ๋„์›€์ด ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. >> ๋งž์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:39
>> Now, when you're preparing for the camera, how do you prepare a text?
25
99023
4467
>> ์ž, ์นด๋ฉ”๋ผ ์ค€๋น„ํ•  ๋•Œ ๋ฌธ์ž๋Š” ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์ค€๋น„ํ•˜์‹œ๋‚˜์š”?
01:43
>> It depends on the story. Um, and if there are words in the copy
26
103491
3542
>> ์Šคํ† ๋ฆฌ์— ๋”ฐ๋ผ ๋‹ค๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค. ์Œ, ์นดํ”ผ์— ์–ด๋ ค์šด ๋‹จ์–ด๊ฐ€ ์žˆ์œผ๋ฉด
01:47
that might prove themselves difficult, >> Yeah?
27
107034
3515
>> ์˜ˆ?
01:50
>> I'll go over it three times. Three times is generally my rule, for each script.
28
110550
3728
>> ์„ธ ๋ฒˆ ๊ฒ€ํ† ํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ผ๋ฐ˜์ ์œผ๋กœ ๊ฐ ์Šคํฌ๋ฆฝํŠธ์— ๋Œ€ํ•ด ์„ธ ๋ฒˆ์ด ๋‚ด ๊ทœ์น™์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:54
Read it aloud, three times. Um, because sometimes when you read something,
29
114279
5051
ํฐ ์†Œ๋ฆฌ๋กœ ์„ธ ๋ฒˆ ์ฝ์œผ์„ธ์š”. ์Œ, ๊ฐ€๋” ๋ฌด์–ธ๊ฐ€๋ฅผ ์ฝ์„ ๋•Œ
01:59
it may not seem very complicated. But when you say it out loud,
30
119338
3859
๊ทธ๋‹ค์ง€ ๋ณต์žกํ•ด ๋ณด์ด์ง€ ์•Š์„ ์ˆ˜ ์žˆ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ํ•˜์ง€๋งŒ ํฐ ์†Œ๋ฆฌ๋กœ ๋งํ•˜๋ฉด
02:03
you realize, oh, I'm going to trip up over this word.
31
123198
2062
์˜ค, ๋‚ด๊ฐ€ ์ด ๋ง์— ๊ฑธ๋ ค ๋„˜์–ด์งˆ ๊ฒƒ ๊ฐ™๋‹ค๋Š” ๊ฑธ ๊นจ๋‹ซ๊ฒŒ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
02:05
>> Right. So you read it out loud when you're practicing. >> Yes, three times. >> Okay.
32
125261
3483
>> ๋งž์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ๋ž˜์„œ ์—ฐ์Šตํ•  ๋•Œ ํฐ ์†Œ๋ฆฌ๋กœ ์ฝ์–ด์š” . >> ์˜ˆ, ์„ธ ๋ฒˆ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. >> ์ข‹์•„์š”.
02:08
>> Unless we're pressed for time. If there's breaking news, then it's a dice roll. >> Yeah.
33
128745
4260
>> ์‹œ๊ฐ„์— ์ซ“๊ธฐ์ง€ ์•Š๋Š” ํ•œ. ์†๋ณด๊ฐ€ ์žˆ์œผ๋ฉด ์ฃผ์‚ฌ์œ„ ๊ตด๋ฆผ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. >> ๋„ค.
02:13
Mr. Melvin used the idiom 'dice roll', also used as, roll the dice.
34
133006
6117
Mr. Melvin์€ '์ฃผ์‚ฌ์œ„ ๊ตด๋ฆฌ๊ธฐ'๋ผ๋Š” ๊ด€์šฉ๊ตฌ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ–ˆ์œผ๋ฉฐ , ์ด๋Š” ์ฃผ์‚ฌ์œ„ ๊ตด๋ฆฌ๊ธฐ๋กœ๋„ ์‚ฌ์šฉ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
02:19
This means to do something even if you're not certain of the outcome, to take a chance.
35
139124
5530
์ด๊ฒƒ์€ ๊ฒฐ๊ณผ๊ฐ€ ํ™•์‹คํ•˜์ง€ ์•Š๋”๋ผ๋„ ๋ฌด์–ธ๊ฐ€๋ฅผ ํ•˜์—ฌ ๊ธฐํšŒ๋ฅผ ์žก๋Š” ๊ฒƒ์„ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฐฉ์†ก์—์„œ
02:24
To have to read a text for the first time on air is definitely a dice roll.
36
144655
5119
์ฒ˜์Œ์œผ๋กœ ํ…์ŠคํŠธ๋ฅผ ์ฝ์–ด์•ผ ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€ ํ™•์‹คํžˆ ์ฃผ์‚ฌ์œ„ ๊ตด๋ฆฌ๊ธฐ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:29
>> If there's breaking news, then it's a dice roll. >> Yeah.
37
149775
3512
>> ์†๋ณด๊ฐ€ ์žˆ์œผ๋ฉด ์ฃผ์‚ฌ์œ„ ๊ตด๋ฆผ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. >> ๋„ค.
02:33
>> What is a word that you, sort of, shy away from?
38
153288
3804
>> ๋‹น์‹ ์ด ์ผ์ข…์˜ ๋ถ€๋„๋Ÿฌ์›Œํ•˜๋Š” ๋‹จ์–ด๋Š” ๋ฌด์—‡์ž…๋‹ˆ๊นŒ ?
02:37
Are there any words in American English that you still find difficult to pronounce?
39
157100
3281
์•„์ง๋„ ๋ฐœ์Œํ•˜๊ธฐ ์–ด๋ ค์šด ๋ฏธ๊ตญ ์˜์–ด ๋‹จ์–ด๊ฐ€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
02:40
>> Oo. That's a really good question. Yes. There are a couple.
40
160382
3158
>> ์˜ค. ์ •๋ง ์ข‹์€ ์งˆ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์˜ˆ. ๋ถ€๋ถ€๊ฐ€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:43
Um, there's one that I struggle with, regularly. >> Is it 'regularly'?
41
163541
4866
์Œ, ์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ ๊ณ ๊ตฐ๋ถ„ํˆฌํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค . >> '์ •๊ธฐ'์ธ๊ฐ€์š”?
02:48
>> 'Regularly' is one. If I see 'regularly', I frequently change it to 'frequently'.
42
168408
6483
>> '์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ'๋Š” ํ•˜๋‚˜์ž…๋‹ˆ๋‹ค. '์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ'๊ฐ€ ๋ณด์ด๋ฉด '์ž์ฃผ'๋กœ ์ž์ฃผ ๋ณ€๊ฒฝํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
02:54
>> So you change it! >> Oh yeah. All the time.
43
174892
1891
>> ๊ทธ๋ž˜์„œ ๋‹น์‹ ์ด ๊ทธ๊ฒƒ์„ ๋ณ€๊ฒฝ! >> ์˜ค ๊ทธ๋ž˜. ํ•ญ์ƒ.
02:56
'Regularly'. This is a tough word. It's a four-syllable word with stress
44
176784
5176
'์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ'. ์ด๊ฒƒ์€ ์–ด๋ ค์šด ๋‹จ์–ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์ฒซ ์Œ์ ˆ์— ๊ฐ•์„ธ๊ฐ€ ์žˆ๋Š” 4์Œ์ ˆ ๋‹จ์–ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค
03:01
on the first syllable. DA-da-da-da. Let's practice just a few times slowed down.
45
181961
7225
. ๋‹ค๋‹ค๋‹ค๋‹ค. ์ฒœ์ฒœํžˆ ๋ช‡ ๋ฒˆ๋งŒ ์—ฐ์Šตํ•˜์ž.
03:09
Reg-u-lar-ly, regularly. Regularly.
46
189187
7991
์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ, ์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ. ์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ.
03:17
>> So, and I also struggle with, and there's no synonym for this one: rural.
47
197179
4552
>> ๊ทธ๋ž˜์„œ ์ €๋„ ์–ด๋ ค์›€์„ ๊ฒช๊ณ  ์žˆ๋Š”๋ฐ ์ด๊ฒƒ๊ณผ ๋™์˜์–ด๋Š” ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: ์‹œ๊ณจ.
03:21
>> Rural. I get questions about that. >> Rural. R-U-R-A-L. It's very difficult.
48
201732
4458
>> ๋†์ดŒ. ๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์— ๋Œ€ํ•ด ์งˆ๋ฌธ์„ ๋ฐ›๋Š”๋‹ค. >> ๋†์ดŒ. ์‹œ๊ณจ์˜. ๋„ˆ๋ฌด ์–ด๋ ค์›Œ์š”.
03:26
Rural. >> Now, I'm noticing a pattern. With 'regularly' and 'rural',
49
206191
3425
์‹œ๊ณจ์˜. >> ์ด์ œ ํŒจํ„ด์ด ๋ณด์ž…๋‹ˆ๋‹ค. '์ •๊ธฐ์ '๊ณผ '์‹œ๊ณจ'์˜ ๊ฒฝ์šฐ
03:29
I think you're having issues with R's and L's maybe. >> Yes. I have always
50
209631
3033
R๊ณผ L์— ๋ฌธ์ œ๊ฐ€ ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™์Šต๋‹ˆ๋‹ค . >> ๋„ค. ์ €๋Š” ํ•ญ์ƒ
03:32
struggled with the R. >> Uh-huh.
51
212665
2159
R๊ณผ ์”จ๋ฆ„ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. >> ์–ดํ—ˆ.
03:34
>> And I don't know why. Can you help me?
52
214825
2212
>> ์™œ ๊ทธ๋Ÿฐ์ง€ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋„์™€์ฃผ์„ธ์š”?
03:37
>> I can. >> Rrr-.
53
217038
1588
>> ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. >> ์œผ๋ฅด๋ -.
03:38
Rural. Another really tough word! Let's practice it slowed down. Rur-al. Rur-al.
54
218627
14727
์‹œ๊ณจ์˜. ์ •๋ง ์–ด๋ ค์šด ๋˜ ๋‹ค๋ฅธ ๋‹จ์–ด! ์ฒœ์ฒœํžˆ ์—ฐ์Šตํ•ด ๋ด…์‹œ๋‹ค. ์‹œ๊ณจ์˜. ์‹œ๊ณจ์˜.
03:53
>> What's your favorite word in American English?
55
233355
2673
>> ๋ฏธ๊ตญ ์˜์–ด์—์„œ ๊ฐ€์žฅ ์ข‹์•„ํ•˜๋Š” ๋‹จ์–ด๋Š” ๋ฌด์—‡์ž…๋‹ˆ๊นŒ ?
03:56
And, maybe, why? >> Oo. My favorite word? >> Yeah.
56
236029
2879
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์•„๋งˆ๋„, ์™œ? >> ์˜ค. ๋‚ด๊ฐ€ ๊ฐ€์žฅ ์ข‹์•„ํ•˜๋Š” ๋‹จ์–ด? >> ๋„ค.
03:58
>> Oh, that's a good one. Favorite word. I---there are a couple that I enjoy.
57
238909
4722
>> ์˜ค, ์ข‹์€ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์ข‹์•„ํ•˜๋Š” ๋‹จ์–ด. ๋‚˜---๋‚ด๊ฐ€ ์ข‹์•„ํ•˜๋Š” ์ปคํ”Œ์ด ์žˆ๋‹ค.
04:03
>> Let's hear them. >> Now some of these are just crutch words that I use.
58
243632
2704
>> ๋“ค์–ด๋ด…์‹œ๋‹ค. >> ์ด์ œ ์ด๋“ค ์ค‘ ์ผ๋ถ€๋Š” ์ œ๊ฐ€ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ๋ฒ„ํŒ€๋ชฉ ๋‹จ์–ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:06
Uh, cool. 'Cool' is a crutch word. >> Yeah.
59
246337
2372
์–ด, ๋ฉ‹์ง€๋‹ค. '์ฟจ'์€ ๋ชฉ๋ฐœ ๋‹จ์–ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค. >> ๋„ค.
04:08
>> But I---because 'cool' is one of those words it can be a noun,
60
248718
2650
>> ํ•˜์ง€๋งŒ ์ €๋Š”---'๋ฉ‹์ง€๋‹ค'๋Š” ๋ช…์‚ฌ๊ฐ€ ๋  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๋‹จ์–ด ์ค‘ ํ•˜๋‚˜์ด๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์—
04:11
it can be an adjective, you can say 'Cool!' or 'eh, cool.'
61
251369
3906
ํ˜•์šฉ์‚ฌ๊ฐ€ ๋  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. '๋ฉ‹์ง€๋‹ค!'๋ผ๊ณ  ๋งํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋˜๋Š” '์—, ๋ฉ‹์ง€๋‹ค.'
04:15
>> Right. Yeah, yeah. >> You know? It's a multi-purpose word. >> Yeah.
62
255276
2356
>> ๋งž์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ๋ž˜, ๊ทธ๋ž˜. >> ์•„์‹œ์ฃ ? ๋‹ค๋ชฉ์  ๋‹จ์–ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค. >> ๋„ค.
04:17
>> So I enjoy 'cool'. And another word that I've always...well, that's a proper noun.
63
257633
5720
>> ๊ทธ๋ž˜์„œ ์ €๋Š” '์ฟจ'์„ ์ฆ๊น๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ œ๊ฐ€ ํ•ญ์ƒ ํ–ˆ๋˜ ๋˜ ๋‹ค๋ฅธ ๋‹จ์–ด๋Š”...๊ธ€์Ž„์š”, ๊ทธ๊ฒƒ์€ ๊ณ ์œ ๋ช…์‚ฌ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:23
It's not really a word, it's a name. >> It still counts.
64
263354
3055
์‹ค์ œ๋กœ๋Š” ๋‹จ์–ด๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ๋ผ ์ด๋ฆ„์ž…๋‹ˆ๋‹ค. >> ์—ฌ์ „ํžˆ ์ค‘์š”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
04:26
>> Betty Jo. >> Betty Jo.
65
266410
2089
>> ๋ฒ ํ‹ฐ ์กฐ. >> ๋ฒ ํ‹ฐ ์กฐ.
04:28
>> Betty Jo. >> Who's this? >> That's my mother. >> Ok.
66
268500
2317
>> ๋ฒ ํ‹ฐ ์กฐ. >> ๋ˆ„๊ตฌ์„ธ์š”? >> ๊ทธ๊ฑด ์šฐ๋ฆฌ ์—„๋งˆ์•ผ. >> ์•Œ์•˜์–ด.
04:30
Betty Jo. Notice that we have a double T there. But, it represents one sound,
67
270818
5551
๋ฒ ํ‹ฐ ์กฐ. ๊ฑฐ๊ธฐ์— ์ด์ค‘ T๊ฐ€ ์žˆ์Œ์„ ์ฃผ๋ชฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค . ๊ทธ๋Ÿฌ๋‚˜ ๊ทธ๊ฒƒ์€ ํ•˜๋‚˜์˜ ์†Œ๋ฆฌ๋ฅผ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋ฉฐ
04:36
and that's the Flap T, because it's not starting a stressed syllable,
68
276370
4350
๊ทธ๊ฒƒ์ด ํ”Œ๋žฉ T์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด ์ด๊ฒƒ์€ ๊ฐ•์„ธ๊ฐ€ ์žˆ๋Š” ์Œ์ ˆ์„ ์‹œ์ž‘ํ•˜์ง€ ์•Š๊ณ 
04:40
and there's a vowel before and a vowel after. Betty, Betty.
69
280721
4811
์•ž์— ๋ชจ์Œ์ด ์žˆ๊ณ  ๋’ค์— ๋ชจ์Œ์ด ์žˆ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฒ ํ‹ฐ, ๋ฒ ํ‹ฐ.
04:45
>> Her name's Betty. Um, why am I telling this story on the internet? Her name's Betty,
70
285548
5233
>> ๊ทธ๋…€์˜ ์ด๋ฆ„์€ ๋ฒ ํ‹ฐ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์Œ, ๋‚ด๊ฐ€ ์™œ ์ธํ„ฐ๋„ท์—์„œ ์ด ์ด์•ผ๊ธฐ๋ฅผ ํ•˜๊ณ  ์žˆ์ง€? ๊ทธ๋…€์˜ ์ด๋ฆ„์€ ๋ฒ ํ‹ฐ
04:50
and, again, from South Carolina. When you grow up in South Carolina, it's like Ella May,
71
290782
4037
์ด๊ณ  ์—ญ์‹œ ์‚ฌ์šฐ์Šค ์บ๋กค๋ผ์ด๋‚˜ ์ถœ์‹ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์‚ฌ์šฐ์Šค ์บ๋กค๋ผ์ด๋‚˜์—์„œ ์ž๋ž„ ๋•Œ Ella May,
04:54
Betty Jo. So, she grew up like a country girl, was Betty Jo. She grew up and she dropped
72
294820
5635
Betty Jo์™€ ๊ฐ™์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ๋ž˜์„œ ๊ทธ๋…€๋Š” ์‹œ๊ณจ ์†Œ๋…€์ฒ˜๋Ÿผ ์ž๋ž์Šต๋‹ˆ๋‹ค. Betty Jo์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ๋…€๋Š” ์ž๋ž๊ณ  ์ค‘๊ฐ„ ์ด๋ฆ„์„ ๋–จ์–ด ๋œจ ๋ ธ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
05:00
the middle name. And I found out when I was, like,
73
300456
2197
. ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ €๋Š” ์ œ๊ฐ€ 22-23์‚ด ๋•Œ ์•Œ๊ฒŒ ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
05:02
22-23. >> Oh, so she was like 'Just call me Betty'.
74
302654
1809
. >> ์˜ค, ๊ทธ๋ž˜์„œ ๊ทธ๋…€๋Š” '๊ทธ๋ƒฅ ๋ฒ ํ‹ฐ๋ผ๊ณ  ๋ถˆ๋Ÿฌ'๋ผ๊ณ  ํ–ˆ์–ด์š”.
05:04
>> Right. And when I found out that it was really Betty Jo, I use 'Betty Jo' sometimes
75
304464
4332
>> ๋งž์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ทธ๊ฒƒ์ด ์ •๋ง๋กœ Betty Jo๋ผ๋Š” ๊ฒƒ์„ ์•Œ์•˜์„ ๋•Œ, ๋‚˜๋Š” ๋•Œ๋•Œ๋กœ 'Betty Jo'๋ฅผ
05:08
as, obviously my mother, Betty Jo, but sometimes, my brother and I, if we're, like,
76
308797
5136
๋ถ„๋ช…ํžˆ ์šฐ๋ฆฌ ์–ด๋จธ๋‹ˆ์ธ Betty Jo๋กœ ์‚ฌ์šฉํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
05:13
just messing around, we'll be like "That's so Betty Jo."
77
313934
2800
"๊ทธ๊ฑด ์ •๋ง Betty Jo์•ผ."
05:16
Messing around. In this case, it means to play around, a relaxed
78
316735
4927
์žฅ๋‚œ. ์ด ๊ฒฝ์šฐ ์žฅ๋‚œ์„ ์น˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ์˜๋ฏธํ•˜๋ฉฐ
05:21
not serious interaction with someone. Notice Mr. Melvin made the NG an N sound,
79
321663
6855
๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€์™€ ์ง„์ง€ํ•œ ์ƒํ˜ธ ์ž‘์šฉ์ด ์•„๋‹Œ ํŽธ์•ˆํ•œ ๊ด€๊ณ„๋ฅผ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. Mr. Melvin์ด NG๋ฅผ N ์†Œ๋ฆฌ๋กœ ๋งŒ๋“  ๊ฒƒ์„ ์ฃผ๋ชฉํ•˜์„ธ์š”
05:28
messin', messin', messin' around. Native speakers do this sometimes with -ing words.
80
328519
7497
. ์›์–ด๋ฏผ์€ ๋•Œ๋•Œ๋กœ -ing ๋‹จ์–ด๋กœ ์ด๋ ‡๊ฒŒ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
05:36
Another common example, doin'. What are you doin'?
81
336017
4193
๋˜ ๋‹ค๋ฅธ ์ผ๋ฐ˜์ ์ธ ์˜ˆ์ธ doin'์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๋‹น์‹ ์€ ๋ฌด์—‡์„ ๋ญํ•˜๋Š”'?
05:40
>> Sometimes, if my brother and I, if we're, like, just messing around,
82
340211
2836
>> ๊ฐ€๋” ํ˜•๊ณผ ๋‚ด๊ฐ€ ์žฅ๋‚œ์„ ์น˜๊ณ  ์žˆ์œผ๋ฉด
05:43
we'll be like "That's so Betty Jo."
83
343056
3199
"๊ทธ๊ฑด ๋ฒ ํ‹ฐ ์กฐ์•ผ."
05:46
>> I bet she loves that. >> That was so inside baseball.
84
346256
2454
>> ๋‚˜๋Š” ๊ทธ๋…€๊ฐ€ ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์ข‹์•„ํ•œ๋‹ค๊ณ  ์žฅ๋‹ดํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. >> ์•ผ๊ตฌ ์•ˆ์—์„œ๋„ ๊ทธ๋žฌ๋‹ค.
05:48
'That's so inside baseball'. I'd never heard this phrase before, I had to look it up.
85
348711
6184
'๊ทธ๊ฒŒ ์•ผ๊ตฌ ์†์ด์•ผ'. ์ „์—๋Š” ์ด ๋ฌธ๊ตฌ๋ฅผ ๋“ค์–ด๋ณธ ์ ์ด ์—†์–ด์„œ ์ฐพ์•„๋ด์•ผ ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:54
So, thanks to Mr. Melvin for teaching me a new metaphor.
86
354896
3984
์ €์—๊ฒŒ ์ƒˆ๋กœ์šด ๋น„์œ ๋ฅผ ๊ฐ€๋ฅด์ณ ์ฃผ์‹  Mr. Melvin์—๊ฒŒ ๊ฐ์‚ฌ๋“œ๋ฆฝ๋‹ˆ๋‹ค.
05:58
Basically, it means inside information that isn't pertinent to the general public.
87
358881
5244
๊ธฐ๋ณธ์ ์œผ๋กœ ์ผ๋ฐ˜ ๋Œ€์ค‘๊ณผ ๊ด€๋ จ์ด ์—†๋Š” ๋‚ด๋ถ€ ์ •๋ณด๋ฅผ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
06:04
In this case, information about Mr. Melvin's family.
88
364126
4072
์ด ๊ฒฝ์šฐ ๋ฉœ๋นˆ ์”จ์˜ ๊ฐ€์กฑ์— ๋Œ€ํ•œ ์ •๋ณด์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:08
Inside baseball, DA-da-DA-da. Inside baseball.
89
368199
8401
์ธ์‚ฌ์ด๋“œ ์•ผ๊ตฌ, DA-DA-DA-DA. ์•ผ๊ตฌ์žฅ ๋‚ด๋ถ€.
06:16
>> So inside baseball. But those are the two.
90
376601
2429
>> ๊ทธ๋ž˜์„œ ์•ผ๊ตฌ ์†์œผ๋กœ. ํ•˜์ง€๋งŒ ๊ทธ ๋‘˜์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:19
>> Awesome. Well, Craig, thank you so much for joining us
91
379031
2611
>> ๊ต‰์žฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์Œ, ํฌ๋ ˆ์ด๊ทธ, ์šฐ๋ฆฌ์™€ ํ•จ๊ป˜ ํ•ด์ฃผ์…”์„œ ์ •๋ง ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค
06:21
>> Thank you. I hope I did not bore your YouTube fans.
92
381643
3001
>> ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. YouTube ํŒฌ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์„ ์ง€๋ฃจํ•˜๊ฒŒ ๋งŒ๋“ค์ง€ ์•Š์•˜์œผ๋ฉด ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
06:24
>> I think they'll love it. >> This is a really cool thing you do.
93
384645
2891
>> ๋‚˜๋Š” ๊ทธ๋“ค์ด ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์ข‹์•„ํ•  ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š”. >> ์ด๊ฒƒ์€ ์ •๋ง ๋ฉ‹์ง„ ์ผ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:27
>> Thank you. >> See what I did there? >> Cool!
94
387537
2396
>> ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. >> ๋‚ด๊ฐ€ ๊ฑฐ๊ธฐ์„œ ๋ญ˜ ํ–ˆ๋Š”์ง€ ์•Œ์•„? >> ๋ฉ‹์ง€๋‹ค!
06:29
He used the word 'cool' in a sentence. >> There you go.
95
389934
2311
๊ทธ๋Š” ๋ฌธ์žฅ์—์„œ '์ฟจ'์ด๋ผ๋Š” ๋‹จ์–ด๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. >> ์—ฌ๊ธฐ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:32
Follow Mr. Melvin on Twitter and check out his segments on TV
96
392246
4071
Twitter์—์„œ Mr. Melvin์„ ํŒ”๋กœ์šฐํ•˜๊ณ  TV๋‚˜ ์˜จ๋ผ์ธ์—์„œ ๊ทธ์˜ ์„ธ๊ทธ๋จผํŠธ๋ฅผ ํ™•์ธํ•˜์—ฌ
06:36
or online for a great example of American English pronunciation.
97
396325
5094
๋ฏธ๊ตญ์‹ ์˜์–ด ๋ฐœ์Œ์˜ ์ข‹์€ ์˜ˆ๋ฅผ ๋“ค์–ด๋ณด์„ธ์š”.
06:41
>> Alright, guys, that's it, and thanks so much for using Rachel's English.
98
401420
4728
>> ์ข‹์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„, ์ด์ƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. Rachel์˜ ์˜์–ด๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•ด ์ฃผ์…”์„œ ๋Œ€๋‹จํžˆ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
06:46
Special thanks to Patrick of PatrickJMT who manned the camera for this shoot.
99
406149
5820
์ด๋ฒˆ ์ดฌ์˜์„ ์œ„ํ•ด ์นด๋ฉ”๋ผ๋ฅผ ๋‹ด๋‹นํ•œ PatrickJMT์˜ Patrick์—๊ฒŒ ํŠน๋ณ„ํžˆ ๊ฐ์‚ฌ๋“œ๋ฆฝ๋‹ˆ๋‹ค. ํ›Œ๋ฅญํ•œ ์ˆ˜ํ•™ ํŠœํ† ๋ฆฌ์–ผ์„ ๋ณด๋ ค๋ฉด
06:51
Check out his YouTube channel for excellent math tutorials.
100
411970
4149
๊ทธ์˜ YouTube ์ฑ„๋„์„ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š” .
06:56
Check out all the videos in the Interview a Broadcaster series by clicking here,
101
416120
4665
์—ฌ๊ธฐ๋ฅผ ํด๋ฆญํ•˜๊ฑฐ๋‚˜
07:00
or on the link in the video description below.
102
420786
4079
์•„๋ž˜ ๋น„๋””์˜ค ์„ค๋ช…์˜ ๋งํฌ๋ฅผ ํด๋ฆญํ•˜์—ฌ ๋ฐฉ์†ก์ธ ์ธํ„ฐ๋ทฐ ์‹œ๋ฆฌ์ฆˆ์˜ ๋ชจ๋“  ๋น„๋””์˜ค๋ฅผ ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ด ์›น์‚ฌ์ดํŠธ ์ •๋ณด

์ด ์‚ฌ์ดํŠธ๋Š” ์˜์–ด ํ•™์Šต์— ์œ ์šฉํ•œ YouTube ๋™์˜์ƒ์„ ์†Œ๊ฐœํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ „ ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ์„ ์ƒ๋‹˜๋“ค์ด ๊ฐ€๋ฅด์น˜๋Š” ์˜์–ด ์ˆ˜์—…์„ ๋ณด๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ ๋™์˜์ƒ ํŽ˜์ด์ง€์— ํ‘œ์‹œ๋˜๋Š” ์˜์–ด ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ” ํด๋ฆญํ•˜๋ฉด ๊ทธ๊ณณ์—์„œ ๋™์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„๋””์˜ค ์žฌ์ƒ์— ๋งž์ถฐ ์ž๋ง‰์ด ์Šคํฌ๋กค๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์˜๊ฒฌ์ด๋‚˜ ์š”์ฒญ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์ด ๋ฌธ์˜ ์–‘์‹์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7